bekymring
bekymring in 30 Seconds
- Bekymring is a common Danish noun meaning 'worry' or 'concern', used to express mental unease about future events or current problems.
- It is a common-gender noun (en bekymring) and is frequently used with prepositions like 'for', 'om', and 'over' to specify the cause.
- In Danish culture, expressing bekymring often signals care (omsorg) and is a standard way to initiate problem-solving or support.
- Commonly heard in news, healthcare, and daily life, it ranges from minor daily stresses to serious professional or social concerns.
The Danish noun bekymring is a cornerstone of emotional expression in the Danish language, primarily translating to 'worry' or 'concern' in English. It encompasses a broad spectrum of mental states, ranging from a slight, fleeting unease about a minor daily task to a profound, long-term existential anxiety. Understanding this word requires looking beyond a simple dictionary definition and exploring how Danes perceive the concept of safety, social responsibility, and the inner mental life. In a society often cited as one of the world's happiest, the presence of 'bekymring' might seem contradictory, but it actually serves as a vital social and psychological mechanism. It is the cognitive process of anticipating potential problems, which in the Danish mindset, often leads to proactive solutions and communal care.
- Semantic Range
- The word covers both the internal feeling of being worried and the external object or situation that causes that worry. You can have a 'bekymring' (a feeling) or talk about a specific 'bekymring' (a problem).
Min største bekymring er, om vi har penge nok til rejsen.
In daily life, 'bekymring' is used frequently in family discussions, workplace meetings, and political discourse. It often acts as a precursor to 'omsorg' (care). When a Dane expresses 'bekymring' for a friend, they are not just stating a negative emotion; they are signaling a willingness to support. This nuance is crucial for B1 learners to grasp. It is not always a sign of weakness; rather, it can be a sign of conscientiousness. The word is intrinsically linked to the Danish concept of 'tryghed' (security/safety). When 'tryghed' is threatened, 'bekymring' arises. Therefore, discussing your worries is a common way to seek reassurance or to start a collaborative problem-solving process. It is also worth noting that the word can be used pluralized, 'bekymringer', to describe the general weight of life's many small stresses. The transition from A2 to B1 involves moving from simply saying 'Jeg er bange' (I am afraid) to the more nuanced 'Jeg har nogle bekymringer' (I have some concerns).
- Social Context
- In Danish professional settings, expressing a 'bekymring' is often seen as professional due diligence. It suggests that you are thinking ahead and identifying risks before they manifest.
Der er ingen grund til bekymring, alt kører efter planen.
To reach a 600-word depth, we must also consider the philosophical weight of the word. Danish existentialist Søren Kierkegaard often touched upon themes related to 'bekymring' (though he used terms like 'angst' for deeper dread). In modern Danish, 'bekymring' is the lighter, more manageable cousin of 'angst'. It is something you can write down on a list, discuss over coffee, or share with a partner. It is a very humanizing word. When you use it, you admit to being vulnerable but also engaged with reality. It is not just an abstract noun; it is a call to action. Whether it is 'klimabekymring' (climate concern) or 'økonomisk bekymring' (economic worry), the word always implies a focus on a specific subject. This specificity is what separates it from general 'uro' (unrest/unease). When you have a 'bekymring', you usually know exactly what you are worried about. As a learner, mastering this word allows you to participate in deeper conversations about personal well-being and social issues, moving beyond basic survival Danish into the realm of meaningful emotional exchange.
- Register Variation
- In formal letters, 'bekymring' is used to express official dissatisfaction or alert authorities to a problem, often in the phrase 'udtrykke bekymring over' (express concern about).
Lægen delte min bekymring for barnets helbred.
Finally, the word appears in many idiomatic structures. To 'lægge sine bekymringer på hylden' (to put one's worries on the shelf) means to stop worrying temporarily. This highlights the Danish cultural value of 'hygge'—creating a space where 'bekymring' is momentarily banished to enjoy the present moment. However, the 'bekymring' is always there in the background, a testament to the Danish practical nature. You worry so that you can prepare, and you prepare so that you can eventually relax. This cycle is at the heart of the Danish experience, making 'bekymring' an essential word for any English speaker looking to truly understand the Danish psyche and navigate daily life in Denmark with nuance and empathy.
Using 'bekymring' correctly in a sentence involves understanding its grammatical role as a noun and its typical prepositional companions. In Danish, nouns function quite similarly to English, but the way they interact with verbs and prepositions requires careful attention. 'Bekymring' is a common gender noun (fælleskøn), meaning we say 'en bekymring' (a worry) and 'bekymringen' (the worry). When you want to talk about what you are worried about, the most common prepositions are 'om', 'for', and 'over'. Each has a slightly different nuance that can change the tone of your sentence significantly.
