At the A1 level, 'दवाई' (davāī) is a basic survival word. You need it to express simple needs related to health. You will learn that it means 'medicine' and that it is a feminine noun. You should focus on simple sentences like 'I need medicine' (Mujhe davāī chahiye) or 'Take the medicine' (Davāī lo). At this stage, you don't need to worry about complex grammar, but you should try to remember that it's a feminine word, so you say 'achhi davāī' (good medicine). You will mostly hear this word in pharmacies or when someone is taking care of you. It's one of the first 500 words you should learn because health is a universal topic of conversation. You will also learn the plural 'davāiyā̃' (medicines) and how to use it with 'khana' (to eat/take).
At the A2 level, you begin to use 'दवाई' in more descriptive contexts. You can talk about what the medicine is for, such as 'bukhar ki davāī' (medicine for fever) or 'sir dard ki davāī' (medicine for headache). You will start using adjectives like 'kadvi' (bitter) or 'meethi' (sweet) to describe the medicine. You will also learn to use the past tense correctly: 'Maine davāī khayi' (I took the medicine). You can ask simple questions at a pharmacy, like 'Yeh davāī kitne ki hai?' (How much is this medicine?). You are also introduced to the concept of 'davāī ki dukan' (medical store). Your understanding of the word expands from a simple object to a part of a daily routine and a shopping experience.
At the B1 level, you can use 'दवाई' to discuss health routines and doctor's advice in more detail. You can explain how often you take medicine: 'Main din mein teen baar davāī leta hoon' (I take medicine three times a day). You can understand instructions on a medicine bottle, such as 'khane ke baad' (after eating) or 'khali pet' (empty stomach). You begin to use the word in the oblique case, such as 'davāiyo ke side effects' (side effects of medicines). You can also participate in conversations about whether a medicine is working or not: 'Yeh davāī mujh par asar nahi kar rahi' (This medicine is not affecting/working on me). You start to distinguish between 'davāī' and its more formal synonym 'davā'.
At the B2 level, you use 'दवाई' in broader social and technical contexts. You can discuss the pharmaceutical industry, the availability of medicines in rural areas, or the difference between 'Ayurvedic davāī' and 'Allopathic davāī'. You can use the word in complex sentences with various postpositions and conjunctions. You might discuss government policies regarding 'davāī ke daam' (prices of medicine). You are comfortable using the word metaphorically, such as 'Hansna sabse achhi davāī hai' (Laughter is the best medicine). Your vocabulary includes related terms like 'nuskha' (prescription/remedy) and 'parcha' (prescription slip). You can also understand nuances in register, knowing when to use 'aushadhi' instead of 'davāī'.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'दवाई' and its synonyms. You can read medical articles or news reports that use 'औषधि' (aushadhi) or 'भेषज' (bheshaj) and understand the formal tone they convey. You can discuss the ethics of medicine, clinical trials, and the history of medicine in India. You use the word fluently in abstract discussions about healing and wellness. You are aware of the Persian and Sanskrit roots of the word and how they influence its usage in different dialects and literary styles. You can use idiomatic expressions involving medicine and health with ease. Your pronunciation and grammatical agreement (feminine gender) are flawless even in rapid, complex speech.
At the C2 level, your mastery of 'दवाई' is indistinguishable from a highly educated native speaker. You can appreciate the poetic use of 'दवा' (davā) in Urdu-influenced Hindi poetry (Ghazals), where it often symbolizes a cure for the soul or the pain of love. You can engage in high-level debates about healthcare systems, the pharmacology of specific drugs, and the philosophical implications of 'healing' versus 'curing'. You understand the most obscure synonyms and can use them appropriately in academic or creative writing. You can navigate any medical situation in Hindi, from a specialized surgery consultation to a deep philosophical discussion on the nature of life and death, using 'दवाई' and its family of words with precision and nuance.

दवाई in 30 Seconds

  • दवाई (davāī) is the standard Hindi word for medicine, essential for health-related conversations.
  • It is a feminine noun, requiring feminine adjectives (achhi) and verb forms (khayi).
  • Commonly used with verbs like 'khana' (to eat/take) and 'lena' (to take).
  • The plural form is दवाइयाँ (davāiyā̃), and the formal synonym is औषधि (aushadhi).

The Hindi word दवाई (davāī) is a fundamental noun that every learner of Hindi must master early in their journey. At its core, it refers to medicine or medication—any substance used to treat, cure, prevent, or alleviate the symptoms of a disease or physical ailment. In the linguistic landscape of India, where health and wellness are often discussed within families and communities, this word appears with high frequency. Whether you are visiting a 'chemist' (the common term for a pharmacy in India), talking to a doctor, or simply asking a family member if they have taken their pills, दवाई is the go-to term. It is a feminine noun, which is a crucial grammatical detail because it dictates the form of the adjectives and verbs that surround it. For instance, you would say 'achhi davāī' (good medicine) rather than 'achha davāī'.

Medical Context
In a clinical setting, दवाई covers everything from a simple aspirin to complex life-saving drugs. It is used by doctors when writing prescriptions and by patients when describing their daily routines.

क्या आपने अपनी दवाई समय पर ली? (Did you take your medicine on time?)

