mordaza
mordaza in 30 Seconds
- A mechanical tool part (jaw/clamp) used to hold objects firmly in place.
- A physical gag used to prevent someone from speaking or shouting.
- A figurative term for censorship, especially the Spanish 'Ley Mordaza'.
- Derived from 'morder' (to bite), emphasizing a strong, secure grip.
The Spanish word mordaza is a fascinating term that bridges the gap between mechanical utility and socio-political metaphor. At its most literal and primary level in a technical context, a mordaza refers to a clamping device or the 'jaws' of a tool designed to hold an object firmly in place while work is performed on it. This could be the jaws of a bench vise (tornillo de banco), the gripping surface of pliers, or a specialized industrial clamp. The word itself is derived from the verb morder, which means 'to bite,' perfectly capturing the action of the tool as it 'bites' into the workpiece to prevent it from moving.
- Mechanical Context
- In a workshop, the mordaza is the part of the vise that actually touches the wood or metal. If you are a carpenter, you might say, 'Asegura la madera entre las mordazas' (Secure the wood between the jaws). This usage is essential for anyone involved in DIY, engineering, or construction.
El carpintero ajustó la mordaza para que la tabla no se moviera durante el corte.
However, the word has a second, equally common meaning: a gag. This is a piece of cloth or a device placed over or in a person's mouth to prevent them from speaking. This dual meaning—one holding an object for work, the other holding a person's voice to silence them—gives the word a weight that shifts depending on whether you are in a garage or a courtroom. In modern Spanish society, the term is most frequently heard in the context of the 'Ley Mordaza' (Gag Law), a controversial piece of legislation in Spain regarding public security and freedom of expression.
- Anatomy of the Word
- The suffix '-aza' in Spanish can sometimes denote a large version or a forceful action. Since it comes from 'morder' (to bite), a 'mordaza' is literally a 'big, forceful bite' that holds something still.
Las mordazas de presión son herramientas indispensables en cualquier caja de herramientas profesional.
Understanding the context is key. If you are looking at a technical manual for a milling machine, mordaza will refer to the fixture holding the part. If you are reading a political op-ed, it refers to the suppression of speech. This versatility makes it a high-value word for intermediate learners who want to transition from basic vocabulary to more nuanced professional and social discussions.
Es necesario cambiar las mordazas del tornillo de banco porque están desgastadas.
La policía encontró una mordaza de tela en la escena del crimen.
- Synonym Note
- While 'prensa' is a general term for a press or clamp, 'mordaza' specifically refers to the gripping elements or a specific type of jawed clamp.
Aplica la mordaza con cuidado para no marcar la superficie del metal.
Using the word mordaza correctly requires identifying whether you are speaking about a physical object (a tool or a gag) or a figurative concept (censorship). In its physical form as a tool, it is almost always a noun that functions as the object of verbs like ajustar (to adjust), apretar (to tighten), aflojar (to loosen), or sujetar (to hold/secure). Because it is a feminine noun (la mordaza), all accompanying adjectives and articles must agree in gender and number.
- In the Workshop
- When using it as a clamping device, you will often find it in the plural form mordazas, as most clamps have two opposing jaws. Example: 'Limpia las mordazas antes de usarlas' (Clean the jaws before using them).
Si la mordaza está floja, la pieza de metal vibrará y arruinará el acabado.
In a figurative or political sense, mordaza is often paired with verbs like poner (to put on), quitar (to take off), or imponer (to impose). The phrase 'imponer una mordaza' is common in journalism to describe a government restricting the press. You might say, 'El gobierno impuso una mordaza a los periodistas' (The government imposed a gag on journalists). Note how the word acts as a barrier to communication.
- Common Verb Pairings
- 1. Sujetar con mordaza: To hold with a clamp. 2. Romper la mordaza: Figuratively, to break the silence or censorship. 3. Mordaza de seguridad: A safety clamp or locking jaw.
Para este proyecto de carpintería, prefiero una mordaza de nailon para no dañar la madera delicada.
When discussing the 'Ley Mordaza', the word is used almost like a proper noun. You will hear people say, 'Estamos protestando contra la Ley Mordaza'. Even though 'mordaza' is technically a common noun, in this specific legal context, it refers to the Ley Orgánica de protección de la seguridad ciudadana. This is a great example of how a technical word for a clamp becomes a powerful political symbol of restraint.