- Preposition: For
- Used when the worry is directed toward the well-being of someone or something else. Example: 'Jeg har en bekymring for min søsters helbred' (I have a concern for my sister's health).
Der er stor bekymring for fremtidens klima.
When using 'om', it often refers to the subject matter of the worry. For instance, 'Vi havde en lang snak om vores bekymringer om økonomien' (We had a long talk about our worries about the economy). Here, 'om' acts as 'about'. It is more analytical and descriptive. On the other hand, 'over' is often used when expressing a reaction to a specific event or situation that has already occurred or is currently happening, often in more formal or official contexts. 'Regeringen udtrykte bekymring over den stigende arbejdsløshed' (The government expressed concern over the rising unemployment). This distinction is subtle but helps a B1 learner sound more like a native speaker. Furthermore, the word is often modified by adjectives to indicate the intensity of the worry. 'En dyb bekymring' (a deep concern), 'en lille bekymring' (a small worry), or 'en nagende bekymring' (a gnawing/persistent worry) are all very common collocations.
- Verb Pairing
- Common verbs used with the noun include 'at have' (to have), 'at udtrykke' (to express), 'at dele' (to share), and 'at fjerne' (to remove/alleviate).
Hendes ord fjernede enhver bekymring, jeg måtte have.
In terms of sentence structure, 'bekymring' often appears as the subject or the object. Because it is a noun, it can also be part of a compound word, which is a very 'Danish' thing to do. Words like 'bekymringsbarn' (a child who causes worry) or 'bekymringsskrivelse' (a formal letter of concern) show how the noun can be integrated into more complex concepts. When building sentences, remember that Danish word order (V2 rule) still applies. 'Nu er min bekymring væk' (Now my worry is gone) puts the verb 'er' in the second position, after the adverb 'nu'. If you start with the subject, it's 'Min bekymring er væk nu'. Practicing these variations will help you internalize the word's flexibility. Also, consider the plural form 'bekymringer'. It is very common to say 'Glem dine bekymringer' (Forget your worries). The plural ending '-er' is standard for common gender nouns of this type. By focusing on these patterns, you can move from translating word-for-word from English to thinking in Danish structures where 'bekymring' feels natural and appropriately weighted within the sentence.
- Common Adjectives
- Serious (alvorlig), justified (berettiget), unnecessary (unødig), constant (konstant).
Det er en helt berettiget bekymring, du rejser der.
One final tip for sentence usage: pay attention to the difference between the noun and the adjective 'bekymret' (worried). While they share the same root, they are used differently. 'Jeg er bekymret' (I am worried) describes your state, whereas 'Jeg har en bekymring' (I have a worry) focuses on the specific thought. Using the noun often sounds slightly more formal or objective, making it very useful for professional or serious discussions. As you progress, try to swap 'Jeg er bekymret for...' with 'Min bekymring går på...' (My concern relates to...) to add variety to your spoken and written Danish. This shows a higher level of linguistic control and allows for more precise communication of your thoughts and feelings in various social contexts.
If you live in Denmark or consume Danish media, 'bekymring' is a word you will encounter daily. It is ubiquitous in the news, in podcasts, and in the 'småsnak' (small talk) that happens at the 'kaffemaskine' (coffee machine) at work. Understanding where and how it surfaces in the wild will help you transition from textbook learning to real-world fluency. One of the most common places to hear it is in the news media (DR Nyheder, TV2). News anchors often report on 'voksende bekymring' (growing concern) regarding global events, the economy, or health crises. In this context, it is used to summarize the public mood or the stance of experts and politicians. It sounds authoritative and objective, framing a problem as something that requires attention and collective thought.
- News & Media
- Used to describe public sentiment. Phrases like 'Der udtrykkes bekymring fra flere sider' (Concern is expressed from several sides) are standard journalistic boilerplate.
I aftenens nyheder var der fokus på borgernes bekymring for inflationen.
In a more personal setting, you will hear it in the 'sundhedsvæsen' (healthcare system). Doctors and nurses will often ask, 'Har du nogen bekymringer?' (Do you have any concerns?). This is a standard way to open up a dialogue about a patient's health. Here, the word is used as an invitation for the patient to share anything—no matter how small—that might be bothering them. It is a gentle, professional use of the word. Similarly, in schools, teachers might have a 'bekymringssamtale' (a conversation of concern) with parents if a child is struggling. In these cases, the word 'bekymring' is chosen specifically because it sounds less accusatory than 'problem'. It suggests that the teacher is coming from a place of care and wants to work together with the parents to help the child.
- Podcasts & Talk Shows
- Danish podcasts like 'Mads & A-holdet' frequently deal with listeners' 'bekymringer' regarding relationships, etiquette, and life choices.