The word is derived from the Persian word 'davā', which also means medicine. While 'davā' is also used in Hindi and is slightly more formal or poetic in certain contexts, दवाई is the more common, colloquial version used in daily speech. It encompasses various forms: 'goli' (tablet/pill), 'syrup' (liquid medicine), and 'teeka' (injection/vaccine, though 'teeka' is specific, 'davāī' can be used broadly). In Indian culture, the concept of medicine is not limited to Western Allopathy; it also includes Ayurveda and Unani systems. Therefore, when someone mentions दवाई, they might be referring to a herbal paste or a modern antibiotic. Understanding this breadth is key to navigating Indian social interactions regarding health.

Daily Usage
From asking for a 'davāī ki dukan' (medical store) to complaining about the 'kadvi davāī' (bitter medicine), the word is indispensable for basic survival and communication in Hindi-speaking regions.

यह दवाई बहुत कड़वी है। (This medicine is very bitter.)

Furthermore, the word is often used metaphorically. Just as in English we might say 'laughter is the best medicine,' in Hindi, one might say 'hansna sabse badi davāī hai.' This metaphorical usage highlights how deeply the concept of healing is embedded in the language. When you learn दवाई, you aren't just learning a word for a pill; you are learning a word that represents the restoration of balance and health, a central theme in Indian philosophy and daily life. It is also worth noting that in rural areas, the pronunciation might slightly vary, but 'davāī' remains universally understood across the Hindi belt, from Delhi to Bihar.

डॉक्टर ने नई दवाई लिखी है। (The doctor has prescribed a new medicine.)

Grammar Note
The plural form is दवाइयाँ (davāiyā̃). Notice the shortening of the long 'ī' to a short 'i' before adding the plural suffix. This is a standard rule for feminine nouns ending in 'ī'.

मुझे बुखार की दवाई चाहिए। (I need medicine for fever.)

In summary, दवाई is more than just a noun; it is a vital part of the vocabulary for health, care, and recovery. Its usage spans from the most technical medical discussions to the simplest household chores. By mastering its gender, pluralization, and common collocations, you gain a significant tool for navigating life in a Hindi-speaking environment. Whether you are dealing with a minor headache or a serious illness, knowing how to use this word correctly will ensure you get the help and care you need.

Using दवाई (davāī) correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical gender and the verbs it typically pairs with. Since it is a feminine noun, any adjectives modifying it must also be in their feminine form. For example, 'purani davāī' (old medicine) or 'meethi davāī' (sweet medicine). The most common verbs used with दवाई are 'khana' (to eat/take), 'lena' (to take), and 'dena' (to give). While in English we 'take' medicine, in Hindi, you can both 'take' (lena) and 'eat' (khana) it, though 'khana' is very common for pills and tablets.

Subject-Verb Agreement
Because दवाई is feminine, the verb in the perfective tense (past) will reflect this. Example: 'Maine davāī khayi' (I ate/took the medicine).

क्या आपने दवाई खा ली है? (Have you taken/eaten the medicine?)

When you want to specify what the medicine is for, you use the postposition 'ki' (of/for). For example, 'sir dard ki davāī' (medicine for a headache) or 'khansi ki davāī' (cough medicine). This structure is very consistent. You can also describe the form of the medicine. 'Davāī ki goli' refers to a medicinal pill, while 'davāī ki sheeshi' refers to a bottle of medicine. If you are at a pharmacy, you might say, 'Mujhe yeh davāī chahiye' (I want this medicine). If the pharmacist asks for a prescription, they will use the word 'parcha' or 'prescription', but the focus remains on the दवाई itself.

Imperative Usage
When telling someone to take their medicine, you use the imperative form: 'Davāī lo' (Take the medicine - informal) or 'Davāī lijiye' (Please take the medicine - formal).

समय पर दवाई लेना बहुत ज़रूरी है। (It is very important to take medicine on time.)

In more complex sentences, दवाई can be the object of various actions. 'Davāī banana' (to make medicine), 'davāī bechna' (to sell medicine), or 'davāī ki khoj karna' (to research/discover medicine). In a medical emergency, you might hear 'Turant davāī lao!' (Bring the medicine immediately!). The word also changes when used with postpositions. For example, 'davāī ke saath' (with the medicine) or 'davāī ke bina' (without the medicine). Note that 'davāī' doesn't change its form in the oblique singular, but the plural 'davāiyā̃' becomes 'davāiyo' before a postposition, such as 'davāiyo ke naam' (the names of the medicines).

बच्चे को दवाई पिलाना मुश्किल है। (It is difficult to make the child drink the medicine.)

Negation
To say you don't have medicine: 'Mere paas davāī nahi hai.' To say the medicine isn't working: 'Yeh davāī asar nahi kar rahi hai.'

क्या इस दवाई का कोई साइड इफेक्ट है? (Does this medicine have any side effects?)

Finally, when discussing the effectiveness of a treatment, you might use the phrase 'davāī lagna' (meaning the medicine is taking effect or suiting the person). If a medicine is very effective, it is called 'asar-daar davāī'. By practicing these various sentence structures, you will become proficient in using दवाई in any situation, from a casual conversation to a formal medical consultation. Remember to pay attention to the gender markers in the verbs and adjectives to sound like a native speaker.

