At the A1 level, 'bekymring' might be a bit advanced, but you will encounter its basic idea. You learn that it means 'worry'. At this stage, you focus on simple sentences. You might say 'Jeg har en bekymring' (I have a worry) or 'Ingen bekymring' (No worry/No problem). You learn that it is a noun and that it is related to the feeling of not being happy or safe. You start to recognize the word when you hear it in simple contexts, like a doctor asking if you are okay. You don't need to know all the complex prepositions yet, just that it's a word for a bad feeling in your head about the future. You might also learn the very common phrase 'Ingen bekymringer', which is like 'No worries' in English, though 'Det er i orden' is more common for 'That's okay'. At A1, the goal is just to identify the word and understand its basic negative-to-neutral emotional weight. You might see it in very simple health forms or basic stories. It's a 'building block' word that you will use much more later, but for now, just knowing it means 'worry' is enough. You should also notice it starts with 'be-', which is a common prefix in Danish, and ends in '-ing', which often indicates a noun formed from a verb. This helps you start to see patterns in the Danish language, even if you don't know the verb 'bekymre' yet.
At the A2 level, you start to use 'bekymring' in more practical ways. You can talk about simple things that worry you, like the weather or a test. You learn the plural form 'bekymringer' and can say things like 'Jeg har mange bekymringer i skolen' (I have many worries at school). You also begin to see how it's used with the definite article: 'Bekymringen er væk' (The worry is gone). You start to distinguish between the noun 'bekymring' and the adjective 'bekymret' (worried), which is very important for basic communication. You might say 'Jeg er bekymret' (I am worried) to describe yourself. At A2, you also learn basic prepositions like 'for'. 'Jeg er bekymret for min kat' (I am worried about my cat). You are building the ability to express your feelings more clearly than at A1. You will hear this word in basic news clips or in conversations with friends about daily life. You are also introduced to the idea that Danes use this word to show care. If someone says 'Jeg har en bekymring for dig', they are being nice. You are starting to understand the cultural context of the word, not just the translation. You can now use it to ask simple questions, like 'Har du nogen bekymringer?' to a friend who looks sad. This makes your Danish more interactive and empathetic.
At the B1 level, you are expected to use 'bekymring' with much more nuance. You should be able to use different prepositions like 'om', 'for', and 'over' correctly depending on the context. You understand that 'bekymring over' is often for events, while 'bekymring for' is for people or future outcomes. You start to use adjectives to describe your worries, such as 'alvorlig bekymring' (serious concern) or 'lille bekymring' (small worry). You can participate in discussions about social issues like the environment or the economy and use 'bekymring' to express your viewpoint. You also learn common compound words like 'bekymringsbarn'. At this level, you are moving away from simple translations and starting to think about the 'weight' of the word in a sentence. You can explain *why* you have a bekymring using subjunctions like 'fordi' or 'da'. You also start to recognize the word in more complex media, like newspaper articles or radio programs. You understand that 'udtrykke bekymring' is a formal way to say you are worried. This is the level where the word becomes a tool for more sophisticated social interaction. You can use it in a workplace setting to raise a point during a meeting without sounding too aggressive. You are also more aware of the pronunciation, particularly the 'y' sound, and you work on making it sound more native. You are becoming comfortable with the word as a standard part of your emotional and professional vocabulary.
At the B2 level, 'bekymring' is a word you use fluently and with stylistic variation. You no longer just have 'bekymringer'; you might have 'nagende bekymringer' (gnawing worries) or 'berettigede bekymringer' (justified concerns). You understand the subtle difference between 'bekymring' and its synonyms like 'uro', 'ængstelse', or 'betænkeligheder'. You can use these words to change the tone of your speech from informal to formal. In writing, you use 'bekymring' to structure arguments, perhaps starting a paragraph with 'En væsentlig bekymring i denne debat er...' (A significant concern in this debate is...). You are also familiar with more idiomatic uses and can understand when the word is used sarcastically or emphatically. You can follow fast-paced debates on TV where experts discuss 'voksende bekymring' in the population. Your grammatical control is solid, and you never mix up the gender or the reflexive verb forms. You also understand the cultural nuances deeply—how 'bekymring' relates to the Danish welfare state and the concept of 'tryghed'. You can discuss complex topics like 'klimabekymring' with a high degree of precision. At B2, the word is not just a vocabulary item; it's a concept you can manipulate to express complex thoughts and feelings. You can also use the word to provide comfort to others, choosing your words carefully to acknowledge their 'bekymringer' while offering 'beroligelse' (reassurance).
At the C1 level, your use of 'bekymring' is indistinguishable from a native speaker's in terms of placement and context. You use it in highly formal documents, academic essays, and professional reports. You might use advanced constructions like 'Der hersker en udbredt bekymring for...' (There prevails a widespread concern for...). You are sensitive to the rhythmic and rhetorical effects of using the word in a speech or a long piece of writing. You understand the historical and etymological roots of the word and how it has evolved in the Danish language. You can pick up on very subtle connotations—for example, when a politician uses 'bekymring' to signal a shift in policy without saying it directly. You are also comfortable with the most complex compound words and can even create your own if the context allows. You use the word to express existential or philosophical ideas, perhaps in a discussion about literature or psychology. Your pronunciation is perfect, including the nuances of the 'stød' (if applicable in related words) and the specific vowels. You can use 'bekymring' in humor, irony, and deep emotional expression. At this level, the word is a flexible instrument in your linguistic orchestra. You can use it to build tension in a story or to provide a clinical analysis in a medical report. You are fully aware of the social 'codes' surrounding the expression of worry in Denmark and can navigate them perfectly.
At the C2 level, you have a masterly command of 'bekymring' and all its related forms. You can use the word with such precision that you can convey extremely subtle shades of meaning. You might use it in literary analysis to discuss the 'underliggende bekymring' (underlying concern) in a complex text. You are aware of how the word has been used by great Danish writers like Pontoppidan or Bang to describe the human condition. You can engage in high-level debates about 'bekymringskulturen' (the culture of worry) in modern society, using the word as a sociological term. You understand the finest distinctions between 'bekymring', 'foruroligelse', 'beklemmelse', and 'angst'. In professional settings, you use the word to navigate extremely delicate situations, such as international diplomacy or high-stakes management, where every word counts. You can use the word in poetry or creative writing to evoke specific atmospheres. Your understanding of the word is not just linguistic but also cultural, historical, and psychological. You could write a dissertation on the role of 'bekymring' in the Danish national identity if you wanted to. There are no 'mistakes' at this level; there is only 'style'. You choose 'bekymring' because it is exactly the right word for the cadence, the tone, and the precise meaning you wish to convey. You are a true master of the Danish language, and 'bekymring' is just one of the many words you use with total confidence and artistry.