Panelet diskuterede en lytters bekymring om svigerfamilien.
Another interesting place where you hear this word is in the context of 'miljø' (environment) and 'politik'. Danes are very engaged in global issues, and 'klimabekymring' is a term that has gained massive traction. You'll hear young people and activists using 'bekymring' as a driver for change. It's not just a passive feeling; it's a political stance. If you go to a 'beboermøde' (neighborhood meeting), you'll hear residents express 'bekymring' about everything from new construction projects to traffic safety. In these community settings, the word serves as a legitimate currency for participation. To have a 'bekymring' is to have a stake in the community. Finally, in literature and film, 'bekymring' is often used to build character depth. A protagonist who is 'fuld af bekymring' (full of worry) is relatable and human. By listening for this word in these varied contexts, you start to see that it is more than just a synonym for 'worry'; it is a tool for social navigation, a marker of professional care, and a catalyst for public and private discussion.
- Workplace Culture
- During a 'MUS-samtale' (employee development interview), you might be asked if you have any 'bekymringer' regarding your workload or tasks.
Min chef lyttede til min bekymring om tidsplanen.
To wrap up, 'bekymring' is a word that bridges the gap between the private and the public. It is as much at home in a whispered conversation between friends as it is in a headline in 'Politiken'. For an English speaker, learning to identify these contexts is key. When you hear 'bekymring', ask yourself: Is this an expression of care? A professional risk assessment? Or a social grievance? Decoding the intent behind the word will vastly improve your cultural fluency in Denmark.
Even at the B1 level, English speakers often stumble over certain aspects of using 'bekymring'. These mistakes usually fall into three categories: grammar, preposition choice, and confusing it with similar-sounding or similar-meaning words. One of the most common grammatical errors is forgetting that 'bekymring' is a common gender (n-word) noun. Many learners mistakenly use 'et' instead of 'en', saying '*et bekymring'. Remember: it is always en bekymring. This affects the definite form too—it is bekymringen, not '*bekymringet'. Keeping a mental note of the gender will prevent these basic but noticeable errors.
- Mistake: Word Class Confusion
- Learners often use the noun 'bekymring' when they should use the adjective 'bekymret'. For example, saying 'Jeg er bekymring' instead of 'Jeg er bekymret' (I am worried).
Forkert: Jeg har meget bekymret. Korrekt: Jeg har mange bekymringer.
Another frequent pitfall involves prepositions. English speakers often want to translate 'worry about' directly as 'bekymring om'. While 'om' is used, it's not the only option and sometimes not the most natural one. Using 'for' is much more common when the worry is about a person's safety or a future outcome. If you say 'Jeg har en bekymring om dig', it sounds like you are analyzing the person as a topic. If you say 'Jeg har en bekymring for dig', it sounds like you care about their well-being. This subtle shift in prepositions can change the emotional temperature of your sentence. Furthermore, don't confuse 'bekymring' with 'forsigtighed' (caution) or 'angst' (anxiety/dread). While 'bekymring' is a common daily worry, 'angst' is a much heavier, often clinical term. Using 'angst' for a small worry about a test might sound overly dramatic to a native speaker.
- Mistake: Pluralization
- Sometimes learners forget to pluralize 'bekymring' when talking about life in general. It's almost always 'mange bekymringer' (many worries), not 'meget bekymring'.
Du skal ikke have så mange bekymringer over fremtiden.
A third area of confusion is the reflexive verb 'at bekymre sig'. English speakers often forget the 'sig'. They might say '*Jeg bekymrer for det'. The correct Danish is 'Jeg bekymrer MIG for det' (I worry myself for it). While this section focuses on the noun, the proximity of the verb form often leads to spillover errors. Additionally, avoid overusing 'bekymring' when 'problem' or 'udfordring' (challenge) might be more appropriate. In a business context, if you constantly talk about your 'bekymringer', you might sound like you are complaining rather than problem-solving. Knowing when to switch to 'Vi har en udfordring' (We have a challenge) shows professional maturity. Lastly, watch out for the pronunciation. The 'y' sound in 'bekymring' is a tight, rounded vowel that doesn't exist in English. If you pronounce it like the 'i' in 'king', Danes might still understand you, but it will be a clear marker of a foreign accent. Practice the 'y' sound by making an 'ee' sound with your tongue and then rounding your lips as if you're going to whistle.
- Pronunciation Pitfall
- The 'ng' sound at the end is a single nasal sound, just like in English 'sing'. Don't try to pronounce the 'g' separately.
Hør hvordan 'y' lyder i bekymring – det er ikke et 'i'.
