दवा
दवा in 30 Seconds
- Dava (दवा) is the standard Hindi word for 'medicine', used for pills, liquids, and ointments in daily life.
- It is a feminine noun, meaning adjectives and verbs must match its gender (e.g., acchi dava, dava khai).
- While 'lena' (to take) is used, 'khana' (to eat) is the most common verb for taking pills in Hindi.
- It is derived from Persian and is more common in speech than the formal Sanskrit word 'Aushadhi'.
The Hindi word दवा (Dava) is a cornerstone of daily conversation, primarily referring to medicine or a remedy. Derived from Persian roots, it has seamlessly integrated into the Hindi-Urdu (Hindustani) lexicon. While its literal translation is 'medicine,' its usage spans from the physical act of taking a pill to the metaphorical concept of a solution for life's problems. In an A1 context, you will most frequently encounter it when discussing health, visiting a doctor, or asking for help at a pharmacy. It is a feminine noun, which is crucial for grammatical agreement in sentences. For instance, you would say 'Dava acchi hai' (The medicine is good) rather than 'accha'.
- Medical Context
- In a clinical setting, 'dava' refers to any pharmaceutical product, including tablets (goli), syrups (syrup/peene ki dava), or ointments (marham). It is the most common word used by patients and doctors alike.
- Metaphorical Context
- Beyond the pharmacy, 'dava' is used to describe a cure for emotional or social ills. For example, 'Mohabbat har dard ki dava hai' (Love is the medicine for every pain).
क्या आपने अपनी दवा ली? (Did you take your medicine?)
Understanding the nuances of 'dava' involves recognizing its social weight. In Indian culture, health is often discussed openly, and offering advice on 'dava' is a common sign of care. Whether it is an Ayurvedic 'aushadhi' or a modern 'dava', the focus remains on the restorative power of the substance. Historically, the word entered India during the Mughal era and largely replaced or sat alongside the Sanskrit 'Aushadhi'. Today, 'Dava' is the undisputed king of colloquial speech, whereas 'Aushadhi' is reserved for formal writing or specific traditional medicine contexts.
यह दवा बहुत कड़वी है। (This medicine is very bitter.)
- Colloquialism: Dava-Daru
- The phrase 'Dava-Daru' is often used to mean 'medical treatment and related expenses.' While 'Daru' usually means alcohol, in this specific compound phrase, it refers to general medical care.
डॉक्टर ने नई दवा लिखी है। (The doctor has prescribed a new medicine.)
When you go to a 'Medical Store' (the common term for a pharmacy in India), you will ask for 'dava'. You might say, 'Mujhe sirdard ki dava chahiye' (I need medicine for a headache). The word is so ubiquitous that it appears in thousands of Bollywood songs and poems, often symbolizing the healing of a broken heart. In daily life, it is one of the first twenty nouns a learner should master because of its high utility in emergencies and routine health checks. It represents the intersection of Persian linguistic heritage and modern Indian life.
समय हर ज़ख्म की दवा है। (Time is the medicine for every wound.)
- Grammar Note
- The plural of 'dava' is 'davaein' (दवाएँ). When used with a preposition (like 'mein' or 'se'), it becomes 'davaon' (दवाओं).
इन दवाओं को ठंडी जगह पर रखें। (Keep these medicines in a cool place.)
Using 'दवा' (Dava) correctly in a sentence requires an understanding of its gender and the specific verbs that accompany it. In Hindi, nouns are either masculine or feminine, and 'dava' is strictly feminine. This affects the adjectives and verbs that describe it. For example, 'bitter medicine' is 'kadvi dava' (feminine ending -i) rather than 'kadva dava'. When constructing sentences, the most common verb used with 'dava' is 'khana' (to eat). While this sounds strange to English speakers, it is the standard way to describe swallowing a pill. You can also use 'lena' (to take) or 'peena' (to drink) for liquid medicines.
- Subject Position
- When 'dava' is the subject: 'Dava asar kar rahi hai' (The medicine is working/taking effect). Here, 'kar rahi hai' matches the feminine gender of 'dava'.
- Object Position
- When 'dava' is the object: 'Maine dava kha li' (I ate/took the medicine). Note that 'li' is the feminine past tense of 'lena'.
क्या यह दवा खाली पेट लेनी है? (Is this medicine to be taken on an empty stomach?)
For beginners, mastering the 'Purpose + Ki + Dava' pattern is essential. To ask for medicine for a specific ailment, you use the ailment name followed by 'ki dava'. For example: 'Bukhaar ki dava' (Medicine for fever), 'Khansi ki dava' (Medicine for cough), or 'Pet dard ki dava' (Medicine for stomach ache). This possessive structure literally translates to 'Medicine of fever'. It is the most efficient way to communicate your needs at a medical store in India. Additionally, the word 'dava' often appears in the imperative form when giving instructions: 'Dava samay par khao' (Eat/take the medicine on time).