bekymring in 30 Seconds

  • Bekymring is a common Danish noun meaning 'worry' or 'concern', used to express mental unease about future events or current problems.
  • It is a common-gender noun (en bekymring) and is frequently used with prepositions like 'for', 'om', and 'over' to specify the cause.
  • In Danish culture, expressing bekymring often signals care (omsorg) and is a standard way to initiate problem-solving or support.
  • Commonly heard in news, healthcare, and daily life, it ranges from minor daily stresses to serious professional or social concerns.

The Danish noun bekymring is a cornerstone of emotional expression in the Danish language, primarily translating to 'worry' or 'concern' in English. It encompasses a broad spectrum of mental states, ranging from a slight, fleeting unease about a minor daily task to a profound, long-term existential anxiety. Understanding this word requires looking beyond a simple dictionary definition and exploring how Danes perceive the concept of safety, social responsibility, and the inner mental life. In a society often cited as one of the world's happiest, the presence of 'bekymring' might seem contradictory, but it actually serves as a vital social and psychological mechanism. It is the cognitive process of anticipating potential problems, which in the Danish mindset, often leads to proactive solutions and communal care.

Semantic Range
The word covers both the internal feeling of being worried and the external object or situation that causes that worry. You can have a 'bekymring' (a feeling) or talk about a specific 'bekymring' (a problem).

Min største bekymring er, om vi har penge nok til rejsen.

In daily life, 'bekymring' is used frequently in family discussions, workplace meetings, and political discourse. It often acts as a precursor to 'omsorg' (care). When a Dane expresses 'bekymring' for a friend, they are not just stating a negative emotion; they are signaling a willingness to support. This nuance is crucial for B1 learners to grasp. It is not always a sign of weakness; rather, it can be a sign of conscientiousness. The word is intrinsically linked to the Danish concept of 'tryghed' (security/safety). When 'tryghed' is threatened, 'bekymring' arises. Therefore, discussing your worries is a common way to seek reassurance or to start a collaborative problem-solving process. It is also worth noting that the word can be used pluralized, 'bekymringer', to describe the general weight of life's many small stresses. The transition from A2 to B1 involves moving from simply saying 'Jeg er bange' (I am afraid) to the more nuanced 'Jeg har nogle bekymringer' (I have some concerns).

Social Context
In Danish professional settings, expressing a 'bekymring' is often seen as professional due diligence. It suggests that you are thinking ahead and identifying risks before they manifest.

Der er ingen grund til bekymring, alt kører efter planen.

To reach a 600-word depth, we must also consider the philosophical weight of the word. Danish existentialist Søren Kierkegaard often touched upon themes related to 'bekymring' (though he used terms like 'angst' for deeper dread). In modern Danish, 'bekymring' is the lighter, more manageable cousin of 'angst'. It is something you can write down on a list, discuss over coffee, or share with a partner. It is a very humanizing word. When you use it, you admit to being vulnerable but also engaged with reality. It is not just an abstract noun; it is a call to action. Whether it is 'klimabekymring' (climate concern) or 'økonomisk bekymring' (economic worry), the word always implies a focus on a specific subject. This specificity is what separates it from general 'uro' (unrest/unease). When you have a 'bekymring', you usually know exactly what you are worried about. As a learner, mastering this word allows you to participate in deeper conversations about personal well-being and social issues, moving beyond basic survival Danish into the realm of meaningful emotional exchange.

Register Variation
In formal letters, 'bekymring' is used to express official dissatisfaction or alert authorities to a problem, often in the phrase 'udtrykke bekymring over' (express concern about).

Lægen delte min bekymring for barnets helbred.

Finally, the word appears in many idiomatic structures. To 'lægge sine bekymringer på hylden' (to put one's worries on the shelf) means to stop worrying temporarily. This highlights the Danish cultural value of 'hygge'—creating a space where 'bekymring' is momentarily banished to enjoy the present moment. However, the 'bekymring' is always there in the background, a testament to the Danish practical nature. You worry so that you can prepare, and you prepare so that you can eventually relax. This cycle is at the heart of the Danish experience, making 'bekymring' an essential word for any English speaker looking to truly understand the Danish psyche and navigate daily life in Denmark with nuance and empathy.

Using 'bekymring' correctly in a sentence involves understanding its grammatical role as a noun and its typical prepositional companions. In Danish, nouns function quite similarly to English, but the way they interact with verbs and prepositions requires careful attention. 'Bekymring' is a common gender noun (fælleskøn), meaning we say 'en bekymring' (a worry) and 'bekymringen' (the worry). When you want to talk about what you are worried about, the most common prepositions are 'om', 'for', and 'over'. Each has a slightly different nuance that can change the tone of your sentence significantly.