El activista se quitó la mordaza simbólica antes de empezar su discurso en la plaza.
El mecánico dijo que la mordaza del freno delantero está atascada y necesita reparación.
- Sentence Structure
- Because it is a concrete noun, it usually follows the pattern: [Subject] + [Verb] + [Article] + mordaza + [Prepositional Phrase]. Example: 'El técnico colocó la mordaza en el tubo'.
No puedes apretar la mordaza demasiado o podrías romper la pieza de plástico.
The word mordaza appears in three distinct environments, and knowing where you are will tell you exactly which 'mordaza' is being discussed. The first is the industrial or 'handyman' setting. If you visit a ferretería (hardware store) in Spain or Latin America, you will see various mordazas hanging on the walls. You might hear a customer ask, '¿Tienen mordazas para tubos de dos pulgadas?' (Do you have clamps for two-inch pipes?). In this setting, it is a neutral, practical tool word.
- In the Media
- The second environment is the news. Since 2015, the term 'Ley Mordaza' has been a staple of Spanish news broadcasts. Journalists use it to describe laws that limit the ability to film police or organize protests. Here, the word carries a heavy negative connotation, implying that the government is 'gagging' its citizens.
Los manifestantes marcharon por la calle gritando: '¡No a la ley mordaza!'
The third environment is in crime fiction, thrillers, or historical accounts of torture and kidnapping. In movies or novels (novela negra), a character might be described as having a mordaza to prevent them from calling for help. This is the 'gag' meaning in its most literal, physical sense. You might read: 'Le pusieron una mordaza de seda para que no gritara'.
- Professional Jargon
- In automotive shops, you will hear mechanics discuss the 'mordaza de freno' (brake caliper). This is a very specific technical use that a casual learner might not expect, but it's vital for car maintenance conversations.
El ruido que escuchas al frenar se debe a que la mordaza está suelta.
You will also encounter the word in historical contexts, particularly when discussing the Inquisition or medieval punishments, where physical gags were used. This gives the word an ancient, somewhat dark lineage that persists in its modern use as a symbol of oppression. When a politician says, 'No nos pondrán una mordaza', they are tapping into centuries of imagery regarding the forced silencing of dissent.
El prisionero logró escupir la mordaza y pedir auxilio a los guardias.
Asegúrate de que la mordaza del soporte universal esté bien apretada antes de calentar el líquido.
- Regional Usage
- In Mexico, you might hear 'mordaza' used in very specific engineering contexts, while 'abrazadera' is used for hose clamps. In Spain, 'mordaza' is much more common for any jaw-like clamping tool.
Usamos una mordaza hidráulica para sujetar las vigas de acero durante la soldadura.
The most frequent mistake English speakers make with mordaza is confusing it with other types of fasteners or clamps. In English, we use 'clamp' for almost everything—from a paper clip to a heavy-duty industrial vise. In Spanish, however, the terminology is more segmented. Using mordaza when you mean abrazadera (a hose clamp) or sujetapapeles (a paper clip) will lead to confusion in a technical setting.
- Mordaza vs. Sargento
- A very common error in woodworking is calling a bar clamp a 'mordaza'. While technically it has jaws, carpenters specifically call bar clamps or F-clamps 'sargentos'. A 'mordaza' usually refers to the built-in jaws of a vise or a handheld locking tool like vice-grips.
No busques un sargento si lo que necesitas es la mordaza del tornillo de banco.
Another mistake involves the figurative use. English speakers often try to translate 'to gag' as a verb directly. While amordazar is the verb form, beginners often try to use mordaza as a verb. Remember: mordaza is the noun (the gag/clamp), and amordazar is the action (to gag/to clamp down). Saying 'Yo mordaza a él' is incorrect; you must say 'Yo lo amordazo'.
- The 'Ley Mordaza' Misconception
- Learners often think 'Ley Mordaza' is the official name of the law. It is not. It is a derogatory nickname used by critics. If you are writing a formal legal paper, you should use the official title 'Ley de Seguridad Ciudadana', though 'Ley Mordaza' is perfectly fine for conversation or journalism.
Es un error común pensar que la mordaza solo se usa para silenciar personas; su uso principal es industrial.