मुझे जुकाम की दवा चाहिए। (I need medicine for a cold.)
- Complex Sentences
- In more advanced usage, 'dava' can be part of a conditional clause: 'Agar tum dava nahin khaoge, toh thik nahin hoge' (If you don't take the medicine, you won't get well).
बिना डॉक्टर की सलाह के कोई दवा न लें। (Do not take any medicine without a doctor's advice.)
The word 'dava' also pairs with 'lagana' (to apply) when referring to creams or ointments. 'Zakhm par dava lagao' (Apply medicine on the wound). This versatility makes it a multi-functional word in the health domain. In formal writing, you might see 'dava-darpan', which is a more literary way of saying medical treatment. However, for 99% of your interactions, the simple 'dava' will suffice. Remember to use the oblique form 'davaon' when followed by postpositions: 'Davaon ke dushprabhav' (Side effects of medicines). This level of detail ensures that your Hindi sounds natural and grammatically sound.
क्या इस दवा का कोई साइड इफेक्ट है? (Does this medicine have any side effects?)
- Using 'Dava' with Adverbs
- You can modify the action: 'Dava turant khao' (Take the medicine immediately) or 'Dava dheere-dheere asar karti hai' (The medicine works slowly).
पुरानी दवा मत फेंकना। (Don't throw away the old medicine.)
The word दवा (Dava) is heard in a variety of settings, ranging from the highly clinical to the deeply poetic. In India, the 'Medical Store' is a social hub where you will hear 'dava' dozens of times an hour. Pharmacists (often called 'chemists') will ask, 'Kaun si dava chahiye?' (Which medicine do you want?) or explain the dosage: 'Yeh dava din mein do baar leni hai' (This medicine is to be taken twice a day). In hospitals and clinics, doctors use it to discuss treatment plans with patients who may not understand complex medical jargon. It is the bridge between professional medical science and the common person's understanding of health.
- At the Pharmacy
- 'Bhaiya, sirdard ki koi acchi dava dena.' (Brother, give me some good medicine for a headache.) This is a standard way to interact with pharmacy staff.
- In the Household
- Mothers and elders are often heard saying, 'Dava kha li?' or 'Dava ka time ho gaya' (It's time for the medicine). It is a word associated with care and domestic responsibility.
दवा की दुकान कहाँ है? (Where is the medicine shop/pharmacy?)
Public service announcements and health awareness campaigns on radio and television frequently use 'dava'. Whether it's about polio drops or managing diabetes, 'dava' is the term used to ensure the message reaches everyone. In the news, you might hear about 'davaon ki qillat' (shortage of medicines) or 'sasti davaein' (cheap/affordable medicines). This makes it a vital word for understanding current events related to public health in South Asia. Furthermore, in the world of Bollywood, 'dava' is a lyrical staple. It is often contrasted with 'dua' (prayer). A famous sentiment is 'Dava bhi lage, dua bhi lage' (May the medicine work, and may the prayers work too).
ज़हर ही ज़हर की दवा है। (Poison is the medicine for poison/Like cures like.)
- In Literature and Poetry
- Urdu and Hindi poetry (Shayari) use 'dava' to describe the 'chaara' (remedy) for the pain of separation or unrequited love. It's a very romanticized word in this context.
मेरे पास आपकी हर मुश्किल की दवा है। (I have the medicine/solution for your every trouble.)
If you are traveling in India, you will see signs for 'Dava Khana' (Dispensary/Clinic). While 'Hospital' is widely understood, 'Dava Khana' specifically implies a place where medicines are dispensed. You might also hear 'Desi Dava' referring to traditional or herbal remedies, as opposed to 'Angrezi Dava' (English/Western medicine). This distinction is very common in everyday speech. Hearing these terms helps you navigate the diverse medical landscape of India, where multiple systems of medicine often coexist. Whether you are in a bustling city like Delhi or a quiet village in Bihar, 'dava' remains the universal term for healing substances.
सरकारी अस्पताल में दवा मुफ्त मिलती है। (Medicine is available for free in government hospitals.)
- Advertisements
- TV commercials for pain relief balms or digestive syrups will always use 'dava' to emphasize the effectiveness of the product. 'Asardaar dava' (Effective medicine) is a common marketing phrase.
यह दवा आयुर्वेदिक है। (This medicine is Ayurvedic.)