Preposition: For
Used when the worry is directed toward the well-being of someone or something else. Example: 'Jeg har en bekymring for min søsters helbred' (I have a concern for my sister's health).

Der er stor bekymring for fremtidens klima.

When using 'om', it often refers to the subject matter of the worry. For instance, 'Vi havde en lang snak om vores bekymringer om økonomien' (We had a long talk about our worries about the economy). Here, 'om' acts as 'about'. It is more analytical and descriptive. On the other hand, 'over' is often used when expressing a reaction to a specific event or situation that has already occurred or is currently happening, often in more formal or official contexts. 'Regeringen udtrykte bekymring over den stigende arbejdsløshed' (The government expressed concern over the rising unemployment). This distinction is subtle but helps a B1 learner sound more like a native speaker. Furthermore, the word is often modified by adjectives to indicate the intensity of the worry. 'En dyb bekymring' (a deep concern), 'en lille bekymring' (a small worry), or 'en nagende bekymring' (a gnawing/persistent worry) are all very common collocations.

Verb Pairing
Common verbs used with the noun include 'at have' (to have), 'at udtrykke' (to express), 'at dele' (to share), and 'at fjerne' (to remove/alleviate).

Hendes ord fjernede enhver bekymring, jeg måtte have.

In terms of sentence structure, 'bekymring' often appears as the subject or the object. Because it is a noun, it can also be part of a compound word, which is a very 'Danish' thing to do. Words like 'bekymringsbarn' (a child who causes worry) or 'bekymringsskrivelse' (a formal letter of concern) show how the noun can be integrated into more complex concepts. When building sentences, remember that Danish word order (V2 rule) still applies. 'Nu er min bekymring væk' (Now my worry is gone) puts the verb 'er' in the second position, after the adverb 'nu'. If you start with the subject, it's 'Min bekymring er væk nu'. Practicing these variations will help you internalize the word's flexibility. Also, consider the plural form 'bekymringer'. It is very common to say 'Glem dine bekymringer' (Forget your worries). The plural ending '-er' is standard for common gender nouns of this type. By focusing on these patterns, you can move from translating word-for-word from English to thinking in Danish structures where 'bekymring' feels natural and appropriately weighted within the sentence.

Common Adjectives
Serious (alvorlig), justified (berettiget), unnecessary (unødig), constant (konstant).

Det er en helt berettiget bekymring, du rejser der.

One final tip for sentence usage: pay attention to the difference between the noun and the adjective 'bekymret' (worried). While they share the same root, they are used differently. 'Jeg er bekymret' (I am worried) describes your state, whereas 'Jeg har en bekymring' (I have a worry) focuses on the specific thought. Using the noun often sounds slightly more formal or objective, making it very useful for professional or serious discussions. As you progress, try to swap 'Jeg er bekymret for...' with 'Min bekymring går på...' (My concern relates to...) to add variety to your spoken and written Danish. This shows a higher level of linguistic control and allows for more precise communication of your thoughts and feelings in various social contexts.

If you live in Denmark or consume Danish media, 'bekymring' is a word you will encounter daily. It is ubiquitous in the news, in podcasts, and in the 'småsnak' (small talk) that happens at the 'kaffemaskine' (coffee machine) at work. Understanding where and how it surfaces in the wild will help you transition from textbook learning to real-world fluency. One of the most common places to hear it is in the news media (DR Nyheder, TV2). News anchors often report on 'voksende bekymring' (growing concern) regarding global events, the economy, or health crises. In this context, it is used to summarize the public mood or the stance of experts and politicians. It sounds authoritative and objective, framing a problem as something that requires attention and collective thought.

News & Media
Used to describe public sentiment. Phrases like 'Der udtrykkes bekymring fra flere sider' (Concern is expressed from several sides) are standard journalistic boilerplate.

I aftenens nyheder var der fokus på borgernes bekymring for inflationen.

In a more personal setting, you will hear it in the 'sundhedsvæsen' (healthcare system). Doctors and nurses will often ask, 'Har du nogen bekymringer?' (Do you have any concerns?). This is a standard way to open up a dialogue about a patient's health. Here, the word is used as an invitation for the patient to share anything—no matter how small—that might be bothering them. It is a gentle, professional use of the word. Similarly, in schools, teachers might have a 'bekymringssamtale' (a conversation of concern) with parents if a child is struggling. In these cases, the word 'bekymring' is chosen specifically because it sounds less accusatory than 'problem'. It suggests that the teacher is coming from a place of care and wants to work together with the parents to help the child.

Podcasts & Talk Shows
Danish podcasts like 'Mads & A-holdet' frequently deal with listeners' 'bekymringer' regarding relationships, etiquette, and life choices.

Panelet diskuterede en lytters bekymring om svigerfamilien.

Another interesting place where you hear this word is in the context of 'miljø' (environment) and 'politik'. Danes are very engaged in global issues, and 'klimabekymring' is a term that has gained massive traction. You'll hear young people and activists using 'bekymring' as a driver for change. It's not just a passive feeling; it's a political stance. If you go to a 'beboermøde' (neighborhood meeting), you'll hear residents express 'bekymring' about everything from new construction projects to traffic safety. In these community settings, the word serves as a legitimate currency for participation. To have a 'bekymring' is to have a stake in the community. Finally, in literature and film, 'bekymring' is often used to build character depth. A protagonist who is 'fuld af bekymring' (full of worry) is relatable and human. By listening for this word in these varied contexts, you start to see that it is more than just a synonym for 'worry'; it is a tool for social navigation, a marker of professional care, and a catalyst for public and private discussion.