The word दवाई (davāī) is ubiquitous in India, echoing through various layers of society. The most common place you will hear it is, naturally, in a medical context. In hospitals ('aspatal') and clinics, doctors constantly use it when talking to patients. You'll hear phrases like 'Main aapko kuch davāiyā̃ likh raha hoon' (I am writing some medicines for you). At the 'chemist ki dukan' (pharmacy), the air is filled with people asking for specific medicines or handing over prescriptions. It's a place of high linguistic activity where 'davāī' is the central theme of every transaction.

In the Household
In Indian homes, elders often remind the younger generation or each other about their doses. 'Dadi ki davāī' (Grandmother's medicine) is a common phrase, often associated with a specific box or shelf where medications are kept.

बेटा, ज़रा मेरी दवाई ले आना। (Son, please bring my medicine.)

Public service announcements on television and radio frequently use the word, especially during health campaigns for polio drops, malaria prevention, or COVID-19 vaccinations. In these contexts, दवाई is used to educate the public about health safety. You might also hear it in Bollywood movies, where a dramatic scene often involves a character needing 'davāī' urgently, or in songs where 'davā' (the root word) is used metaphorically for love being a cure for a broken heart. The word carries a sense of necessity and sometimes, in the case of bitter medicine, a slight sense of dread for children.

In the Market
Street vendors or small shops in rural areas might sell basic 'davāī' like herbal balms or digestive tablets. The word is universal across urban and rural divides.

क्या यहाँ दर्द की कोई दवाई मिलेगी? (Will I get any medicine for pain here?)

Another interesting place to hear the word is in traditional markets where 'Ayurvedic davāī' is sold. Here, the word is associated with roots, powders, and oils. Practitioners of traditional medicine, known as 'Vaids' or 'Hakims', will use दवाई to describe their natural remedies. Even in modern corporate offices, you might hear colleagues asking, 'Kya tumhare paas sar dard ki davāī hai?' (Do you have medicine for a headache?) during a long meeting. The word is a bridge between the professional medical world and the intimate space of personal care. It is a word that signifies help and the hope for recovery.

बिना डॉक्टर की सलाह के कोई दवाई न लें। (Do not take any medicine without a doctor's advice.)

News and Media
News reports about the pharmaceutical industry, the cost of healthcare, or the discovery of new treatments will use 'दवाई' or its plural 'दवाइयाँ' extensively.

सरकार ने दवाई के दाम कम कर दिए हैं। (The government has reduced the prices of medicine.)

In conclusion, दवाई is a word that follows you from the doctor's office to the pharmacy, into your home, and through the media. It is a vital part of the social fabric, representing the universal human experience of seeking health and well-being. Whether it's a whispered reminder or a shouted emergency, the word 'davāī' is a constant presence in the Hindi-speaking world.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using दवाई (davāī) is related to its grammatical gender. In English, 'medicine' is neutral, but in Hindi, दवाई is feminine. This means you must say 'davāī achhi hai' (the medicine is good) and not 'davāī achha hai'. Beginners often default to masculine endings for verbs and adjectives, which sounds incorrect to native ears. Another common error is using the wrong verb for 'taking' medicine. While 'lena' (to take) is correct, many learners forget that 'khana' (to eat) is the most natural verb for pills in Hindi. Saying 'Maine davāī pi' (I drank the medicine) for a pill is a mistake; you should say 'Maine davāī khayi'.

Gender Confusion
Mistake: 'Yeh davāī bahut kadva hai.' (This medicine is very bitter - using masculine 'kadva'). Correct: 'Yeh davāī bahut kadvi hai.' (using feminine 'kadvi').

गलत: मैंने दवाई खाया। (Wrong: I ate medicine - masculine verb). सही: मैंने दवाई खाई। (Correct: I ate medicine - feminine verb).

Pluralization is another stumbling block. The plural of दवाई is दवाइयाँ (davāiyā̃). Notice the change from the long 'ī' (ई) to the short 'i' (इ). Many learners simply add 'ā̃' to the end without shortening the vowel, resulting in 'davāīyā̃', which is a spelling and pronunciation error. Additionally, when using the plural form with a postposition, it changes to 'दवाइयों' (davāiyo). For example, 'davāiyo ke naam' (names of medicines). Forgetting this 'oblique' form is a common advanced-level mistake. Learners also sometimes confuse 'davāī' with 'dāru'. While 'dāru' can colloquially mean medicine in the phrase 'davā-dāru', on its own, it almost always means alcohol. Asking for 'dāru' at a pharmacy might lead to some very confused looks!

Prepositional Errors
In English, we say medicine 'for' a cold. In Hindi, we use 'ki' (of). Mistake: 'Zukam ke liye davāī'. Correct: 'Zukam ki davāī'. While 'ke liye' is understood, 'ki' is more idiomatic.

सावधान: दवाई और दारू में फर्क समझें! (Caution: Understand the difference between medicine and alcohol!)

Another nuance is the use of 'khana' vs 'lena'. While 'lena' is a direct translation of 'to take', 'khana' is much more common in daily speech for anything swallowed. If you only use 'lena', you might sound a bit formal or like a textbook. Conversely, using 'peena' (to drink) for a pill is a literal translation error from some other languages that doesn't work in Hindi. Finally, be careful with the word 'davā'. While it is a synonym, it is often used in more poetic or abstract contexts. In a pharmacy, stick to दवाई to be clear. By avoiding these common pitfalls—gender errors, pluralization mistakes, and literal translations—you will communicate much more effectively and naturally in Hindi.