Learning 'दवा' (Dava) might seem straightforward, but several common pitfalls can trip up English speakers. The most frequent error is related to **gender**. In Hindi, 'dava' is feminine. English speakers often default to masculine because 'medicine' is neuter in English. This leads to mistakes like saying 'Mera dava' instead of 'Meri dava' or 'Accha dava' instead of 'Acchi dava'. These small errors can make your Hindi sound 'broken'. Always pair 'dava' with feminine adjectives and verb forms. Another common mistake is the **verb choice**. In English, we 'take' medicine. In Hindi, while 'lena' (to take) is used, the more traditional and common verb for pills is 'khana' (to eat). Using 'peena' (to drink) for a pill is a dead giveaway that you are translating literally from another language.
- Mistake 1: Incorrect Gender
- Saying 'Dava bahut kadva hai' (The medicine is very bitter - masculine). Correct: 'Dava bahut kadvi hai' (feminine).
- Mistake 2: Pluralization Confusion
- Using 'Davas' or 'Davaein' incorrectly in the oblique case. For example, 'Davaein ke liye' is wrong. It should be 'Davaon ke liye' because of the postposition 'ke liye'.
Incorrect: मैंने दवा पिया। (I drank the medicine - masculine past). Correct: मैंने दवा पी। (feminine past).
A subtle mistake involves the word **'Davaat'**. Beginners sometimes confuse 'Dava' (medicine) with 'Davaat' (inkpot). While they sound similar, their meanings are worlds apart. Another point of confusion is between 'Dava' and **'Ilaaj'**. 'Dava' is the physical substance (the medicine), whereas 'Ilaaj' is the process of treatment. You don't 'eat' an 'Ilaaj'; you 'undergo' it. Saying 'Maine ilaaj khaya' is incorrect; you should say 'Maine dava khai'. Understanding this distinction is key to sounding like a native speaker. Additionally, learners often forget the nasalization in the plural 'davaein' (दवाएँ). Pronouncing it as 'davae' without the nasal 'n' sound at the end makes it sound incomplete.
Incorrect: बहुत दवा खाया। (Ate a lot of medicine - masculine). Correct: बहुत दवा खाई। (feminine).
- Mistake 3: Overusing 'Lena'
- While 'dava lena' is okay, 'dava khana' is much more natural for tablets. Try to use 'khana' to sound more authentic.
Incorrect: यह दवा अच्छा है। Correct: यह दवा अच्छी है।
Finally, be careful with the word **'Goli'**. While 'Goli' means tablet/pill, it also means 'bullet'. Context usually makes it clear, but if you say 'Mujhe goli chahiye' (I want a bullet/pill) in a tense situation, it might be misunderstood! Using 'Dava ki goli' (Medicine pill) is safer for beginners. Also, avoid using 'Dava' for things like 'vaccine' (teeka) or 'operation' (apreshan). 'Dava' is specifically for medicinal substances. By avoiding these common errors, you will communicate much more effectively in medical situations and show respect for the grammatical structure of Hindi.
Incorrect: दवाओं का डब्बा। Correct: दवाओं का डिब्बा। (Note the spelling of 'dibba' for box).
- Pronunciation Tip
- Don't pronounce it as 'Da-waa' with a heavy 'W'. The 'v' sound in Hindi is a labiodental flap, somewhere between 'v' and 'w'. Keep it soft.
Incorrect: दवाएँें (double nasal). Correct: दवाएँ (one nasal dot/chandrabindu).
While दवा (Dava) is the most common word for medicine, Hindi offers several alternatives depending on the context, formality, and the type of medicine being discussed. Understanding these synonyms will help you navigate different social settings, from a formal doctor's office to a casual conversation with a friend. The most significant alternative is 'Aushadhi', which comes from Sanskrit. While 'Dava' is Persian-rooted and used in daily life, 'Aushadhi' is found in textbooks, formal government announcements, and when specifically referring to Ayurvedic or herbal medicine. Another word you might encounter is 'Daroo', which is highly colloquial and can be confusing.
- Dava vs. Aushadhi
- 'Dava' is common and informal. 'Aushadhi' is formal and often implies natural or traditional medicine. You'll see 'Aushadhalay' for a traditional pharmacy.
- Dava vs. Ilaaj
- 'Dava' is the medicine itself (the pill). 'Ilaaj' is the treatment or the cure. 'Mera ilaaj chal raha hai' means 'I am undergoing treatment'.
यह एक आयुर्वेदिक औषधि है। (This is an Ayurvedic medicine.)