Finally, watch out for gender agreement. Because it ends in '-a', it is feminine. However, some learners get confused because it sounds somewhat technical or 'harsh,' leading them to accidentally use 'el mordaza'. Always use 'la mordaza' or 'las mordazas'. Also, do not confuse 'mordaza' with 'mordida' (a bite or a bribe). While they share a root, a 'mordida' is what you give a corrupt official; a 'mordaza' is what you use to keep someone quiet.
El mecánico apretó la mordaza con una llave inglesa para asegurar la fijación.
- Pluralization Mistake
- In English, we say 'a pair of pliers' or 'a pair of jaws'. In Spanish, you can just say 'las mordazas'. Avoid saying 'un par de mordazas' unless you literally mean two separate clamping tools.
Las mordazas del alicate están oxidadas y no agarran bien el cable.
To truly master mordaza, you need to understand where it sits in the family of Spanish words for holding, biting, and clamping. Since Spanish is often more specific than English regarding tools, choosing the right alternative will make you sound much more like a native speaker, especially in professional environments.
- Mordaza vs. Sargento
- As mentioned, a sargento is a bar clamp or C-clamp used primarily in woodworking. A mordaza is usually part of a larger machine (like a vise) or a specific type of locking pliers (mordaza de presión).
- Mordaza vs. Pinza
- A pinza is a general term for pliers, tweezers, or even a clothespin. While 'mordaza' implies a heavy, forceful grip, 'pinza' suggests a more precise or smaller-scale pinching action.
- Mordaza vs. Abrazadera
- An abrazadera is a hose clamp or a bracket that goes around something to hold it. A 'mordaza' holds something between two surfaces.
En lugar de una mordaza, usa una abrazadera para fijar la manguera al grifo.
In the context of 'gagging' or 'silencing', synonyms include silenciamiento (silencing), censura (censorship), and represión (repression). If you want to describe the act of gagging someone physically, you use the verb amordazar. If you want to describe the state of being silenced, you might use censurado or callado.
La mordaza mediática impidió que la verdad saliera a la luz durante años.
In a mechanical sense, if you are talking about the 'jaws' of a wrench, you might hear the word boca (mouth). For example, 'una llave de boca ancha' (a wide-mouth wrench). However, 'mordaza' remains the technical standard for the gripping plates of a vise. Knowing these subtle differences prevents the 'all-purpose word' trap that many English speakers fall into when translating 'clamp' or 'grip' into Spanish.
Las mordazas intercambiables permiten usar el tornillo de banco con diferentes materiales.
- Summary of Alternatives
- Use Tornillo de banco for the whole vise, Sargento for woodworking clamps, Abrazadera for ring-shaped clamps, and Mordaza for the gripping jaws or a gag.
Si no tienes una mordaza a mano, puedes intentar sujetar la pieza con unos alicates de presión.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The same root gives us 'mordant' in English (used in dyeing and for sharp wit) and 'remorse' (literally 'biting back').
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'z' like an English 'z' (buzzing). It should be 'th' or 's'.
- Stress on the first syllable (MOR-daza).
- Stressing the final 'a' (morda-ZA).
- Merging the 'r' and 'd' too much; keep them distinct.
- Vocalizing the 'd' too hard; in Spanish, it is softer between vowels.
Difficulty Rating
Easy to recognize in context, especially in news.
Requires correct spelling of 'z' and gender agreement.
Pronunciation of 'z' varies by region.
Distinctive sound, usually clear in technical or news speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Feminine nouns ending in -a
La mordaza, una mordaza.
Verbs of physical action (morder -> mordaza)
Morder (to bite) becomes Mordaza (the biter/clamp).
Using 'para' to express purpose with tools
Una mordaza para sujetar madera.
Adjective agreement with tools
Mordaza oxidada, mordazas nuevas.
The 'se' accidental for broken tools
Se me rompió la mordaza.
Examples by Level
El hombre tiene una mordaza.
The man has a gag.
Simple subject-verb-object structure.
La mordaza es blanca.
The gag is white.
Noun-adjective agreement (feminine).
No puedo hablar con la mordaza.
I cannot speak with the gag.
Use of preposition 'con'.
Quita la mordaza, por favor.
Take off the gag, please.
Imperative mood.
Ella ve una mordaza en la mesa.
She sees a gag on the table.
Direct object placement.
Es una mordaza muy fuerte.
It is a very strong gag.