क्या यह दवाई खाली पेट लेनी है? (Is this medicine to be taken on an empty stomach?)

Spelling Tip
Always check the 'matra' (vowel sign). In 'दवाई', the 'ई' is long. In 'दवाइयाँ', the 'इ' is short. This is a very common spelling test question!

In summary, pay close attention to the feminine gender, the specific plural form, and the idiomatic use of 'ki' and 'khana'. These small details make a big difference in how well you are understood and how natural you sound when discussing health and medicine in Hindi.

While दवाई (davāī) is the most common word for medicine, Hindi offers several synonyms and related terms that vary in formality, origin, and specific meaning. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and help you choose the right word for the right context. The most direct synonym is दवा (davā). This is the root word of Persian origin. It is slightly more formal than 'davāī' and is often used in literature, poetry, and formal medical discussions. Interestingly, 'davā' is also feminine, just like 'davāī'.

दवाई vs. औषधि
'दवाई' is the common, everyday word. 'औषधि' (aushadhi) is the pure Sanskrit (Tatsam) word. You will see 'औषधि' on official government signs, in Ayurveda textbooks, and in very formal speech. It sounds much more academic or traditional.

आयुर्वेद में जड़ी-बूटियों से औषधि बनाई जाती है। (In Ayurveda, medicine is made from herbs.)

Another term you might encounter is इलाज (ilāj), which means 'treatment' or 'cure'. While not a direct synonym for the substance of medicine, it is closely related. You might say, 'Mera ilāj chal raha hai' (My treatment is going on), which implies you are taking 'davāī'. Then there are specific words for the forms of medicine. गोली (golī) means pill or tablet. चूर्ण (chūrn) refers to a medicinal powder, common in Ayurveda. काढ़ा (kāṛhā) is a medicinal decoction or herbal tea used for colds and immunity.

Comparison Table
  • दवाई (Davāī): Common, everyday, feminine.
  • दवा (Davā): Formal, Persian origin, feminine.
  • औषधि (Aushadhi): Very formal, Sanskrit origin, feminine.
  • भेषज (Bheshaj): Archaic/Scientific Sanskrit term, rarely used in speech.

यह दवा आपके लिए अच्छी है। (This medicine is good for you - slightly formal).

In a pharmacy, you might also hear the word नुस्खा (nuskhā), which means a prescription or a home remedy. If someone gives you a 'gharelu nuskha', they are giving you a home-made 'davāī'. For vaccines, the word is टीका (ṭīkā). Understanding these nuances helps you navigate different social settings. You would use 'davāī' with your friends, 'davā' in a letter, and 'aushadhi' if you were writing a paper on traditional medicine. Each word carries its own flavor and history, reflecting the diverse linguistic heritage of Hindi.

दादी के पास हर बीमारी का एक घरेलू नुस्खा होता है। (Grandmother has a home remedy for every illness.)

Register Summary
Use दवाई for 90% of situations. Use दवा for a touch of elegance. Use औषधि for formal or Ayurvedic contexts.

By learning these alternatives, you not only expand your vocabulary but also gain insight into the cultural and historical layers of the Hindi language. Whether you are reading a classical poem or a modern medical report, you will be able to identify and understand the specific nuances of the words used for healing.

How Formal Is It?

Formal

"कृपया अपनी औषधि समय पर ग्रहण करें।"

Neutral

"आपको यह दवाई रोज़ लेनी चाहिए।"

Informal

"दवाई खा ले, जल्दी ठीक हो जाएगा।"

Child friendly

"चलो, कड़वी दवाई पी लो, फिर चॉकलेट मिलेगी।"

Slang

"भाई, कोई तगड़ी दवाई बता दे।"

Fun Fact

While 'davā' is the original root, the suffix '-ī' was added in Hindi to make it more colloquial and to fit the pattern of many feminine Hindi nouns.

Pronunciation Guide

UK /də.vɑː.iː/
US /də.vɑ.i/
The stress is slightly on the second syllable 'vā'.
Rhymes With
सफ़ाई (safāī - cleaning) कमाई (kamāī - earnings) पढ़ाई (paṛhāī - studies) लड़ाई (laṛāī - fight) भलाई (bhalāī - goodness) बुराई (burāī - evil) मिठाई (miṭhāī - sweet) जुदाई (judāī - separation)
Common Errors
  • Pronouncing the 'v' as a hard 'w'. It should be a soft labiodental sound.
  • Shortening the final 'ī' to a quick 'i'.
  • Adding an extra 'y' sound before the final 'ī' (e.g., davā-yī).

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to read; common letters and a simple long 'ī' vowel.

Writing 2/5

Slightly tricky plural spelling (shortening the 'ī').

Speaking 1/5

Simple pronunciation, though the 'v' sound needs care.

Listening 1/5

Very distinct sound, easily recognized in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

बीमार (sick) डॉक्टर (doctor) खाना (to eat) लेना (to take) पानी (water)

Learn Next

अस्पताल (hospital) इलाज (treatment) नुस्खा (prescription) सेहत (health) दर्द (pain)

Advanced

औषधि (formal medicine) संक्रमण (infection) रोग-प्रतिरोधक (immunity) खुराक (dosage) दुष्प्रभाव (side effect)

Grammar to Know

Feminine Nouns ending in 'ī'

दवाई (davāī) -> दवाइयाँ (davāiyā̃). The 'ī' becomes 'i'.