For specific forms of medicine, you should use more precise terms. A 'tablet' or 'pill' is called a 'Goli'. A 'syrup' is often just called 'syrup' or 'peene ki dava'. An 'ointment' or 'balm' is 'Marham' or 'Lep'. If you are talking about a 'dose', the word is 'Khurak'. For example, 'Dava ki ek khurak' (One dose of medicine). If you are referring to a home remedy or a specific recipe for a cure, the word is 'Nuskha'. You might hear someone say, 'Dadi ka nuskha' (Grandmother's home remedy). This word implies a more personal, non-pharmaceutical approach to healing. Knowing these distinctions allows you to be more specific and expressive in your Hindi.
डॉक्टर ने दवा की खुराक बढ़ा दी है। (The doctor has increased the dose of the medicine.)
- Dava vs. Daroo
- 'Daroo' is an old word for medicine but now primarily means alcohol. Avoid using it for medicine unless you are using the compound 'Dava-Daroo'.
मेरे पास एक घरेलू नुस्खा है। (I have a home remedy.)
In a modern context, many Indians simply use the English words 'Medicine', 'Cure', or 'Treatment' while speaking Hindi (Hinglish). However, 'Dava' remains the most versatile and culturally resonant term. If you are reading a medical report, you might see 'Bheshaj', a very technical Sanskrit term for pharmaceuticals, but you will almost never hear it in speech. Similarly, 'Upchar' is another formal word for treatment, often used in hospital signs like 'Prathmik Upchar' (First Aid). By learning 'Dava' and its surrounding family of words, you gain a comprehensive toolkit for discussing health and wellness in any Hindi-speaking environment.
उसे प्राथमिक उपचार की ज़रूरत है। (He needs first aid.)
- Comparison Table
-
- Dava: General medicine (Daily use).
- Aushadhi: Formal/Ayurvedic medicine.
- Nuskha: Home remedy/Prescription.
- Ilaaj: Treatment/Cure.
- Marham: Ointment.
यह मरहम चोट पर लगाओ। (Apply this ointment on the injury.)
How Formal Is It?
"कृपया अपनी दवाएँ समय पर लें।"
"मुझे दवा की दुकान जाना है।"
"दवा खा ली क्या?"
"ये मीठी दवा है, जल्दी पी लो।"
"भाई, कोई तगड़ी दवा दे दे।"
Fun Fact
In many Indian languages like Bengali and Marathi, the word 'Dava' or its variants are also used, showing the deep impact of Persian on the Indian subcontinent's medical vocabulary.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'd' as an English alveolar 'd' (tongue on the ridge above teeth).
- Making the 'v' sound like a hard English 'w'.
- Shortening the final 'aa' sound.
Difficulty Rating
Very easy to read; two simple characters.
Simple to write; no complex conjuncts.
Easy, but requires dental 'd' and soft 'v'.
Very distinct sound, easy to recognize.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Feminine Noun Agreement
दवा अच्छी है (The medicine is good).
Pluralization of Feminine Nouns ending in 'aa'
दवा -> दवाएँ (Davaein).
Oblique Case with Postpositions
दवाओं के लिए (For medicines).
Verb 'Khana' for Pills
गोली खाना (To take a pill).
Possessive 'Ki' with Feminine Nouns
बुखार की दवा (Medicine of/for fever).
Examples by Level
यह दवा है।
This is medicine.
Simple demonstrative sentence with 'yeh' (this).
मुझे दवा चाहिए।
I need medicine.
Use of 'chahiye' for 'need' or 'want'.
दवा कहाँ है?
Where is the medicine?
Question word 'kahan' (where) at the end.
दवा खाओ।
Take (eat) the medicine.
Imperative form of 'khana' (to eat).
दवा कड़वी है।
The medicine is bitter.
Feminine adjective 'kadvi' matching 'dava'.
मेरी दवा लाओ।
Bring my medicine.
Feminine possessive 'meri' matching 'dava'.
यह अच्छी दवा है।
This is good medicine.
Feminine adjective 'acchi' matching 'dava'.
दवा की दुकान।
Medicine shop (Pharmacy).
Possessive 'ki' linking two feminine nouns.
क्या आपने दवा ली?
Did you take the medicine?
Past tense 'li' (feminine) for 'lena'.
यह दवा बहुत महँगी है।
This medicine is very expensive.
Feminine adjective 'mehngi' (expensive).
दवा दिन में दो बार लें।
Take the medicine twice a day.
Polite imperative 'len' (take).
मुझे बुखार की दवा चाहिए।
I need medicine for fever.
Noun + ki + dava pattern.
दवा पानी के साथ खाओ।
Take the medicine with water.
Postposition 'ke saath' (with).
यह दवा असर नहीं कर रही।
This medicine is not working.
Present continuous 'kar rahi' (feminine).