Workplace Culture
During a 'MUS-samtale' (employee development interview), you might be asked if you have any 'bekymringer' regarding your workload or tasks.

Min chef lyttede til min bekymring om tidsplanen.

To wrap up, 'bekymring' is a word that bridges the gap between the private and the public. It is as much at home in a whispered conversation between friends as it is in a headline in 'Politiken'. For an English speaker, learning to identify these contexts is key. When you hear 'bekymring', ask yourself: Is this an expression of care? A professional risk assessment? Or a social grievance? Decoding the intent behind the word will vastly improve your cultural fluency in Denmark.

Even at the B1 level, English speakers often stumble over certain aspects of using 'bekymring'. These mistakes usually fall into three categories: grammar, preposition choice, and confusing it with similar-sounding or similar-meaning words. One of the most common grammatical errors is forgetting that 'bekymring' is a common gender (n-word) noun. Many learners mistakenly use 'et' instead of 'en', saying '*et bekymring'. Remember: it is always en bekymring. This affects the definite form too—it is bekymringen, not '*bekymringet'. Keeping a mental note of the gender will prevent these basic but noticeable errors.

Mistake: Word Class Confusion
Learners often use the noun 'bekymring' when they should use the adjective 'bekymret'. For example, saying 'Jeg er bekymring' instead of 'Jeg er bekymret' (I am worried).

Forkert: Jeg har meget bekymret. Korrekt: Jeg har mange bekymringer.

Another frequent pitfall involves prepositions. English speakers often want to translate 'worry about' directly as 'bekymring om'. While 'om' is used, it's not the only option and sometimes not the most natural one. Using 'for' is much more common when the worry is about a person's safety or a future outcome. If you say 'Jeg har en bekymring om dig', it sounds like you are analyzing the person as a topic. If you say 'Jeg har en bekymring for dig', it sounds like you care about their well-being. This subtle shift in prepositions can change the emotional temperature of your sentence. Furthermore, don't confuse 'bekymring' with 'forsigtighed' (caution) or 'angst' (anxiety/dread). While 'bekymring' is a common daily worry, 'angst' is a much heavier, often clinical term. Using 'angst' for a small worry about a test might sound overly dramatic to a native speaker.

Mistake: Pluralization
Sometimes learners forget to pluralize 'bekymring' when talking about life in general. It's almost always 'mange bekymringer' (many worries), not 'meget bekymring'.

Du skal ikke have så mange bekymringer over fremtiden.

A third area of confusion is the reflexive verb 'at bekymre sig'. English speakers often forget the 'sig'. They might say '*Jeg bekymrer for det'. The correct Danish is 'Jeg bekymrer MIG for det' (I worry myself for it). While this section focuses on the noun, the proximity of the verb form often leads to spillover errors. Additionally, avoid overusing 'bekymring' when 'problem' or 'udfordring' (challenge) might be more appropriate. In a business context, if you constantly talk about your 'bekymringer', you might sound like you are complaining rather than problem-solving. Knowing when to switch to 'Vi har en udfordring' (We have a challenge) shows professional maturity. Lastly, watch out for the pronunciation. The 'y' sound in 'bekymring' is a tight, rounded vowel that doesn't exist in English. If you pronounce it like the 'i' in 'king', Danes might still understand you, but it will be a clear marker of a foreign accent. Practice the 'y' sound by making an 'ee' sound with your tongue and then rounding your lips as if you're going to whistle.

Pronunciation Pitfall
The 'ng' sound at the end is a single nasal sound, just like in English 'sing'. Don't try to pronounce the 'g' separately.

Hør hvordan 'y' lyder i bekymring – det er ikke et 'i'.

In summary, the key to avoiding mistakes with 'bekymring' is to treat it as a count noun, get the gender right, choose your prepositions based on the target of your worry, and differentiate between the noun, adjective, and reflexive verb forms. By being mindful of these common errors, you'll communicate your concerns more clearly and sound much more natural in your Danish interactions.

To truly master Danish, you need to know not just one word for a concept, but the whole family of related terms and their specific nuances. 'Bekymring' is a great 'workhorse' word, but sometimes it is too broad or not quite the right fit for the intensity or type of unease you want to express. Exploring synonyms and alternatives will give your Danish more color and precision. Let's look at some of the closest relatives and how they differ from 'bekymring'.

Uro (Unease/Unrest)
'Uro' is more of a physical or general feeling of restlessness. You can have 'uro i kroppen' (restlessness in the body). It is less focused on a specific thought than 'bekymring'.

Jeg føler en vis uro før eksamen, men ikke direkte bekymring.

Then we have 'ængstelse' (anxiety/apprehension). This is a bit more formal and often carries a stronger sense of fear than 'bekymring'. It is the kind of feeling you have when you are waiting for a scary result. 'Spekulationer' (speculations) is another alternative, often used when you are overthinking something. While 'bekymring' implies a negative outcome, 'spekulationer' just means you are thinking a lot about the 'what-ifs'. In a more formal or academic context, you might use 'betænkelighed' (scruple/misgiving). This is often used pluralized, 'betænkeligheder', and it suggests a more intellectual or moral hesitation. For example, 'Jeg har visse betænkeligheder ved denne plan' (I have certain misgivings about this plan). It sounds more considered and less emotional than 'bekymring'.

Angst (Anxiety/Dread)
As mentioned before, 'angst' is much stronger. It is an intense, often overwhelming fear. Use it sparingly for everyday worries.

Hans angst for edderkopper er ekstrem.