Oblique Plural

दवाइयाँ (davāiyā̃) + को (ko) = दवाइयों को (davāiyo ko).

Compound Verbs with 'Lena'

दवाई ले लेना (Take the medicine - emphasizing completion).

Possessive Agreement

मेरी दवाई (My medicine - feminine agreement).

Adjective Agreement

कड़वी दवाई (Bitter medicine - feminine agreement).

Examples by Level

1

यह दवाई है।

This is medicine.

Simple 'This is' structure. 'Davāī' is the subject.

2

दवाई लो।

Take the medicine.

Imperative form of 'lena' (to take).

3

मुझे दवाई चाहिए।

I need medicine.

Using 'chahiye' for 'need/want'.

4

दवाई कहाँ है?

Where is the medicine?

Simple question with 'kāhā̃' (where).

5

दवाई कड़वी है।

The medicine is bitter.

Feminine adjective 'kadvi' matches 'davāī'.

6

यह अच्छी दवाई है।

This is good medicine.

Feminine adjective 'achhi' matches 'davāī'.

7

दवाई खाओ।

Eat/Take the medicine.

Using 'khana' (to eat) for taking medicine.

8

मेरी दवाई लाओ।

Bring my medicine.

Feminine possessive 'meri' matches 'davāī'.

1

क्या आपने दवाई खाई?

Did you take the medicine?

Past tense feminine verb 'khayi'.

2

यह बुखार की दवाई है।

This is medicine for fever.

Using 'ki' to show purpose (medicine of/for fever).

3

दवाई की दुकान कहाँ है?

Where is the medical store?

Compound noun 'davāī ki dukan'.

4

मुझे सिर दर्द की दवाई चाहिए।

I need medicine for a headache.

Specifying the ailment with 'ki'.

5

यह दवाई बहुत महँगी है।

This medicine is very expensive.

Feminine adjective 'mahñgi'.

6

दवाई समय पर लेनी चाहिए।

Medicine should be taken on time.

Using 'chahiye' for 'should' with feminine 'leni'.

7

क्या यह दवाई मीठी है?

Is this medicine sweet?

Feminine adjective 'meethi'.

8

डॉक्टर ने नई दवाई दी।

The doctor gave new medicine.

Past tense 'di' (gave) is feminine.

1

दवाई खाने के बाद आराम करो।

Rest after taking the medicine.

Using 'khāne ke bād' (after eating).

2

क्या इस दवाई के कोई साइड इफेक्ट हैं?

Does this medicine have any side effects?

Using 'ke' (oblique) because of 'side effects'.

3

मैं दिन में दो बार दवाई लेता हूँ।

I take medicine twice a day.

Habitual present tense.

4

यह दवाई खाली पेट मत लेना।

Don't take this medicine on an empty stomach.

Negative imperative 'mat lena'.

5

दवाई का असर धीरे-धीरे होता है।

The effect of the medicine happens slowly.

Using 'asar' (effect).

6

पुरानी दवाइयाँ फेंक देनी चाहिए।

Old medicines should be thrown away.

Plural 'davāiyā̃' and feminine 'purani'.

7

दवाई लेने से पहले बोतल हिलाएं।

Shake the bottle before taking the medicine.

Using 'se pehle' (before).

8

क्या आपको दवाई से एलर्जी है?

Are you allergic to the medicine?

Using 'se' (from/to).

1

सरकार ने जीवन रक्षक दवाइयों के दाम कम किए हैं।

The government has reduced the prices of life-saving medicines.

Oblique plural 'davāiyo' before 'ke'.

2

आयुर्वेदिक दवाई का कोई दुष्प्रभाव नहीं होता।

Ayurvedic medicine has no side effects.

Formal word 'dushprabhav' for side effect.

3

दवाई की खोज में सालों लग जाते हैं।

It takes years to discover a medicine.

Using 'khoj' (search/discovery).

4

बिना डॉक्टर के पर्चे के दवाई नहीं मिलेगी।

You won't get medicine without a doctor's prescription.

Using 'parche' (prescription).

5

यह दवाई संक्रमण को रोकने में मदद करती है।

This medicine helps in preventing infection.

Using 'rokne mein' (in preventing).

6

दवाइयों का अत्यधिक सेवन हानिकारक हो सकता है।

Excessive consumption of medicines can be harmful.

Formal word 'sevan' (consumption).

7

क्या यह दवाई बच्चों के लिए सुरक्षित है?

Is this medicine safe for children?

Using 'surakshit' (safe).

8

बाज़ार में नकली दवाइयों से सावधान रहें।

Be careful of fake medicines in the market.

Using 'nakli' (fake).

1

दवाइयों के पेटेंट को लेकर अंतरराष्ट्रीय विवाद चल रहा है।

There is an international dispute regarding the patent of medicines.

High-level vocabulary like 'patent' and 'vivad'.

2

यह औषधि केवल हिमालय के क्षेत्रों में पाई जाती है।

This medicine is found only in the Himalayan regions.

Using formal 'aushadhi'.

3

दवाई के वितरण में पारदर्शिता की आवश्यकता है।

There is a need for transparency in the distribution of medicine.

Using 'vitran' (distribution) and 'pardarshita' (transparency).

4

मरीज़ की स्थिति को देखते हुए दवाई की खुराक बढ़ा दी गई।

The dosage of the medicine was increased considering the patient's condition.