In summary, the key to avoiding mistakes with 'bekymring' is to treat it as a count noun, get the gender right, choose your prepositions based on the target of your worry, and differentiate between the noun, adjective, and reflexive verb forms. By being mindful of these common errors, you'll communicate your concerns more clearly and sound much more natural in your Danish interactions.
To truly master Danish, you need to know not just one word for a concept, but the whole family of related terms and their specific nuances. 'Bekymring' is a great 'workhorse' word, but sometimes it is too broad or not quite the right fit for the intensity or type of unease you want to express. Exploring synonyms and alternatives will give your Danish more color and precision. Let's look at some of the closest relatives and how they differ from 'bekymring'.
- Uro (Unease/Unrest)
- 'Uro' is more of a physical or general feeling of restlessness. You can have 'uro i kroppen' (restlessness in the body). It is less focused on a specific thought than 'bekymring'.
Jeg føler en vis uro før eksamen, men ikke direkte bekymring.
Then we have 'ængstelse' (anxiety/apprehension). This is a bit more formal and often carries a stronger sense of fear than 'bekymring'. It is the kind of feeling you have when you are waiting for a scary result. 'Spekulationer' (speculations) is another alternative, often used when you are overthinking something. While 'bekymring' implies a negative outcome, 'spekulationer' just means you are thinking a lot about the 'what-ifs'. In a more formal or academic context, you might use 'betænkelighed' (scruple/misgiving). This is often used pluralized, 'betænkeligheder', and it suggests a more intellectual or moral hesitation. For example, 'Jeg har visse betænkeligheder ved denne plan' (I have certain misgivings about this plan). It sounds more considered and less emotional than 'bekymring'.
- Angst (Anxiety/Dread)
- As mentioned before, 'angst' is much stronger. It is an intense, often overwhelming fear. Use it sparingly for everyday worries.
Hans angst for edderkopper er ekstrem.
On the lighter side, you might use 'tankemylder' (racing thoughts/thought swarm). This is a very popular modern Danish word to describe the state of having too many worries at once, especially when trying to sleep. It is more descriptive of the process than the content. Another useful term is 'hovedbrud' (brain-teaser/puzzle), though it literally means 'head-break'. It is used when you are worrying or thinking hard about a difficult problem you need to solve. By understanding these alternatives, you can tailor your language to the situation. If you are talking to a doctor, 'bekymring' is perfect. If you are talking to a close friend about your overthinking, 'tankemylder' might be more relatable. If you are in a boardroom, 'betænkeligheder' will make you sound more like an expert. This level of synonym awareness is what separates B1 learners from those at B2 and C1. It shows that you are not just communicating; you are choosing the right tool for the job. Finally, remember the antonyms. The opposite of 'bekymring' is 'tryghed' (security), 'ro' (calm), or 'ligegyldighed' (indifference). Knowing that 'tryghed' is the goal often helps you understand why 'bekymring' is being expressed in the first place.
- Comparison Table
- Bekymring: General worry. Uro: Physical restlessness. Angst: Intense fear. Betænkelighed: Formal hesitation.
Efter samtalen følte jeg en stor ro i stedet for bekymring.
In conclusion, while 'bekymring' is your go-to word for 'worry', don't be afraid to branch out. Use 'uro' for that jittery feeling, 'betænkeligheder' for your professional doubts, and 'tankemylder' for those nights when you can't stop thinking. Mastering these synonyms will make your Danish sound more authentic, nuanced, and emotionally intelligent, allowing you to connect more deeply with native speakers in all areas of life.
How Formal Is It?
"Vi udtrykker vores dybe bekymring over den seneste udvikling."
"Jeg har en bekymring angående tidsplanen."
"Glem dine bekymringer og kom med til fest!"
"Har du en lille bekymring i maven?"
"Ingen bekymring, mand, det er helt fint."
Fun Fact
The 'be-' prefix in Danish often indicates that an action is being applied to something. In this case, 'kummer' (grief/sorrow) is being applied to the mind.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'y' like 'i' (as in 'king').
- Pronouncing the final 'g' as a hard 'g' instead of a nasal 'ng'.
- Putting stress on the first syllable.
- Making the 'be-' sound too long or heavy.
- Failing to round the lips for the 'y' sound.
Difficulty Rating
Easy to recognize in text due to the common 'be-' and '-ing' markers.
Requires knowledge of the correct prepositions (for, om, over).
The 'y' sound and 'ng' ending can be tricky for English speakers.
Commonly used, so easily heard, but can be confused with 'bekymret'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Common Gender Nouns
Bekymring is 'en'-køn (common gender), so it ends in '-en' in definite form: bekymringen.
Plural formation with -er
Many common gender nouns like bekymring take '-er' in the plural: bekymringer.
Reflexive Verbs
The verb 'at bekymre sig' requires a reflexive pronoun: Jeg bekymrer mig, du bekymrer dig, etc.