दवाओं को बच्चों से दूर रखें।
Keep medicines away from children.
Oblique plural 'davaon' with postposition 'ko'.
डॉक्टर ने नई दवा लिखी है।
The doctor has prescribed (written) a new medicine.
Perfect tense 'likhi hai' (feminine).
दवा खाने के बाद आराम करो।
Rest after taking the medicine.
Gerund 'khane' followed by 'ke baad'.
क्या इस दवा के कोई साइड इफेक्ट्स हैं?
Are there any side effects of this medicine?
Oblique 'dava' with postposition 'ke'.
दवा का असर धीरे-धीरे होता है।
The effect of the medicine happens slowly.
Masculine 'asar' (effect) as the subject.
समय पर दवा लेना ज़रूरी है।
It is important to take medicine on time.
Infinitive 'lena' as a subject.
उसने अपनी सारी दवाएँ फेंक दीं।
He threw away all his medicines.
Plural feminine 'davaein' and matching verb 'deen'.
यह दवा केवल डॉक्टर की सलाह पर लें।
Take this medicine only on doctor's advice.
Use of 'keval' (only) for emphasis.
दवा लेने से पहले बोतल हिलाएँ।
Shake the bottle before taking the medicine.
Gerund 'lene' followed by 'se pehle'.
क्या आपके पास दर्द की कोई दवा है?
Do you have any medicine for pain?
Possessive construction 'ke paas'.
दवाओं की बढ़ती कीमतें एक बड़ी समस्या हैं।
The rising prices of medicines are a big problem.
Oblique plural 'davaon' in a complex subject.
वैज्ञानिक नई दवा की खोज कर रहे हैं।
Scientists are searching for a new medicine.
Present continuous with 'khoj kar rahe'.
यह दवा शरीर की प्रतिरोधक क्षमता बढ़ाती है।
This medicine increases the body's immunity.
Feminine verb 'badhaati' matching 'dava'.
बिना प्रिस्क्रिप्शन के दवा बेचना गैरकानूनी है।
Selling medicine without a prescription is illegal.
Gerund 'bechna' as a subject.
दवा के अधिक सेवन से नुकसान हो सकता है।
Overconsumption of medicine can cause harm.
Potential mood with 'ho sakta hai'.
आयुर्वेदिक दवाएँ प्राकृतिक जड़ी-बूटियों से बनती हैं।
Ayurvedic medicines are made from natural herbs.
Passive-like construction with 'banti hain'.
दवा का स्वाद कड़वा है, लेकिन यह फायदेमंद है।
The taste of the medicine is bitter, but it is beneficial.
Contrastive conjunction 'lekin'.
क्या यह दवा गर्भवती महिलाओं के लिए सुरक्षित है?
Is this medicine safe for pregnant women?
Question about safety 'surakshit'.
प्रेम ही हर मानसिक पीड़ा की एकमात्र दवा है।
Love is the only medicine for every mental suffering.
Metaphorical use of 'dava'.
दवाओं के अंधाधुंध उपयोग से एंटीबायोटिक प्रतिरोध बढ़ रहा है।
Antibiotic resistance is increasing due to the indiscriminate use of medicines.
Complex noun phrase 'andhadhund upyog'.
सरकार को जीवन रक्षक दवाओं पर कर कम करना चाहिए।
The government should reduce taxes on life-saving medicines.
Compound adjective 'jeevan rakshak' (life-saving).
इस दवा के क्लीनिकल ट्रायल अभी चल रहे हैं।
Clinical trials of this medicine are still ongoing.
Use of English loanword 'clinical trial' in Hindi.
दवा और दुआ का संगम ही रोगी को स्वस्थ बनाता है।
The confluence of medicine and prayer makes the patient healthy.
Cultural pairing of 'dava' and 'dua'.
उसने दवा के क्षेत्र में अभूतपूर्व शोध किया है।
He has done unprecedented research in the field of medicine.
Abstract use of 'kshetra' (field).
नकली दवाओं का कारोबार समाज के लिए एक अभिशाप है।
The trade of counterfeit medicines is a curse for society.
Strong vocabulary 'abhishaap' (curse).
दवा की प्रभावशीलता उसके सही भंडारण पर निर्भर करती है।
The effectiveness of the medicine depends on its correct storage.
Abstract noun 'prabhavsheelta' (effectiveness).
साहित्य समाज की विसंगतियों के लिए एक कड़वी दवा के समान है।
Literature is like a bitter medicine for the anomalies of society.
Simile using 'ke samaan'.
दवाओं के आणविक स्तर पर होने वाले परिवर्तनों का अध्ययन जटिल है।
The study of changes occurring at the molecular level of medicines is complex.