Use of intensifier 'muy'.
La policía busca la mordaza.
The police are looking for the gag.
Definite article 'la'.
Poner la mordaza es malo.
Putting on the gag is bad.
Infinitive as a subject.
Necesito una mordaza para el taller.
I need a clamp for the workshop.
Purpose expressed with 'para'.
La mordaza sujeta la madera.
The clamp holds the wood.
Present tense of 'sujetar'.
Apreta la mordaza con fuerza.
Tighten the clamp with force.
Imperative for instructions.
Esta mordaza es de metal.
This clamp is made of metal.
Demonstrative adjective 'esta'.
Las mordazas están oxidadas.
The clamps are rusty.
Plural agreement.
Usa la mordaza de presión.
Use the locking pliers.
Compound noun structure.
La mordaza no cierra bien.
The clamp doesn't close well.
Negative sentence structure.
¿Dónde compraste esa mordaza?
Where did you buy that clamp?
Preterite tense question.
El carpintero ajustó la mordaza del tornillo de banco.
The carpenter adjusted the jaw of the bench vise.
Technical terminology.
Mucha gente protesta contra la ley mordaza.
Many people protest against the gag law.
Political context.
El secuestrador le puso una mordaza de seda.
The kidnapper put a silk gag on him.
Indirect object 'le'.
Las mordazas de la máquina necesitan lubricación.
The machine's jaws need lubrication.
Noun-noun possession.
No permitas que te pongan una mordaza.
Don't allow them to put a gag on you.
Subjunctive mood after 'permitir'.
La mordaza impidió que el testigo gritara.
The gag prevented the witness from screaming.
Verbs of prevention + subjunctive.
Compré un juego de mordazas intercambiables.
I bought a set of interchangeable jaws.
Adjective placement.
La mordaza se rompió por la presión excesiva.
The clamp broke due to excessive pressure.
Passive 'se' or accidental 'se'.
Es fundamental que la mordaza esté alineada con la pieza.
It is essential that the clamp is aligned with the piece.
Impersonal expression + subjunctive.
La mordaza de freno debe ser revisada cada año.
The brake caliper must be checked every year.
Passive voice with 'ser'.
El gobierno ha sido criticado por imponer una mordaza mediática.
The government has been criticized for imposing a media gag.
Present perfect passive.
Las mordazas hidráulicas proporcionan una sujeción superior.
Hydraulic clamps provide superior holding.
Technical adjectives.
Sin la mordaza adecuada, el experimento fallará.
Without the proper clamp, the experiment will fail.
Conditional logic.
El activista denunció la mordaza impuesta a su sindicato.
The activist denounced the gag imposed on his union.
Past participle as adjective.
Asegura el tubo en la mordaza antes de soldar.
Secure the pipe in the clamp before welding.
Prepositional phrase with 'antes de'.
La mordaza de la prensa se desgasta con el uso continuo.
The press jaw wears out with continuous use.
Reflexive verb 'desgastarse'.
La jurisprudencia actual limita el alcance de la ley mordaza.
Current jurisprudence limits the scope of the gag law.
Formal legal vocabulary.
Las mordazas de acero templado resisten altas temperaturas.
Tempered steel jaws resist high temperatures.
Material descriptions.
El autor utiliza la mordaza como símbolo de la opresión patriarcal.
The author uses the gag as a symbol of patriarchal oppression.
Literary analysis.
Se requiere una mordaza neumática para automatizar el proceso.
A pneumatic clamp is required to automate the process.
Impersonal 'se'.
La mordaza informativa dificultó la labor de las ONGs.
The news blackout hindered the work of NGOs.
Abstract noun usage.
Afloja las mordazas gradualmente para evitar tensiones en el material.
Loosen the jaws gradually to avoid stress in the material.
Adverbial usage.
La mordaza del torno debe estar perfectamente centrada.
The lathe jaw must be perfectly centered.
Precision adverb 'perfectamente'.
El decreto actúa como una mordaza sobre la libertad de cátedra.
The decree acts as a gag on academic freedom.
Metaphorical 'actuar como'.
La sutil mordaza de la corrección política permea el discurso actual.
The subtle gag of political correctness permeates current discourse.
Nuanced abstract concept.
El diseño de la mordaza de tres garras optimiza la distribución de carga.