Using 'khurak' (dosage).

5

वैज्ञानिक नई दवाई के नैदानिक परीक्षण कर रहे हैं।

Scientists are conducting clinical trials of the new medicine.

Using 'naidanik parikshan' (clinical trials).

6

दवाई के प्रति संवेदनशीलता हर व्यक्ति में अलग होती है।

Sensitivity to medicine varies from person to person.

Using 'samvedansheelta' (sensitivity).

7

जेनेरिक दवाइयाँ ब्रांडेड दवाइयों जितनी ही प्रभावी होती हैं।

Generic medicines are as effective as branded medicines.

Comparison 'jitni hi prabhavi'.

8

दवाई का दुरुपयोग एक गंभीर सामाजिक समस्या बन गया है।

Misuse of medicine has become a serious social problem.

Using 'durupyog' (misuse).

1

साहित्य में प्रेम को अक्सर एक लाइलाज बीमारी और मिलन को उसकी दवाई बताया गया है।

In literature, love is often described as an incurable disease and union as its medicine.

Metaphorical and poetic usage.

2

दवाइयों के वैश्विक बाज़ार पर कुछ बड़ी कंपनियों का एकाधिकार है।

A few large companies have a monopoly on the global medicine market.

Using 'ekadhikar' (monopoly).

3

भेषज विज्ञान के क्षेत्र में भारत ने अभूतपूर्व प्रगति की है।

India has made unprecedented progress in the field of pharmaceutical science.

Using highly formal 'bheshaj vigyan'.

4

दवाई की प्रभावकारिता सुनिश्चित करने के लिए कड़े मानक होने चाहिए।

There should be strict standards to ensure the efficacy of the medicine.

Using 'prabhavkarita' (efficacy).

5

क्या आधुनिक दवाइयाँ केवल लक्षणों का उपचार करती हैं या जड़ से बीमारी मिटाती हैं?

Do modern medicines only treat symptoms or do they eradicate the disease from the root?

Philosophical medical question.

6

दवाइयों के संश्लेषण में प्रयुक्त रसायनों का पर्यावरण पर प्रभाव पड़ता है।

The chemicals used in the synthesis of medicines have an impact on the environment.

Using 'sanshleshan' (synthesis).

7

दवाई की उपलब्धता को मौलिक मानवाधिकार माना जाना चाहिए।

The availability of medicine should be considered a fundamental human right.

Using 'maulik manavadhikar' (fundamental human right).

8

मन की शांति ही आधी बीमारियों की सबसे बड़ी दवाई है।

Peace of mind is the greatest medicine for half of all illnesses.

Abstract/Philosophical usage.

Synonyms

दवा औषधि भेषज औषध

Common Collocations

दवाई खाना
दवाई लेना
दवाई की दुकान
कड़वी दवाई
दवाई का असर
दवाई लिखना
घरेलू दवाई
दवाई का कोर्स
नकली दवाई
दवाई का डिब्बा

Common Phrases

दवाई-दारू

— A colloquial term for medical treatment and related expenses.

उसकी दवाई-दारू में बहुत पैसा खर्च हुआ।

दवाई लगना

— To have the medicine be effective or suit the person.

उसे यह दवाई लग गई और वह ठीक हो गया।

दवाई पिलाना

— To make someone (usually a child or animal) drink liquid medicine.

माँ बच्चे को दवाई पिला रही है।

दवाई की शीशी

— A bottle of medicine.

दवाई की शीशी टूट गई।

दवाई का परचा

— A medical prescription.

दवाई का परचा खो गया।

दवाई का नाम

— The name of the medicine.

दवाई का नाम क्या है?

दवाई की खुराक

— The dose of the medicine.

दवाई की खुराक कितनी है?

दवाई की गंध

— The smell of the medicine.

मुझे दवाई की गंध पसंद नहीं।

दवाई का साइड इफेक्ट

— Side effect of the medicine.

इस दवाई का कोई साइड इफेक्ट नहीं है।

दवाई की एक्सपायरी

— The expiry of the medicine.

दवाई की एक्सपायरी चेक कर लो।

Often Confused With

दवाई vs दारू (dāru)

While 'davā-dāru' means medical care, 'dāru' alone means alcohol. Don't ask for 'dāru' when you need medicine!

दवाई vs दवा (davā)

Often used interchangeably, but 'davā' is slightly more formal and Persian-rooted.

दवाई vs दुआ (duā)

Sounds similar but means 'prayer'. People often say 'दवा और दुआ दोनों चाहिए' (Need both medicine and prayer).

Idioms & Expressions

"हँसना सबसे अच्छी दवाई है"

— Laughter is the best medicine; staying happy helps in healing.

चिंता मत करो, हँसना सबसे अच्छी दवाई है।

Common
"नीम हकीम खतरा-ए-जान"

— A quack doctor is a danger to life; taking medicine from unqualified people is risky.

किसी भी नीम हकीम से दवाई मत लेना।

Proverbial
"दवा लगना"

— For a remedy (or advice) to actually work.

मेरी बात उसे दवा की तरह लगी।

Metaphorical
"मर्ज की दवा"

— A solution to a problem.

हर मर्ज की दवा होती है।

Common
"कड़वी दवा"

— An unpleasant but necessary truth or action.