On the lighter side, you might use 'tankemylder' (racing thoughts/thought swarm). This is a very popular modern Danish word to describe the state of having too many worries at once, especially when trying to sleep. It is more descriptive of the process than the content. Another useful term is 'hovedbrud' (brain-teaser/puzzle), though it literally means 'head-break'. It is used when you are worrying or thinking hard about a difficult problem you need to solve. By understanding these alternatives, you can tailor your language to the situation. If you are talking to a doctor, 'bekymring' is perfect. If you are talking to a close friend about your overthinking, 'tankemylder' might be more relatable. If you are in a boardroom, 'betænkeligheder' will make you sound more like an expert. This level of synonym awareness is what separates B1 learners from those at B2 and C1. It shows that you are not just communicating; you are choosing the right tool for the job. Finally, remember the antonyms. The opposite of 'bekymring' is 'tryghed' (security), 'ro' (calm), or 'ligegyldighed' (indifference). Knowing that 'tryghed' is the goal often helps you understand why 'bekymring' is being expressed in the first place.

Comparison Table
Bekymring: General worry. Uro: Physical restlessness. Angst: Intense fear. Betænkelighed: Formal hesitation.

Efter samtalen følte jeg en stor ro i stedet for bekymring.

In conclusion, while 'bekymring' is your go-to word for 'worry', don't be afraid to branch out. Use 'uro' for that jittery feeling, 'betænkeligheder' for your professional doubts, and 'tankemylder' for those nights when you can't stop thinking. Mastering these synonyms will make your Danish sound more authentic, nuanced, and emotionally intelligent, allowing you to connect more deeply with native speakers in all areas of life.

How Formal Is It?

Formal

"Vi udtrykker vores dybe bekymring over den seneste udvikling."

Neutral

"Jeg har en bekymring angående tidsplanen."

Informal

"Glem dine bekymringer og kom med til fest!"

Child friendly

"Har du en lille bekymring i maven?"

Slang

"Ingen bekymring, mand, det er helt fint."

Fun Fact

The 'be-' prefix in Danish often indicates that an action is being applied to something. In this case, 'kummer' (grief/sorrow) is being applied to the mind.

Pronunciation Guide

UK /beˈkymʁeŋ/
US /bɛˈkʏmɹɪŋ/
The stress is on the second syllable: be-KYM-ring.
Rhymes With
skumring dæmring ring ting omkring forskydning opbygning virkning
Common Errors
  • Pronouncing 'y' like 'i' (as in 'king').
  • Pronouncing the final 'g' as a hard 'g' instead of a nasal 'ng'.
  • Putting stress on the first syllable.
  • Making the 'be-' sound too long or heavy.
  • Failing to round the lips for the 'y' sound.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in text due to the common 'be-' and '-ing' markers.

Writing 3/5

Requires knowledge of the correct prepositions (for, om, over).

Speaking 4/5

The 'y' sound and 'ng' ending can be tricky for English speakers.

Listening 3/5

Commonly used, so easily heard, but can be confused with 'bekymret'.

What to Learn Next

Prerequisites

bange glad tænke problem for

Learn Next

bekymret uro omsorg tryghed betænkelighed

Advanced

eksistentiel foruroligende tankemylder bekymringssamtale ængstelse

Grammar to Know

Common Gender Nouns

Bekymring is 'en'-køn (common gender), so it ends in '-en' in definite form: bekymringen.

Plural formation with -er

Many common gender nouns like bekymring take '-er' in the plural: bekymringer.

Reflexive Verbs

The verb 'at bekymre sig' requires a reflexive pronoun: Jeg bekymrer mig, du bekymrer dig, etc.

Prepositional Choice

Use 'for' for people/outcomes, 'om' for topics, and 'over' for specific events.

Compound Noun Formation

Danish often joins nouns directly: bekymring + barn = bekymringsbarn.

Examples by Level

1

Jeg har en bekymring.

I have a worry.

Simple SVO structure.

2

Ingen bekymring!

No worry!

Used as an exclamation.

3

Er det en stor bekymring?

Is it a big worry?

Question form with an adjective.

4

Min bekymring er her.

My worry is here.

Possessive pronoun + noun.

5

Hun har en lille bekymring.

She has a little worry.

Adjective 'lille' before the noun.

6

Vi taler om din bekymring.

We are talking about your worry.

Preposition 'om' used for 'about'.

7

Han ser din bekymring.

He sees your worry.

Present tense verb.

8

Bekymring er ikke god.

Worry is not good.

Abstract noun as subject.

1

Jeg har mange bekymringer om skolen.

I have many worries about school.

Plural form 'bekymringer'.

2

Hvad er din største bekymring?

What is your biggest worry?

Superlative adjective 'største'.

3

Han glemte alle sine bekymringer i går.

He forgot all his worries yesterday.

Past tense 'glemte' and plural possessive 'sine'.

4

Lægen lytter til min bekymring.

The doctor listens to my concern.

Definite noun 'bekymring-en'.

5

Er der grund til bekymring?

Is there reason for concern?

Common idiomatic phrase 'grund til bekymring'.

6

De deler deres bekymringer med os.

They share their worries with us.

Verb 'deler' (share).

7

Min bekymring for ham er stor.

My concern for him is big.

Preposition 'for' indicating the object of concern.

8

Uden bekymring lever man bedre.

Without worry, one lives better.

Preposition 'uden' (without).

1

Det er en alvorlig bekymring for hele familien.

It is a serious concern for the whole family.

Adjective 'alvorlig' (serious).

2

Regeringen udtrykker bekymring over situationen.

The government expresses concern over the situation.