Highly technical vocabulary 'aanvik star' (molecular level).
प्राचीन पांडुलिपियों में दुर्लभ दवाओं के निर्माण की विधियाँ वर्णित हैं।
Methods for creating rare medicines are described in ancient manuscripts.
Formal passive 'varnit hain' (are described).
दवा के विपणन में नैतिक मूल्यों का पालन अनिवार्य होना चाहिए।
Adherence to ethical values in the marketing of medicine should be mandatory.
Formal vocabulary 'vipnan' (marketing) and 'anivarya' (mandatory).
क्या विज्ञान कभी मृत्यु की दवा खोज पाएगा?
Will science ever be able to find the medicine for death?
Philosophical question using future tense.
दवाओं के वितरण में पारदर्शिता की नितांत आवश्यकता है।
There is an absolute need for transparency in the distribution of medicines.
Formal noun 'paardarsheeta' (transparency).
यह शोध पत्र दवाओं के चयापचय पर प्रकाश डालता है।
This research paper sheds light on the metabolism of medicines.
Idiom 'prakash daalna' (to shed light).
दवा और विष के बीच का अंतर केवल मात्रा का है।
The difference between medicine and poison is only one of dosage.
Philosophical statement on 'matra' (quantity).
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Means 'inkpot'. Sounds similar but unrelated.
Means 'claim' or 'lawsuit'. Pronounced with a long 'aa' at the start.
Means 'prayer'. Often used alongside 'dava' but means the opposite (spiritual vs physical).
Idioms & Expressions
— Like cures like; sometimes a harsh solution is needed for a harsh problem.
लोहे को लोहा काटता है, ज़हर ही ज़हर की दवा है।
Proverbial— For medicine to actually work or heal.
उसे अब दवा लगने लगी है, वह ठीक हो रहा है।
Colloquial— Death is inevitable; some things cannot be fixed.
इंसान सब कुछ कर सकता है, पर मौत की कोई दवा नहीं।
Philosophical— To try both medical and spiritual means to heal.
हमने बहुत दवा-दुआ की, तब जाकर वह बचा।
Cultural— In the name of medicine (often implying something fake).
उसने दवा के नाम पर मुझे चीनी की गोली दे दी।
Sarcastic— To endure something unpleasant because it is necessary.
उसने अपनी बेइज्जती को दवा की तरह पी लिया।
MetaphoricalEasily Confused
Both relate to getting better.
Dava is the medicine; Ilaaj is the whole treatment process.
दवा इलाज का एक हिस्सा है।
Both can mean a pill.
Dava is general; Goli is specifically a tablet/pill.
दवा की एक गोली खाओ।
Relates to taking medicine.
Khurak means 'dose' or 'diet'.
दवा की सही खुराक लें।
Both involve medical advice.
Nuskha is a prescription or a specific remedy recipe.
यह डॉक्टर का नुस्खा है।
Both are types of medicine.
Marham is specifically an ointment for external use.
चोट पर मरहम लगाओ।
Sentence Patterns
मुझे [Ailment] की दवा चाहिए।
मुझे बुखार की दवा चाहिए।
दवा [Adjective] है।
दवा कड़वी है।
क्या आपने [Time] की दवा ली?
क्या आपने सुबह की दवा ली?
यह दवा [Verb] है।
यह दवा खानी है।
दवा लेने के बाद [Action] करें।
दवा लेने के बाद आराम करें।
अगर दवा काम न करे, तो [Action] करें।
अगर दवा काम न करे, तो डॉक्टर को बुलाएँ।
दवाओं का [Noun] बढ़ रहा है।
दवाओं का दाम बढ़ रहा है।
[Abstract Concept] ही [Problem] की दवा है।
धैर्य ही हर मुश्किल की दवा है।
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely common in daily speech.
-
Mera dava
→
Meri dava
Dava is feminine, so the possessive pronoun must be 'meri'.
-
Dava piya (for a pill)
→
Dava khai
Use 'khana' for solids and 'peena' for liquids. 'Khai' is the feminine past tense.
-
Davaein ke liye
→
Davaon ke liye
When a postposition follows a plural noun, use the oblique form 'davaon'.
-
Davaat (for medicine)
→
Dava
Davaat means inkpot. Dava means medicine. Don't mix them up!
-
Accha dava
→
Acchi dava
Adjectives must match the feminine gender of 'dava'.
Tips
Gender Agreement
Always remember 'Dava' is feminine. This is the most common mistake for learners. Practice saying 'Acchi dava' five times a day.
Khana vs. Lena
Use 'khana' (to eat) for pills to sound like a native. It might feel weird to 'eat' medicine, but it's the standard Hindi way.