Prepositional Choice
Use 'for' for people/outcomes, 'om' for topics, and 'over' for specific events.
Compound Noun Formation
Danish often joins nouns directly: bekymring + barn = bekymringsbarn.
Examples by Level
Jeg har en bekymring.
I have a worry.
Simple SVO structure.
Ingen bekymring!
No worry!
Used as an exclamation.
Er det en stor bekymring?
Is it a big worry?
Question form with an adjective.
Min bekymring er her.
My worry is here.
Possessive pronoun + noun.
Hun har en lille bekymring.
She has a little worry.
Adjective 'lille' before the noun.
Vi taler om din bekymring.
We are talking about your worry.
Preposition 'om' used for 'about'.
Han ser din bekymring.
He sees your worry.
Present tense verb.
Bekymring er ikke god.
Worry is not good.
Abstract noun as subject.
Jeg har mange bekymringer om skolen.
I have many worries about school.
Plural form 'bekymringer'.
Hvad er din største bekymring?
What is your biggest worry?
Superlative adjective 'største'.
Han glemte alle sine bekymringer i går.
He forgot all his worries yesterday.
Past tense 'glemte' and plural possessive 'sine'.
Lægen lytter til min bekymring.
The doctor listens to my concern.
Definite noun 'bekymring-en'.
Er der grund til bekymring?
Is there reason for concern?
Common idiomatic phrase 'grund til bekymring'.
De deler deres bekymringer med os.
They share their worries with us.
Verb 'deler' (share).
Min bekymring for ham er stor.
My concern for him is big.
Preposition 'for' indicating the object of concern.
Uden bekymring lever man bedre.
Without worry, one lives better.
Preposition 'uden' (without).
Det er en alvorlig bekymring for hele familien.
It is a serious concern for the whole family.
Adjective 'alvorlig' (serious).
Regeringen udtrykker bekymring over situationen.
The government expresses concern over the situation.
Formal verb 'udtrykker' (expresses).
Jeg vil gerne lufte en lille bekymring.
I would like to air a small concern.
Idiomatic 'lufte' (to air/mention).
Din bekymring er fuldt ud forståelig.
Your concern is completely understandable.
Adverbial phrase 'fuldt ud'.
Der er voksende bekymring for miljøet.
There is growing concern for the environment.
Participle 'voksende' used as an adjective.
Vi må tage deres bekymring alvorligt.
We must take their concern seriously.
Modal verb 'må' + 'tage... alvorligt'.
Hun kunne ikke skjule sin bekymring.
She could not hide her worry.
Negative modal 'kunne ikke skjule'.
Bekymringen for fremtiden fylder meget.
The worry for the future takes up a lot of space/mind.
Verb 'fylder' (fills/takes up space).
Hans nagende bekymring ville ikke slippe taget.
His gnawing worry would not let go.
Descriptive adjective 'nagende'.
Der er ingen berettiget bekymring i denne sag.
There is no justified concern in this case.
Legalistic 'berettiget' (justified).
Trods min bekymring valgte jeg at fortsætte.
Despite my worry, I chose to continue.
Conjunction 'trods' (despite).
Det skaber bekymring blandt de ansatte.
It creates concern among the employees.
Preposition 'blandt' (among).
Rapporten bekræfter vores værste bekymringer.
The report confirms our worst worries.
Superlative 'værste' (worst).
Hun gav udtryk for en vis bekymring.
She expressed a certain concern.
Phrase 'give udtryk for' (to express).
Bekymringen for økonomien overskyggede alt andet.
The concern for the economy overshadowed everything else.
Metaphorical verb 'overskyggede'.
Vi må adressere denne bekymring med det samme.
We must address this concern immediately.
Verb 'adressere' (address).
Der hersker en udbredt bekymring for demokratiets tilstand.
There prevails a widespread concern for the state of democracy.
Formal verb 'hersker' (prevails).
Hendes bekymring bunder i tidligere erfaringer.
Her concern is rooted in previous experiences.
Verb 'bunder i' (is rooted in).
Man bør ikke lade sig styre af unødig bekymring.
One should not let oneself be guided by unnecessary worry.
Passive construction 'lade sig styre'.
Bekymringen vandt indpas i hans bevidsthed.
The worry gained a foothold in his consciousness.
Literary phrase 'vandt indpas'.
Det er en bekymring, der rækker langt ind i fremtiden.
It is a concern that reaches far into the future.
Relative clause 'der rækker'.
Uden at ville vække bekymring må jeg nævne risikoen.
Without wanting to cause concern, I must mention the risk.
Gerund-like 'Uden at ville'.
Bekymringen for barnets trivsel var altoverskyggende.