Formal verb 'udtrykker' (expresses).

3

Jeg vil gerne lufte en lille bekymring.

I would like to air a small concern.

Idiomatic 'lufte' (to air/mention).

4

Din bekymring er fuldt ud forståelig.

Your concern is completely understandable.

Adverbial phrase 'fuldt ud'.

5

Der er voksende bekymring for miljøet.

There is growing concern for the environment.

Participle 'voksende' used as an adjective.

6

Vi må tage deres bekymring alvorligt.

We must take their concern seriously.

Modal verb 'må' + 'tage... alvorligt'.

7

Hun kunne ikke skjule sin bekymring.

She could not hide her worry.

Negative modal 'kunne ikke skjule'.

8

Bekymringen for fremtiden fylder meget.

The worry for the future takes up a lot of space/mind.

Verb 'fylder' (fills/takes up space).

1

Hans nagende bekymring ville ikke slippe taget.

His gnawing worry would not let go.

Descriptive adjective 'nagende'.

2

Der er ingen berettiget bekymring i denne sag.

There is no justified concern in this case.

Legalistic 'berettiget' (justified).

3

Trods min bekymring valgte jeg at fortsætte.

Despite my worry, I chose to continue.

Conjunction 'trods' (despite).

4

Det skaber bekymring blandt de ansatte.

It creates concern among the employees.

Preposition 'blandt' (among).

5

Rapporten bekræfter vores værste bekymringer.

The report confirms our worst worries.

Superlative 'værste' (worst).

6

Hun gav udtryk for en vis bekymring.

She expressed a certain concern.

Phrase 'give udtryk for' (to express).

7

Bekymringen for økonomien overskyggede alt andet.

The concern for the economy overshadowed everything else.

Metaphorical verb 'overskyggede'.

8

Vi må adressere denne bekymring med det samme.

We must address this concern immediately.

Verb 'adressere' (address).

1

Der hersker en udbredt bekymring for demokratiets tilstand.

There prevails a widespread concern for the state of democracy.

Formal verb 'hersker' (prevails).

2

Hendes bekymring bunder i tidligere erfaringer.

Her concern is rooted in previous experiences.

Verb 'bunder i' (is rooted in).

3

Man bør ikke lade sig styre af unødig bekymring.

One should not let oneself be guided by unnecessary worry.

Passive construction 'lade sig styre'.

4

Bekymringen vandt indpas i hans bevidsthed.

The worry gained a foothold in his consciousness.

Literary phrase 'vandt indpas'.

5

Det er en bekymring, der rækker langt ind i fremtiden.

It is a concern that reaches far into the future.

Relative clause 'der rækker'.

6

Uden at ville vække bekymring må jeg nævne risikoen.

Without wanting to cause concern, I must mention the risk.

Gerund-like 'Uden at ville'.

7

Bekymringen for barnets trivsel var altoverskyggende.

The concern for the child's well-being was paramount.

Strong adjective 'altoverskyggende'.

8

Der er tale om en dybtfølt bekymring.

It is a matter of a deeply felt concern.

Phrase 'der er tale om'.

1

Denne eksistentielle bekymring gennemsyrer hele værket.

This existential concern permeates the entire work.

Advanced verb 'gennemsyrer' (permeates).

2

Bekymringen fortabte sig i hverdagens trivialiteter.

The worry lost itself in the trivialities of everyday life.

Reflexive literary 'fortabte sig'.

3

En nagende bekymring lå som en tung dyne over selskabet.

A gnawing worry lay like a heavy duvet over the gathering.

Simile 'som en tung dyne'.

4

Hans bekymring var snarere af principiel end af praktisk karakter.

His concern was of a principled rather than a practical nature.

Comparative structure 'snarere... end'.

5

Man kan ane en vis bekymring bag de diplomatiske vendinger.

One can sense a certain concern behind the diplomatic phrasing.

Verb 'ane' (sense/glimpse).

6

Bekymringen var en uundgåelig følgesvend på hans rejse.

The worry was an unavoidable companion on his journey.

Metaphorical 'følgesvend' (companion).

7

Det er en bekymring, som vi deler med vore europæiske naboer.

It is a concern that we share with our European neighbors.

Archaic/formal 'vore' instead of 'vores'.

8

Trods bekymringen bevarede han sin stoiske ro.

Despite the worry, he maintained his stoic calm.

Adjective 'stoiske' (stoic).

Common Collocations

alvorlig bekymring
voksende bekymring
grund til bekymring
udtrykke bekymring
dele en bekymring
nagende bekymring
dyb bekymring
fjerne en bekymring
skabe bekymring
berettiget bekymring

Common Phrases

Ingen bekymring

— No worry. Often used to say everything is fine.

Det skal du ikke tænke på, ingen bekymring!

Gøre sig bekymringer

— To worry oneself. Focuses on the process of worrying.

Du skal ikke gøre dig så mange bekymringer.

Uden bekymringer

— Carefree or without worries.

Børn lever ofte et liv uden bekymringer.

Vække bekymring

— To cause or arouse concern.

Hans fravær vakte bekymring hos kollegerne.

En kilde til bekymring

— A source of worry.

Støjen er en kilde til bekymring for naboerne.

Mange bekymringer

— Many worries. A standard way to describe a stressful time.

Han har haft mange bekymringer på det seneste.

Bekymring for fremtiden

— Worry about the future.

Mange unge føler en bekymring for fremtiden.

Helt uden bekymring

— Completely without worry.

Hun gik til eksamen helt uden bekymring.

Af hensyn til bekymring

— Out of concern for.

Af hensyn til forældrenes bekymring ringede han hjem.