सच कभी-कभी कड़वी दवा जैसा होता है।

Metaphorical
"दवा-दारू करना"

— To provide medical care.

हमने उसकी बहुत दवा-दारू की।

Colloquial
"दवा न होना"

— To have no solution for a problem.

तुम्हारी बेवकूफी की कोई दवा नहीं है।

Sarcastic
"ज़हर की दवा"

— An antidote or a counter-measure.

इस समस्या की दवा सिर्फ मेहनत है।

Metaphorical
"दवा बन जाना"

— To become a source of healing.

उसकी बातें मेरे लिए दवा बन गईं।

Poetic
"दवा का काम करना"

— To act as a cure.

ठंडी हवा ने दवा का काम किया।

Common

Easily Confused

दवाई vs दवा (davā)

They mean the same thing.

'Davāī' is more common in speech; 'Davā' is more formal/poetic.

मुझे दवाई चाहिए। (Common) / आपकी दवा काम कर गई। (Formal)

दवाई vs दुआ (duā)

Similar sound.

'Davā' is medicine; 'Duā' is prayer.

बीमार को दवा और दुआ दोनों दो।

दवाई vs दारू (dāru)

Used in the phrase 'davā-dāru'.

'Davā' is medicine; 'Dāru' is alcohol.

वह दारू पीता है। (He drinks alcohol.)

दवाई vs दावा (dāvā)

Similar spelling/sound.

'Davā' is medicine; 'Dāvā' is a claim or lawsuit.

उसने संपत्ति पर दावा किया।

दवाई vs दीवानी (dīvānī)

Starts with 'd' and ends with 'ī'.

'Davāī' is medicine; 'Dīvānī' means crazy (feminine) or civil (law).

वह दीवानी हो गई है।

Sentence Patterns

A1

Subject + दवाई + Verb

मैं दवाई खाता हूँ।

A1

दवाई + Adjective + है

दवाई कड़वी है।

A2

Ailment + की + दवाई

सिर दर्द की दवाई।

A2

Subject + ने + दवाई + Verb (Past)

उसने दवाई ली।

B1

दवाई + Verb-ne + के बाद

दवाई लेने के बाद।

B1

दवाई + का + असर

दवाई का असर अच्छा है।

B2

दवाई + के + Side Effects

दवाई के साइड इफेक्ट्स क्या हैं?

C1

दवाई + का + वितरण/उत्पादन

दवाई का उत्पादन बढ़ गया है।

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in daily life, medical contexts, and media.

Common Mistakes
  • Using masculine gender. दवाई अच्छी है। (Davāī achhi hai.)

    Learners often say 'davāī achha hai', but 'davāī' is feminine.

  • Incorrect plural spelling. दवाइयाँ (Davāiyā̃)

    Learners forget to shorten the 'ī' to 'i' in the plural form.

  • Using 'peena' for pills. दवाई खाना (Davāī khana)

    In Hindi, you 'eat' pills, you don't 'drink' them.

  • Using 'ke liye' instead of 'ki'. बुखार की दवाई (Bukhar ki davāī)

    While 'ke liye' is understood, 'ki' is the idiomatic way to specify the purpose.

  • Confusing 'davā' with 'dāru'. दवाई (Davāī)

    Asking for 'dāru' (alcohol) instead of 'davāī' (medicine) can be embarrassing.

Tips

Gender Check

Always remember 'davāī' is feminine. If you use a verb in the past tense, it must end in 'ī' (e.g., 'khayi', 'li').

The 'Ki' Rule

When saying medicine 'for' something, use 'ki'. 'Sir dard ki davāī' is the standard way to say headache medicine.

Plural Vowel Shift

In 'दवाइयाँ', the 'ī' (ई) changes to 'i' (इ). This is a common rule for feminine nouns ending in 'ī'.

Medical vs. Chemist

In India, you'll see signs for 'Medical Store' or 'Chemist'. Both sell 'davāī'.

Natural Verbs

Use 'khana' for pills. It sounds much more natural than 'lena' in casual conversation.

Rhyme Time

Listen for rhymes like 'safāī' or 'miṭhāī' to help you remember the 'ī' ending and feminine gender.

Metaphorical Use

Don't be afraid to use 'davāī' metaphorically, like 'laughter is the best medicine'.

Oblique Form

Remember 'दवाइयों' (davāiyo) when using plural with a postposition like 'mein' or 'se'.

Asking for Help

Knowing 'Mujhe davāī chahiye' is a vital survival phrase in any Hindi-speaking region.

Persian Roots

Knowing it comes from 'davā' helps you understand why it's used in Urdu poetry as well.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'DAVA' as 'Doctor's Advice Value Added'. The 'I' at the end makes it a 'thing' (medicine) that you take.

Visual Association

Imagine a bottle of medicine with a big Hindi 'द' on it. Associate the 'ī' sound with the 'ee' in 'pills' or 'healing'.

Word Web

Pills Syrup Doctor Pharmacy Health Healing Bitter Prescription

Challenge

Try to go to a local Indian grocery store or pharmacy and ask for 'sar dard ki davāī' (headache medicine) or just look for the word on labels.

Word Origin

The word 'दवाई' is derived from the Persian word 'davā' (دوا), which itself comes from Arabic.

Original meaning: In its original Persian and Arabic context, it means medicine, remedy, or cure.

Indo-Aryan (Hindi) with Perso-Arabic roots.