The concern for the child's well-being was paramount.
Strong adjective 'altoverskyggende'.
Der er tale om en dybtfølt bekymring.
It is a matter of a deeply felt concern.
Phrase 'der er tale om'.
Denne eksistentielle bekymring gennemsyrer hele værket.
This existential concern permeates the entire work.
Advanced verb 'gennemsyrer' (permeates).
Bekymringen fortabte sig i hverdagens trivialiteter.
The worry lost itself in the trivialities of everyday life.
Reflexive literary 'fortabte sig'.
En nagende bekymring lå som en tung dyne over selskabet.
A gnawing worry lay like a heavy duvet over the gathering.
Simile 'som en tung dyne'.
Hans bekymring var snarere af principiel end af praktisk karakter.
His concern was of a principled rather than a practical nature.
Comparative structure 'snarere... end'.
Man kan ane en vis bekymring bag de diplomatiske vendinger.
One can sense a certain concern behind the diplomatic phrasing.
Verb 'ane' (sense/glimpse).
Bekymringen var en uundgåelig følgesvend på hans rejse.
The worry was an unavoidable companion on his journey.
Metaphorical 'følgesvend' (companion).
Det er en bekymring, som vi deler med vore europæiske naboer.
It is a concern that we share with our European neighbors.
Archaic/formal 'vore' instead of 'vores'.
Trods bekymringen bevarede han sin stoiske ro.
Despite the worry, he maintained his stoic calm.
Adjective 'stoiske' (stoic).
Common Collocations
Common Phrases
— No worry. Often used to say everything is fine.
Det skal du ikke tænke på, ingen bekymring!
— To worry oneself. Focuses on the process of worrying.
Du skal ikke gøre dig så mange bekymringer.
— Many worries. A standard way to describe a stressful time.
Han har haft mange bekymringer på det seneste.
— No reason for concern. A very common reassurance.
Tag det roligt, der er ingen grund til bekymring.
Often Confused With
This is the adjective (worried). You ARE bekymret, but you HAVE a bekymring.
Uro is more general restlessness; bekymring is more specific and cognitive.
Angst is much stronger, often clinical anxiety or existential dread.
Idioms & Expressions
— To put one's worries on the shelf; to stop worrying for a while.
I ferien lagde han alle sine bekymringer på hylden.
informal— To drown one's worries (usually in alcohol).
Han forsøgte at drukne sine bekymringer på baren.
informal— Worries are like interest on a loan you haven't taken; worrying is useless.
Husk, at bekymringer er som renter på et lån, man ikke har taget.
neutral— To be gray with worry; to look very stressed and aged by worry.
Han var blevet helt grå af bekymring over firmaet.
neutral— One less worry. Used when a problem is solved.
Da bilen blev solgt, var det en bekymring mindre.
neutral— To carry a worry; to have a secret or heavy concern.
Hun har båret på den bekymring i årevis.
neutral— Carefree and without worry.
Han vandrede gennem skoven, sorgløs og uden bekymring.
literary— To talk out one's worry; to share it with someone to feel better.
Det hjælper ofte at tale sin bekymring ud.
neutral— To be weighed down by worry.
Han gik med bøjet hoved, tynget af bekymring.
literary— To chase the worries away.
En god film kan jage bekymringerne på flugt.
neutralEasily Confused
Both involve thinking about future risks.
Forsigtighed is a character trait (caution), while bekymring is an emotional state or thought.
Han udviser stor forsigtighed, men han har ingen bekymringer.
Both mean having doubts or concerns.
Betænkelighed is more intellectual/moral; bekymring is more emotional.
Jeg har betænkeligheder ved de etiske aspekter.
Both involve being careful.
Omhu is 'care/meticulousness' in doing a task; bekymring is 'worry'.
Han udførte arbejdet med stor omhu.
Both are negative emotions about the future.
Frygt is 'fear' (immediate/intense); bekymring is 'worry' (prolonged/thought-based).
Min frygt for højder er stor.
In some languages, 'care' and 'worry' are related.
Pleje is 'nursing/care' (physical); bekymring is 'mental concern'.
Patienten har brug for pleje.
Sentence Patterns
Jeg har en [bekymring].
Jeg har en bekymring.
Jeg har en bekymring for [person].
Jeg har en bekymring for min mor.
Der er [adjective] bekymring for [thing].
Der er stor bekymring for økonomien.
Jeg vil gerne udtrykke en bekymring over [event].
Jeg vil gerne udtrykke en bekymring over mødet.
[Noun] er en kilde til [bekymring].
Støjen er en kilde til bekymring.
Min bekymring går på [topic].
Min bekymring går på sikkerheden.
Der hersker en udbredt bekymring for [complex topic].