Ingen grund til bekymring

— No reason for concern. A very common reassurance.

Tag det roligt, der er ingen grund til bekymring.

Often Confused With

bekymring vs bekymret

This is the adjective (worried). You ARE bekymret, but you HAVE a bekymring.

bekymring vs uro

Uro is more general restlessness; bekymring is more specific and cognitive.

bekymring vs angst

Angst is much stronger, often clinical anxiety or existential dread.

Idioms & Expressions

"At lægge sine bekymringer på hylden"

— To put one's worries on the shelf; to stop worrying for a while.

I ferien lagde han alle sine bekymringer på hylden.

informal
"At drukne sine bekymringer"

— To drown one's worries (usually in alcohol).

Han forsøgte at drukne sine bekymringer på baren.

informal
"Bekymringer er som renter på et lån, man ikke har taget"

— Worries are like interest on a loan you haven't taken; worrying is useless.

Husk, at bekymringer er som renter på et lån, man ikke har taget.

neutral
"At være grå af bekymring"

— To be gray with worry; to look very stressed and aged by worry.

Han var blevet helt grå af bekymring over firmaet.

neutral
"En bekymring mindre"

— One less worry. Used when a problem is solved.

Da bilen blev solgt, var det en bekymring mindre.

neutral
"At bære på en bekymring"

— To carry a worry; to have a secret or heavy concern.

Hun har båret på den bekymring i årevis.

neutral
"Sorgløs og uden bekymring"

— Carefree and without worry.

Han vandrede gennem skoven, sorgløs og uden bekymring.

literary
"At tale sin bekymring ud"

— To talk out one's worry; to share it with someone to feel better.

Det hjælper ofte at tale sin bekymring ud.

neutral
"At være tynget af bekymring"

— To be weighed down by worry.

Han gik med bøjet hoved, tynget af bekymring.

literary
"At jage bekymringerne på flugt"

— To chase the worries away.

En god film kan jage bekymringerne på flugt.

neutral

Easily Confused

bekymring vs forsigtighed

Both involve thinking about future risks.

Forsigtighed is a character trait (caution), while bekymring is an emotional state or thought.

Han udviser stor forsigtighed, men han har ingen bekymringer.

bekymring vs betænkelighed

Both mean having doubts or concerns.

Betænkelighed is more intellectual/moral; bekymring is more emotional.

Jeg har betænkeligheder ved de etiske aspekter.

bekymring vs omhu

Both involve being careful.

Omhu is 'care/meticulousness' in doing a task; bekymring is 'worry'.

Han udførte arbejdet med stor omhu.

bekymring vs frygt

Both are negative emotions about the future.

Frygt is 'fear' (immediate/intense); bekymring is 'worry' (prolonged/thought-based).

Min frygt for højder er stor.

bekymring vs pleje

In some languages, 'care' and 'worry' are related.

Pleje is 'nursing/care' (physical); bekymring is 'mental concern'.

Patienten har brug for pleje.

Sentence Patterns

A1

Jeg har en [bekymring].

Jeg har en bekymring.

A2

Jeg har en bekymring for [person].

Jeg har en bekymring for min mor.

B1

Der er [adjective] bekymring for [thing].

Der er stor bekymring for økonomien.

B1

Jeg vil gerne udtrykke en bekymring over [event].

Jeg vil gerne udtrykke en bekymring over mødet.

B2

[Noun] er en kilde til [bekymring].

Støjen er en kilde til bekymring.

B2

Min bekymring går på [topic].

Min bekymring går på sikkerheden.

C1

Der hersker en udbredt bekymring for [complex topic].

Der hersker en udbredt bekymring for retssikkerheden.

C2

Bekymringen bunder i [abstract concept].

Bekymringen bunder i en manglende tillid.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very common in both spoken and written Danish.

Common Mistakes
  • Jeg er bekymring. Jeg er bekymret.

    You are using the noun instead of the adjective to describe your state.

  • Et bekymring. En bekymring.

    The word is common gender, not neuter.

  • Jeg bekymrer for det. Jeg bekymrer mig for det.

    The verb 'at bekymre sig' is reflexive and needs 'mig/dig/sig'.

  • Meget bekymringer. Mange bekymringer.

    Bekymring is countable, so use 'mange' (many) instead of 'meget' (much).

  • Bekymring om min søn. Bekymring for min søn.

    Use 'for' when the concern is about a person's well-being.

Tips

Gender Check

Always remember that 'bekymring' is common gender (en). This is the most common mistake for learners. Think: 'EN bekymring for EN ven'.

Care vs. Worry

Don't be offended if a Dane says they have a 'bekymring' for you; it usually means they care about you and want to help.

Compound Power

Try making compound words! If you worry about your cat, you can jokingly call it a 'kattebekymring'.

The Nasal NG

The 'ng' at the end is like 'sing'. Don't let a 'g' sound slip out at the end; keep it in your nose.

Soften the Blow

Use 'Jeg har en lille bekymring...' to introduce a criticism or a problem in a polite, Danish way.

Noun vs. Verb

Remember: 'Jeg bekymrer mig' (verb) vs 'Jeg har en bekymring' (noun). Don't mix them up!

Context Clues

In the news, 'bekymring' often follows the verb 'udtrykke' (express). If you hear 'udtrykke', a 'bekymring' is likely coming.

Adjective Variety

Instead of just 'stor', use 'alvorlig' or 'dyb' to make your writing sound more advanced.

Tankemylder

If you have too many 'bekymringer', the word for that state is 'tankemylder'. Use it to sound very native!