Cultural Context

When discussing medicine, be aware that some people may prefer traditional treatments over Western ones. Always use respectful language when talking about someone's health.

In English-speaking countries, we usually say 'medicine' or 'meds'. In India, 'Medical' is often used as a noun to mean the pharmacy itself.

The movie 'Anand' (1971) features many discussions about life, death, and 'davā'. Common Bollywood trope: The hero running to get 'davāī' for a dying mother. The phrase 'Hansna sabse badi davāī hai' is a staple in Indian school essays.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Pharmacy

  • यह दवाई कितने की है?
  • क्या आपके पास यह दवाई है?
  • मुझे बुखार की दवाई चाहिए।
  • दवाई की एक्सपायरी क्या है?

At the Doctor's

  • डॉक्टर ने कौन सी दवाई लिखी?
  • यह दवाई कब लेनी है?
  • क्या इस दवाई के साइड इफेक्ट हैं?
  • दवाई कितने दिन तक खानी है?

At Home

  • क्या तुमने दवाई खाई?
  • मेरी दवाई कहाँ रखी है?
  • दवाई का डिब्बा ले आओ।
  • दवाई बहुत कड़वी है।

In an Emergency

  • जल्दी दवाई लाओ!
  • उसे दवाई की ज़रूरत है।
  • क्या यहाँ कोई दवाई मिलेगी?
  • दवाई का नाम बताओ।

General Health Talk

  • दवाई से आराम मिला।
  • वह बहुत सारी दवाइयाँ लेता है।
  • दवाई के बिना ठीक होना मुश्किल है।
  • हँसना सबसे अच्छी दवाई है।

Conversation Starters

"क्या आपने आज अपनी दवाई ली?"

"आपको कौन सी दवाई सूट करती है?"

"क्या आपको पता है सबसे पास की दवाई की दुकान कहाँ है?"

"क्या आप घरेलू दवाइयों पर भरोसा करते हैं?"

"क्या यह दवाई खाली पेट लेनी होती है?"

Journal Prompts

आज मैंने कौन सी दवाई ली और मुझे कैसा महसूस हुआ?

मेरे घर में दवाई का डिब्बा कहाँ रखा जाता है और उसमें क्या-क्या है?

क्या मुझे कड़वी दवाई खाना पसंद है? बचपन की कोई याद लिखें।

अगर मैं डॉक्टर होता, तो मैं लोगों को कौन सी 'खुशी की दवाई' देता?

भारत में दवाइयों की उपलब्धता के बारे में आपके क्या विचार हैं?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is feminine. You should always use feminine adjectives and verbs with it. For example, 'achhi davāī' and 'davāī khayi'.

There is no difference in meaning. 'Davā' is the root Persian word and is slightly more formal. 'Davāī' is the common everyday version used by most people.

Usually, 'khana' is for solids like pills. For liquids, you can use 'peena' (to drink) or the universal 'lena' (to take). However, in casual speech, some people use 'khana' for all medicine.

You say 'zukam ki davāī'. In Hindi, we use the postposition 'ki' (of) rather than 'for'.

The plural is 'दवाइयाँ' (davāiyā̃). Note that the long 'ī' at the end of 'davāī' becomes a short 'i' in the plural.

Not usually. 'Aushadhi' is very formal and is mostly used in books, official signs, or when talking specifically about Ayurveda.

It is a colloquial compound phrase meaning 'medical treatment and expenses'. Even though 'dāru' means alcohol, in this specific pair, it refers to medicine.

You can ask, 'Davāī ki dukan कहाँ है?' (Where is the medicine shop?) or 'Medical store कहाँ है?'

Both are correct. 'Davāī khana' is very common for pills, while 'davāī lena' is more general and slightly more formal.

You say 'samay par davāī lo' or 'waqt par davāī lo'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence asking for medicine for a headache.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you took the medicine on time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This medicine is very bitter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the plural form of 'दवाई'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The doctor prescribed new medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a pharmacy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Laughter is the best medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'empty stomach'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Does this medicine have side effects?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the formal word 'औषधि'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Take the medicine after eating.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the price of medicine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am going to the medical store.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'दवाई-दारू'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Shake the bottle before use.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a child taking medicine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is this medicine safe for children?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a home remedy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I forgot to take my medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the effect of medicine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: दवाई

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I need medicine.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Take the medicine.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The medicine is bitter.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Where is the medical store?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Did you take the medicine?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I take medicine twice a day.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is medicine for a cold.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Laughter is the best medicine.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is this medicine safe?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't take medicine on an empty stomach.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The doctor prescribed new medicine.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Bring the medicine bottle.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The medicine is working.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I forgot my medicine.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The medicine is expensive.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Check the expiry date.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is an Ayurvedic medicine.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Take the medicine with water.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'How much is this medicine?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: दवाई

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the gender: 'दवाई अच्छी है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the plural: 'दवाइयाँ'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: 'दवाई खाना'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the place: 'दवाई की दुकान'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the taste: 'कड़वी दवाई'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the purpose: 'बुखार की दवाई'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the time: 'समय पर दवाई'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the condition: 'खाली पेट दवाई'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the effect: 'दवाई का असर'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the warning: 'नकली दवाई'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the formal term: 'औषधि'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the container: 'दवाई की शीशी'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the person: 'डॉक्टर की दवाई'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the price: 'महँगी दवाई'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!