The three-jaw chuck design optimizes load distribution.
Advanced engineering terminology.
Resulta imperativo derogar cualquier normativa que suponga una mordaza civil.
It is imperative to repeal any regulation that constitutes a civil gag.
Formal 'Resulta + adjective'.
La mordaza oscilante permite sujetar piezas de geometría irregular.
The oscillating jaw allows for holding irregularly shaped pieces.
Technical precision.
El poema evoca la mordaza del silencio tras la guerra civil.
The poem evokes the gag of silence following the civil war.
Evocative literary style.
Las mordazas de carburo de tungsteno son esenciales para materiales duros.
Tungsten carbide jaws are essential for hard materials.
Specific chemical compounds.
No podemos sucumbir ante la mordaza impuesta por los grandes capitales.
We cannot succumb to the gag imposed by big capital.
Rhetorical 'sucumbir ante'.
La mordaza de expansión se utiliza en el mecanizado de interiores.
The expansion jaw is used in internal machining.
Highly specialized industrial use.
Common Collocations
Common Phrases
— To be under a gag or strictly silenced.
Los empleados están bajo una mordaza contractual.
— A media blackout or coordinated censorship.
La mordaza mediática ocultó el escándalo.
— To tighten the clamp or increase pressure/censorship.
El gobierno decidió apretar la mordaza este mes.
— A soft or subtle way of silencing someone.
Usaron una mordaza de seda: dinero a cambio de silencio.
— A technical clamp or specific mechanical jaw.
Es una mordaza técnica de alta precisión.
— Wooden jaws for a vise, used to protect workpieces.
Fabriqué unas mordazas de madera para mi tornillo.
— To silence oneself (often out of fear).
Muchos se pusieron la mordaza por miedo a represalias.
— A three-jaw chuck used in lathes.
La mordaza de tres garras es estándar en el taller.
Often Confused With
A 'mordida' is a bite or a bribe, while 'mordaza' is a clamp or gag.
An 'abrazadera' is a hose clamp (circle), 'mordaza' is a jaw clamp (flat surfaces).
A 'pinza' is for small pinching; 'mordaza' is for heavy-duty holding.
Idioms & Expressions
— To silence someone, physically or through threats.
Intentaron poner una mordaza al testigo.
Common— To finally speak out after being silenced.
Después de años, la víctima se quitó la mordaza.
Literary/Metaphorical— The silencing effect that fear has on people.
La mordaza del miedo impidió que denunciaran.
Journalistic— To live without freedom of speech.
Bajo la dictadura, el pueblo vivía amordazado.
Political— Being silenced through bribery or wealth.
Aceptó la mordaza de oro y nunca habló del fraude.
Informal— Reference to any law that limits civil liberties.
Es otra ley de la mordaza que ataca al ciudadano.
Political— An unbreakable or very harsh restriction.
El contrato era una mordaza de acero para su carrera.
Metaphorical— To reject censorship or forced silence aggressively.
El arte permite escupir la mordaza de la sociedad.
Poetic— A fragile or easily broken silence/censorship.
Su mordaza de cristal se rompió con la primera pregunta.
Literary— To apply more pressure or control in a situation.
El jefe apretó las mordazas para terminar el proyecto.
ColloquialEasily Confused
Both are clamps.
Sargento is a portable bar/C-clamp; Mordaza is usually part of a vise or locking tool.
Usa el sargento para la mesa, no la mordaza del banco.
General term for press/clamp.
Prensa is broader; Mordaza is the specific gripping part.
La prensa tiene dos mordazas de acero.
Both are restraints.
Esposas are for wrists; Mordaza is for the mouth.
Le pusieron las esposas y luego la mordaza.
Both go on the face.
Bozal is for animals (muzzle); Mordaza is for humans (gag).
El perro no necesita una mordaza, necesita un bozal.
Both involve silencing.
Censura is the act/system; Mordaza is the metaphorical tool.
La mordaza es el instrumento de la censura.
Sentence Patterns
Necesito [objeto] para [acción].
Necesito una mordaza para sujetar el tubo.
El [sujeto] ajustó la mordaza.
El mecánico ajustó la mordaza.
Se impuso una mordaza sobre [concepto].
Se impuso una mordaza sobre la libertad de prensa.
La mordaza de [material] es ideal para [uso].
La mordaza de nailon es ideal para piezas delicadas.