Der hersker en udbredt bekymring for retssikkerheden.
Bekymringen bunder i [abstract concept].
Bekymringen bunder i en manglende tillid.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in both spoken and written Danish.
-
Jeg er bekymring.
→
Jeg er bekymret.
You are using the noun instead of the adjective to describe your state.
-
Et bekymring.
→
En bekymring.
The word is common gender, not neuter.
-
Jeg bekymrer for det.
→
Jeg bekymrer mig for det.
The verb 'at bekymre sig' is reflexive and needs 'mig/dig/sig'.
-
Meget bekymringer.
→
Mange bekymringer.
Bekymring is countable, so use 'mange' (many) instead of 'meget' (much).
-
Bekymring om min søn.
→
Bekymring for min søn.
Use 'for' when the concern is about a person's well-being.
Tips
Gender Check
Always remember that 'bekymring' is common gender (en). This is the most common mistake for learners. Think: 'EN bekymring for EN ven'.
Care vs. Worry
Don't be offended if a Dane says they have a 'bekymring' for you; it usually means they care about you and want to help.
Compound Power
Try making compound words! If you worry about your cat, you can jokingly call it a 'kattebekymring'.
The Nasal NG
The 'ng' at the end is like 'sing'. Don't let a 'g' sound slip out at the end; keep it in your nose.
Soften the Blow
Use 'Jeg har en lille bekymring...' to introduce a criticism or a problem in a polite, Danish way.
Noun vs. Verb
Remember: 'Jeg bekymrer mig' (verb) vs 'Jeg har en bekymring' (noun). Don't mix them up!
Context Clues
In the news, 'bekymring' often follows the verb 'udtrykke' (express). If you hear 'udtrykke', a 'bekymring' is likely coming.
Adjective Variety
Instead of just 'stor', use 'alvorlig' or 'dyb' to make your writing sound more advanced.
Tankemylder
If you have too many 'bekymringer', the word for that state is 'tankemylder'. Use it to sound very native!
The Antidote
The opposite of 'bekymring' is often 'tryghed'. If you can provide 'tryghed', you can remove a 'bekymring'.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'BEAR' (BE-) coming to 'KYM' (KIM) and giving him a 'RING' (RING). Kim is worried about why a bear is calling him!
Visual Association
Imagine a small dark cloud (the bekymring) floating right above someone's head while they are trying to drink coffee.
Word Web
Challenge
Try to use 'bekymring' in three different sentences today: one about yourself, one about a friend, and one about the world.
Word Origin
The word comes from Middle Low German 'bekummeren', which meant 'to occupy, seize, or weigh down'.
Original meaning: Originally, it referred to the act of seizing property or being burdened with a load.
GermanicCultural Context
Be careful not to dismiss someone's 'bekymring' too quickly; in Denmark, it is usually based on a sense of responsibility.
In English, 'concern' can be very formal, while 'worry' is personal. 'Bekymring' covers both, making it more versatile.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Doctor
- Har du nogen bekymringer om dit helbred?
- Jeg har en bekymring for min ryg.
- Min største bekymring er smerten.
- Der er ingen grund til bekymring.
At Work
- Jeg vil gerne udtrykke en bekymring over deadline.
- Vi deler jeres bekymring for budgettet.
- Er der nogen bekymringer i teamet?
- Lad os adressere disse bekymringer nu.
Family and Friends
- Jeg har en bekymring for dig.
- Du kan altid tale om dine bekymringer.
- Glem dine bekymringer for en stund.
- Det er en unødig bekymring.
The News
- Der er voksende bekymring for inflationen.
- Eksperter udtrykker bekymring.
- Befolkningens bekymring stiger.
- En kilde til stor bekymring.
Education
- Vi skal have en bekymringssamtale.
- Jeg har en bekymring om barnets trivsel.
- Elevernes bekymringer før eksamen.
- Tag bekymringen alvorligt.
Conversation Starters
"Har du nogen bekymringer for fremtiden, som du gerne vil dele?"
"Hvad er din største bekymring i hverdagen lige nu?"
"Hvordan håndterer du dine bekymringer, når du ikke kan sove?"
"Mener du, at der er grund til bekymring over klimaforandringerne?"
"Har du nogensinde haft en bekymring, der viste sig at være helt unødvendig?"
Journal Prompts
Skriv om en bekymring, du havde som barn, og hvordan du ser på den i dag.
Beskriv en situation, hvor en andens bekymring hjalp dig med at løse et problem.
Hvad er forskellen på en 'lille bekymring' og en 'dyb bekymring' for dig?
Lav en liste over tre bekymringer og skriv, hvordan du kan mindske dem.
Reflektér over begrebet 'bekymringskultur' i det moderne samfund.