Medical Stores
In India, pharmacies are usually called 'Medical Stores'. You can just walk in and ask for 'dava' for common ailments.
Soft 'V'
Don't bite your lip too hard for the 'v' in 'dava'. It's a soft sound, almost halfway to a 'w'.
Dava-Daru
Use the phrase 'Dava-Daru' when talking about the overall cost or effort of a medical treatment.
Emotional Healing
Use 'dava' in romantic or poetic contexts to describe someone who makes you feel better.
Oblique Case
Remember to change 'dava' to 'davaon' if you follow it with words like 'mein', 'se', or 'ko'.
Bollywood Songs
Listen for the word 'dava' in Bollywood songs. It's often paired with 'dua' (prayer).
Expiry Dates
Even in Hindi, most people use the English term 'Expiry Date'. You can ask, 'Iska expiry date kya hai?'
Emergency
In an emergency, just saying 'Dava!' and pointing to where it hurts will be understood by everyone.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Dava' as 'The-Va' (The Vital Aid). It's the vital aid you need when you are sick.
Visual Association
Imagine a green cross (the pharmacy symbol) with the Hindi word 'दवा' written inside it in bright violet.
Word Web
Challenge
Try to go through your day and label every medicine in your house as 'Dava'. Use the phrase 'Yeh meri dava hai' for each one.
Word Origin
Derived from the Persian word 'davā' (دوا), which itself comes from the Arabic 'dawā' (دواء). It entered Hindi through the influence of Persian in the medieval period.
Original meaning: Medicine, remedy, or cure.
Indo-European (via Persian/Arabic influence).Cultural Context
Avoid using 'Daroo' for medicine in formal or urban settings as it almost exclusively means alcohol now.
English speakers might find it odd to 'eat' medicine, but in Hindi, 'khana' is the standard verb for pills.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Doctor
- क्या मुझे दवा लेनी चाहिए?
- यह दवा कब खानी है?
- दवा के क्या साइड इफेक्ट्स हैं?
- क्या मैं यह दवा खाली पेट ले सकता हूँ?
At the Pharmacy
- मुझे बुखार की दवा चाहिए।
- इस दवा की कीमत क्या है?
- क्या आपके पास इसका छोटा पैक है?
- दवा की एक्सपायरी डेट क्या है?
At Home
- दवा का टाइम हो गया।
- दवा कहाँ रखी है?
- मेरी दवा खत्म हो गई है।
- दवा खाकर सो जाओ।
Emergency
- जल्दी दवा लाओ!
- उसे तुरंत दवा की ज़रूरत है।
- क्या यहाँ कोई दवा की दुकान खुली है?
- दवा काम नहीं कर रही!
Work/School
- मैं दवा लेकर आया हूँ।
- मुझे दवा खाने के लिए छुट्टी चाहिए।
- क्या आपके पास सिरदर्द की दवा है?
- दवा की वजह से मुझे नींद आ रही है।
Conversation Starters
"क्या आपने आज अपनी दवा ली?"
"क्या आपको इस दवा से कोई परेशानी हो रही है?"
"क्या आप जानते हैं कि सबसे अच्छी सिरदर्द की दवा कौन सी है?"
"क्या यहाँ पास में कोई 24 घंटे वाली दवा की दुकान है?"
"क्या यह दवा बच्चों के लिए सुरक्षित है?"
Journal Prompts
आज मैंने कौन सी दवा ली और मुझे कैसा महसूस हुआ?
मेरे घर में कौन-कौन सी दवाएँ हमेशा रहती हैं और क्यों?
क्या मुझे 'अंग्रेजी दवा' पसंद है या 'देसी दवा'? अपने विचार लिखें।
अगर मुझे एक ऐसी दवा बनानी हो जो दुनिया की हर समस्या हल कर दे, तो वह क्या होगी?
पिछली बार जब मैं बीमार था, तो किस दवा ने मेरी सबसे ज़्यादा मदद की?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is feminine. You should say 'Meri dava' and 'Dava acchi hai'.
Yes, 'Dava' is a general term for all types of medicine, including liquids.
The plural is 'Davaein' (दवाएँ). In the oblique case (with prepositions), it is 'Davaon' (दवाओं).
Both are correct, but 'Dava khana' is more common for pills, while 'Dava lena' is more formal/neutral.
Yes, it is very common, but 'Aushadhi' is sometimes preferred in highly formal or academic contexts.
Yes, but 'Dava' only refers to medicinal drugs. For narcotics, the word 'Nasheeli dava' or 'Maadak padarth' is used.