The Antidote

The opposite of 'bekymring' is often 'tryghed'. If you can provide 'tryghed', you can remove a 'bekymring'.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'BEAR' (BE-) coming to 'KYM' (KIM) and giving him a 'RING' (RING). Kim is worried about why a bear is calling him!

Visual Association

Imagine a small dark cloud (the bekymring) floating right above someone's head while they are trying to drink coffee.

Word Web

Tanker Uro Fremtid Problem Omsorg Hjerte Hoved Søvn

Challenge

Try to use 'bekymring' in three different sentences today: one about yourself, one about a friend, and one about the world.

Word Origin

The word comes from Middle Low German 'bekummeren', which meant 'to occupy, seize, or weigh down'.

Original meaning: Originally, it referred to the act of seizing property or being burdened with a load.

Germanic

Cultural Context

Be careful not to dismiss someone's 'bekymring' too quickly; in Denmark, it is usually based on a sense of responsibility.

In English, 'concern' can be very formal, while 'worry' is personal. 'Bekymring' covers both, making it more versatile.

Søren Kierkegaard's works on anxiety and the human condition. The Danish TV show 'Borgen', where politicians often 'udtrykker bekymring'. Modern Danish pop songs that deal with 'tankemylder' and 'bekymringer'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Doctor

  • Har du nogen bekymringer om dit helbred?
  • Jeg har en bekymring for min ryg.
  • Min største bekymring er smerten.
  • Der er ingen grund til bekymring.

At Work

  • Jeg vil gerne udtrykke en bekymring over deadline.
  • Vi deler jeres bekymring for budgettet.
  • Er der nogen bekymringer i teamet?
  • Lad os adressere disse bekymringer nu.

Family and Friends

  • Jeg har en bekymring for dig.
  • Du kan altid tale om dine bekymringer.
  • Glem dine bekymringer for en stund.
  • Det er en unødig bekymring.

The News

  • Der er voksende bekymring for inflationen.
  • Eksperter udtrykker bekymring.
  • Befolkningens bekymring stiger.
  • En kilde til stor bekymring.

Education

  • Vi skal have en bekymringssamtale.
  • Jeg har en bekymring om barnets trivsel.
  • Elevernes bekymringer før eksamen.
  • Tag bekymringen alvorligt.

Conversation Starters

"Har du nogen bekymringer for fremtiden, som du gerne vil dele?"

"Hvad er din største bekymring i hverdagen lige nu?"

"Hvordan håndterer du dine bekymringer, når du ikke kan sove?"

"Mener du, at der er grund til bekymring over klimaforandringerne?"

"Har du nogensinde haft en bekymring, der viste sig at være helt unødvendig?"

Journal Prompts

Skriv om en bekymring, du havde som barn, og hvordan du ser på den i dag.

Beskriv en situation, hvor en andens bekymring hjalp dig med at løse et problem.

Hvad er forskellen på en 'lille bekymring' og en 'dyb bekymring' for dig?

Lav en liste over tre bekymringer og skriv, hvordan du kan mindske dem.

Reflektér over begrebet 'bekymringskultur' i det moderne samfund.

Frequently Asked Questions

10 questions

Generally yes, but in Danish, it often implies a sense of responsibility and care, making it a 'proactive' negative emotion.

It is more common to say 'mange bekymringer' because it is a countable noun. 'Meget bekymring' sounds more abstract and less natural.

'For' is used for the safety/well-being of a person/thing. 'Om' is used for the topic or subject of the worry.

Round your lips as if to whistle and say 'ee'. It's a tight, high front vowel.

Yes, very often! It's a polite way to raise risks or issues in a meeting: 'Jeg har en bekymring angående...'.

It's a formal meeting, usually in a school or workplace, to discuss concerns about someone's performance or well-being.

Yes, if the problem is something that causes you to worry. It's more personal than just saying 'et problem'.

It is always 'en bekymring' (common gender).

It's a common modern term for concern or anxiety regarding climate change.

In Danish, you would say 'Det er i orden' or 'Helt okay'. 'Ingen bekymringer' is a literal translation but becoming more common.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a simple sentence in Danish: 'I have a worry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Danish: 'He has many worries about school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Danish: 'There is no reason for concern.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Danish: 'The doctor listens to my concern.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Danish: 'The report confirms our worst worries.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Danish: 'One should not let oneself be guided by unnecessary worry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'My concern for him is big.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The government expresses concern over the situation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It creates concern among the employees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There prevails a widespread concern for democracy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'No worry!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Forget your worries.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I share your concern.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'A gnawing worry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'A deeply felt concern.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Is there reason for worry?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'A serious concern.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The source of worry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Unnecessary concern.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Existential concern.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Jeg har en bekymring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ingen grund til bekymring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Jeg er bekymret for min familie.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Vi må tale om vores bekymringer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Det er en alvorlig bekymring for os.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Der hersker stor bekymring i samfundet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Hvad er din bekymring?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Glem dine bekymringer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Jeg deler din bekymring for fremtiden.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Man bør ikke lade sig styre af bekymring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'En lille bekymring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Mange bekymringer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Bekymringen er væk.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'En nagende bekymring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Uden unødig bekymring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Jeg har en bekymring om vejret.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Er du okay?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Det skaber stor bekymring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Vores dybeste bekymring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Lyt til min bekymring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'bekymring'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'bekymringer'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'grund til bekymring'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'udtrykke bekymring'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'nagende bekymring'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'udbredt bekymring'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'min bekymring'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'alvorlig bekymring'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'berettiget bekymring'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'dybtfølt bekymring'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'bekymring for dig'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'ingen bekymringer'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'kilde til bekymring'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'unødig bekymring'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'fjerne bekymring'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a worry you have about the environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why it is important to share your worries.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!