La mordaza es [adjetivo].
La mordaza es roja.
No permitas que te pongan una mordaza.
No permitas que te pongan una mordaza en el trabajo.
Resulta imperativo derogar la mordaza.
Resulta imperativo derogar la mordaza administrativa.
Las mordazas de freno están [estado].
Las mordazas de freno están desgastadas.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in specialized (technical/political) contexts; rare in casual daily chat.
-
El mordaza
→
La mordaza
It is a feminine noun.
-
Usar mordaza para 'esposas'
→
Esposas
Mordaza is for the mouth, esposas for wrists.
-
Yo mordaza el tubo
→
Yo amordazo el tubo / Sujeto el tubo con la mordaza
Mordaza is a noun, not a verb.
-
Mordaza de papel
→
Clip / Sujetapapeles
Mordaza is too heavy a term for paper.
-
Ley de mordaza
→
Ley Mordaza
The common nickname doesn't usually use 'de'.
Tips
Tool distinction
Learn 'mordaza' alongside 'tornillo de banco' to understand workshop basics.
News context
When you see 'mordaza' in a Spanish newspaper, think 'censorship' first.
Gender memory
Remember 'La Mordaza' by picturing a 'Lady' (La) with a gag.
The Z sound
If you are in Madrid, use the 'th' sound; in Mexico, use 's'.
Bite connection
Link 'mordaza' to 'masticar' (chew) and 'morder' (bite) to remember the root.
Technical accuracy
Using the wrong word for a clamp in a manual can lead to safety errors.
Symbolism
Look for 'mordaza' in poems to find themes of oppression.
More-Daza
Think: 'I need MORE DAZA (data/grip) to hold this!'
Latin America
Be aware that 'prensa' might be more common in some countries.
Engineering
Use 'mordazas intercambiables' when discussing versatile machinery.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'More-Dazzle' clamp. It holds things so tight they shine (dazzle), or simply link 'mordaza' to 'morder' (to bite). A clamp 'bites' the wood.
Visual Association
Picture a huge set of shark teeth (morder) acting as the jaws of a workshop vise (mordaza).
Word Web
Challenge
Try to find three items in your house that could be held by a 'mordaza' and name them in Spanish.
Word Origin
Derived from the Latin 'mordax, mordacis', which comes from 'mordēre' (to bite).
Original meaning: Something that bites or has the quality of biting.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful using 'mordaza' in political contexts in Spain, as it is a very polarizing term.
English speakers often use 'clamp' or 'gag' separately, whereas Spanish uses 'mordaza' for both, which can be confusing at first.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Workshop/DIY
- Apretar la mordaza
- Mordaza de banco
- Sujetar la pieza
- Mordaza de madera
Politics/News
- Ley Mordaza
- Censura mediática
- Imponer una mordaza
- Libertad de expresión
Automotive
- Mordaza de freno
- Pastillas de freno
- Pistón de la mordaza
- Mantenimiento de frenos
Crime Fiction
- Poner una mordaza
- Quitar la mordaza
- Mordaza de tela
- Manos atadas
Industrial Engineering
- Mordaza hidráulica
- Ajuste de mordazas
- Mordaza de tres garras
- Fuerza de sujeción
Conversation Starters
"¿Has oído hablar de la polémica Ley Mordaza en España?"
"¿Qué tipo de mordaza usas en tu taller para la madera?"
"¿Crees que las redes sociales actúan como una mordaza moderna?"
"¿Alguna vez has tenido que cambiar la mordaza de freno de tu coche?"
"¿Cómo se dice 'clamp' en tu país, mordaza o prensa?"
Journal Prompts
Describe un momento en el que sentiste que tenías una mordaza invisible y no podías decir lo que pensabas.
Escribe una guía técnica sobre cómo usar una mordaza de banco de forma segura.
Investiga y opina sobre los efectos de la Ley Mordaza en la libertad de prensa.
Imagina que eres un objeto en un taller: describe tu día siendo una mordaza.
¿Por qué crees que el lenguaje técnico a veces se usa para describir situaciones políticas?
Frequently Asked Questions
10 questionsEs el nombre popular de la Ley de Seguridad Ciudadana en España, criticada por limitar libertades.
No, para eso se usa 'clip' o 'sujetapapeles'.