You say: 'Mujhe sirdard ki dava chahiye'.
It is a compound phrase meaning 'medical treatment and expenses'.
It is a Hindustani word with Persian/Arabic roots, used universally in modern Hindi.
Yes, it often means a solution or a cure for emotional or social problems.
Test Yourself 185 questions
Write 'I need medicine' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This medicine is bitter' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Take the medicine on time' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where is the pharmacy?' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have a headache medicine' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The medicine is working' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't forget to take your medicine' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is an Ayurvedic medicine' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I took the medicine with water' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is there any side effect of this medicine?' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Keep medicines away from children' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The doctor prescribed a new medicine' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Time is the medicine for every wound' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I need medicine for fever' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This medicine is very expensive' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'One dose of medicine' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Apply the medicine on the wound' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He threw away the medicines' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The medicine shop is closed' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Love is the only medicine' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'दवा' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need medicine' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This medicine is good' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the medicine shop?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Take the medicine' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The medicine is bitter' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a headache' in Hindi and ask for medicine.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this medicine for fever?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Take medicine twice a day' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The medicine is working' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I took the medicine' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't forget the medicine' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Keep it away from children' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is there a side effect?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The medicine is expensive' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need a prescription' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Apply this ointment' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel better after the medicine' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Time heals everything' using 'dava' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am looking for a pharmacy' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'दवा खा लो।' What should you do?
Listen to: 'दवा कड़वी है।' How is the medicine?
Listen to: 'मेरी दवा मेज़ पर है।' Where is the medicine?
Listen to: 'क्या आपने दवा ली?' What is the question?
Listen to: 'दवा की दुकान बंद है।' Is the shop open?
Listen to: 'दवा पानी के साथ लो।' How should you take it?
Listen to: 'दवा का असर खत्म हो गया।' Is the medicine still working?
Listen to: 'डॉक्टर ने नई दवा लिखी है।' What did the doctor do?
Listen to: 'दवाओं को बच्चों से दूर रखें।' What is the instruction?
Listen to: 'यह दवा खाली पेट खानी है।' When should you take it?
Listen to: 'दवा बहुत महँगी है।' What is the problem?
Listen to: 'क्या इस दवा का कोई साइड इफेक्ट है?' What is being asked?
Listen to: 'दवा का कोर्स पूरा करें।' What should you complete?
Listen to: 'ज़ख्म पर दवा लगाओ।' Where should you apply it?
Listen to: 'दवा और दुआ दोनों ज़रूरी हैं।' What two things are mentioned?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'दवा' (Dava) is an essential A1 noun meaning medicine. It is feminine and usually paired with the verb 'khana' (to eat) for pills. Example: 'Mujhe sirdard ki dava chahiye' (I need medicine for a headache).
- Dava (दवा) is the standard Hindi word for 'medicine', used for pills, liquids, and ointments in daily life.
- It is a feminine noun, meaning adjectives and verbs must match its gender (e.g., acchi dava, dava khai).
- While 'lena' (to take) is used, 'khana' (to eat) is the most common verb for taking pills in Hindi.
- It is derived from Persian and is more common in speech than the formal Sanskrit word 'Aushadhi'.
Gender Agreement
Always remember 'Dava' is feminine. This is the most common mistake for learners. Practice saying 'Acchi dava' five times a day.
Khana vs. Lena
Use 'khana' (to eat) for pills to sound like a native. It might feel weird to 'eat' medicine, but it's the standard Hindi way.
Medical Stores
In India, pharmacies are usually called 'Medical Stores'. You can just walk in and ask for 'dava' for common ailments.
Soft 'V'
Don't bite your lip too hard for the 'v' in 'dava'. It's a soft sound, almost halfway to a 'w'.
Example
दवा खाओ।
Related Content
Related Phrases
More health words
आंबुलेंस
C1A vehicle specially equipped for taking sick or injured people to and from hospitals.
आहार संबंधी
C1Dietary, relating to diet or nutrition.
आहार विशेषज्ञ
B1A person who is an expert on diet and nutrition.
आहार योजना
B1A plan for what to eat; diet plan.
आईसीयू
B1Intensive Care Unit, a specialized hospital ward.
आकस्मिक
B1Sudden, accidental, emergency.
आँखों का डॉक्टर
A2An ophthalmologist or optometrist; eye doctor.
आनुवंशिक इंजीनियरिंग
C1The deliberate modification of the characteristics of an organism by manipulating its genetic material.
आनुवंशिक परामर्श
C1A process of advising individuals or families affected by or at risk of genetic disorders.
आनुवंशिक उत्परिवर्तन
C1A permanent alteration in the DNA sequence that makes up a gene.