Frequently Asked Questions
10 questionsGenerally yes, but in Danish, it often implies a sense of responsibility and care, making it a 'proactive' negative emotion.
It is more common to say 'mange bekymringer' because it is a countable noun. 'Meget bekymring' sounds more abstract and less natural.
'For' is used for the safety/well-being of a person/thing. 'Om' is used for the topic or subject of the worry.
Round your lips as if to whistle and say 'ee'. It's a tight, high front vowel.
Yes, very often! It's a polite way to raise risks or issues in a meeting: 'Jeg har en bekymring angående...'.
It's a formal meeting, usually in a school or workplace, to discuss concerns about someone's performance or well-being.
Yes, if the problem is something that causes you to worry. It's more personal than just saying 'et problem'.
It is always 'en bekymring' (common gender).
It's a common modern term for concern or anxiety regarding climate change.
In Danish, you would say 'Det er i orden' or 'Helt okay'. 'Ingen bekymringer' is a literal translation but becoming more common.
Test Yourself 180 questions
Write a simple sentence in Danish: 'I have a worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Danish: 'He has many worries about school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Danish: 'There is no reason for concern.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Danish: 'The doctor listens to my concern.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Danish: 'The report confirms our worst worries.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Danish: 'One should not let oneself be guided by unnecessary worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My concern for him is big.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government expresses concern over the situation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It creates concern among the employees.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There prevails a widespread concern for democracy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'No worry!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Forget your worries.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I share your concern.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'A gnawing worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'A deeply felt concern.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Is there reason for worry?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'A serious concern.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The source of worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Unnecessary concern.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Existential concern.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Jeg har en bekymring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ingen grund til bekymring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jeg er bekymret for min familie.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vi må tale om vores bekymringer.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det er en alvorlig bekymring for os.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Der hersker stor bekymring i samfundet.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hvad er din bekymring?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Glem dine bekymringer.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jeg deler din bekymring for fremtiden.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Man bør ikke lade sig styre af bekymring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'En lille bekymring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mange bekymringer.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Bekymringen er væk.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'En nagende bekymring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Uden unødig bekymring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jeg har en bekymring om vejret.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Er du okay?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det skaber stor bekymring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vores dybeste bekymring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lyt til min bekymring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'bekymring'.
Listen and identify: 'bekymringer'.
Listen and identify: 'grund til bekymring'.
Listen and identify: 'udtrykke bekymring'.
Listen and identify: 'nagende bekymring'.
Listen and identify: 'udbredt bekymring'.
Listen and identify: 'min bekymring'.
Listen and identify: 'alvorlig bekymring'.
Listen and identify: 'berettiget bekymring'.
Listen and identify: 'dybtfølt bekymring'.
Listen and identify: 'bekymring for dig'.
Listen and identify: 'ingen bekymringer'.
Listen and identify: 'kilde til bekymring'.
Listen and identify: 'unødig bekymring'.
Listen and identify: 'fjerne bekymring'.
Describe a worry you have about the environment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why it is important to share your worries.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'bekymring' is more than just 'worry'; it is a vital tool for expressing conscientiousness and care in Danish. Whether you are using it in a formal setting ('udtrykke bekymring') or a personal one ('jeg har en bekymring for dig'), it bridges the gap between individual emotion and social responsibility.
- Bekymring is a common Danish noun meaning 'worry' or 'concern', used to express mental unease about future events or current problems.
- It is a common-gender noun (en bekymring) and is frequently used with prepositions like 'for', 'om', and 'over' to specify the cause.
- In Danish culture, expressing bekymring often signals care (omsorg) and is a standard way to initiate problem-solving or support.
- Commonly heard in news, healthcare, and daily life, it ranges from minor daily stresses to serious professional or social concerns.
Gender Check
Always remember that 'bekymring' is common gender (en). This is the most common mistake for learners. Think: 'EN bekymring for EN ven'.
Care vs. Worry
Don't be offended if a Dane says they have a 'bekymring' for you; it usually means they care about you and want to help.
Compound Power
Try making compound words! If you worry about your cat, you can jokingly call it a 'kattebekymring'.
The Nasal NG
The 'ng' at the end is like 'sing'. Don't let a 'g' sound slip out at the end; keep it in your nose.
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
alvorlig
A2Serious in nature or situation.
ambivalens
C1The state of having mixed feelings or contradictory ideas.
anelse
B1A slight feeling or suspicion.
angst
B1anxiety or fear
bange
A2Feeling fear or worry.
barmhjertighed
B2kindness and compassion toward others
bebrejde
B2To blame someone for something wrong
bekymre
B1to worry about something
bekymret
A2Feeling worry or anxiety.
beslutsom
B2Showing determination and firmness.