Se dice 'mordaza de freno' o 'pinza de freno' dependiendo de la región.
Es femenino: la mordaza.
Sí, exactamente. Significa algo que muerde y sujeta.
La mordaza suele ser fija o de presión fuerte; el sargento es una abrazadera de carpintería portátil.
Sí, aunque en algunos países prefieren 'prensa' para el objeto físico.
Es un dispositivo circular (chuck) usado en tornos para sujetar piezas redondas.
El verbo es 'amordazar'.
Es común en noticias y talleres, pero no en una charla de café normal.
Test Yourself 180 questions
Escribe una frase usando 'mordaza' en un contexto de taller.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre la censura usando 'mordaza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica qué es una mordaza de freno.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un breve diálogo entre dos carpinteros usando 'mordaza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'The government imposed a gag on the press'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe físicamente una mordaza de metal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'mordaza de presión'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un secuestro ficticio usando 'mordaza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando el plural 'mordazas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'mordaza' en una frase sobre libertad de expresión.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué se llama 'mordaza'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'mordaza de madera'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'mordaza ajustable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'The jaws of the vise are rusty'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'mordaza' de forma poética.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre mantenimiento de herramientas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'mordaza informativa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica la diferencia entre mordaza y sargento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'mordaza de seda'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre una protesta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia 'mordaza' con acento de España.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'mordaza' con acento de México.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Necesito una mordaza de presión'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La Ley Mordaza es polémica'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica oralmente para qué sirve una mordaza.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia el plural: 'las mordazas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Cuidado con la mordaza de freno'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta en una tienda: '¿Tienen mordazas ajustables?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No me pongas una mordaza'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'amordazar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Mordaza de acero templado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La mordaza del torno está centrada'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Sin mordazas en la prensa'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Grita: '¡No a la mordaza!'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Mordazas hidráulicas industriales'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di rápidamente: 'Mordaza, muerde, madera'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La mordaza de nailon protege la pieza'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Quítale la mordaza al prisionero'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Mordaza de tres garras'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La mordaza está oxidada'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué herramienta mencionó el mecánico?
¿Contra qué protestan en las noticias?
¿Dónde debe poner el carpintero la madera?
¿De qué material es la mordaza que pidió?
¿Qué le pusieron al secuestrado?
¿Cuántas mordazas tiene el torno?
¿Qué adjetivo usó para la mordaza?
¿Qué verbo usó con mordaza?
¿Qué tipo de mordaza no raya el metal?
¿Qué parte del coche está fallando?
¿Qué le quitaron al testigo?
¿Cómo está la mordaza según el técnico?
¿Qué efecto tiene la ley según el orador?
¿Qué herramienta de presión mencionó?
¿Qué está haciendo el operario con la mordaza?
Describe el uso de una mordaza de presión.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'mordaza' is essential for both technical workshop talk and understanding Spanish political news. Whether you are tightening a 'mordaza' on a workbench or protesting a 'ley mordaza' in the street, it always represents a forceful hold or silencing.
- A mechanical tool part (jaw/clamp) used to hold objects firmly in place.
- A physical gag used to prevent someone from speaking or shouting.
- A figurative term for censorship, especially the Spanish 'Ley Mordaza'.
- Derived from 'morder' (to bite), emphasizing a strong, secure grip.
Tool distinction
Learn 'mordaza' alongside 'tornillo de banco' to understand workshop basics.
News context
When you see 'mordaza' in a Spanish newspaper, think 'censorship' first.
Gender memory
Remember 'La Mordaza' by picturing a 'Lady' (La) with a gag.
The Z sound
If you are in Madrid, use the 'th' sound; in Mexico, use 's'.
Related Content
More tools words
abrazadera
B1A device for gripping or holding things together tightly.
adaptador
A2A device for connecting two parts of different sizes or types.
adecuadamente
A2In a suitable or appropriate manner.
adecuado
A2Suitable for a particular purpose or situation.
adhesivo
A2A substance used to stick objects or materials together; glue.
afilado
A2Having a thin, keen cutting edge or point.
aflojar
A2To make something less tight or to loosen it.
alambre
A2Metal drawn out into a thin flexible thread or rod.
alicates
A2A hand tool used for gripping or cutting small objects, wires, etc.
amoladora
B2A power tool used for grinding, cutting, or polishing materials.