At the A1 level, you should learn 'assadeira' as a basic noun for a common kitchen object. Think of it as part of your 'home' or 'food' vocabulary. You don't need to know all the technical types, but you should be able to identify it in a picture and use it in very simple sentences. It is a feminine word, so you always use 'a' or 'uma' with it. You will mostly use it with the verb 'ter' (to have) or 'estar' (to be). For example: 'Eu tenho uma assadeira' (I have a baking tray) or 'A assadeira está na cozinha' (The baking tray is in the kitchen). At this stage, focus on the spelling—remember the double 's'—and the fact that it is used for the oven. If you are learning Brazilian Portuguese, this is the main word you will hear. If you are learning European Portuguese, you might also see the word 'tabuleiro' used for the same thing. Just remember that 'assar' means 'to roast' and the 'assadeira' is the thing you use to do it. It's a useful word because it appears in many basic food contexts, like when you are talking about chicken or vegetables. Try to visualize an aluminum tray when you say the word to help anchor it in your memory. You can also practice the plural form, 'assadeiras', by imagining several trays on a shelf. Don't worry about complex grammar yet; just focus on naming the object correctly and using the right gender.
At the A2 level, you can start using 'assadeira' in the context of simple instructions and descriptions. You should be able to describe the tray using basic adjectives like 'grande' (large), 'pequena' (small), 'quente' (hot), or 'limpa' (clean). You will also start using it with common kitchen verbs like 'colocar' (to put) and 'tirar' (to take out). A very common structure at this level is using the preposition 'na' (in the). For example: 'Coloque as batatas na assadeira' (Put the potatoes in the baking tray). You should also be aware of the material the tray is made of, such as 'de vidro' (glass) or 'de metal' (metal). This is the level where you might follow a very simple recipe, so knowing the phrase 'unte a assadeira' (grease the tray) is very helpful. You are moving beyond just naming the object to describing what you do with it. You should also be able to ask where it is: 'Onde está a assadeira grande?' (Where is the large baking tray?). Understanding the gender agreement is crucial here; make sure your adjectives match the feminine 'assadeira' (e.g., 'assadeira novA', not 'novo'). You might also encounter the word in a supermarket while looking for kitchen supplies. Practice saying the word aloud to master the 'ei' sound in the middle, which is often tricky for English speakers. By the end of A2, you should feel comfortable using 'assadeira' in everyday kitchen conversations.
At the B1 level, you should be able to use 'assadeira' in more detailed descriptions of cooking processes and household tasks. You will use it with a wider variety of verbs and in different tenses. For example, you might explain a past event: 'Eu esqueci a assadeira no forno e o bolo queimou' (I forgot the tray in the oven and the cake burned). You should also be familiar with more specific types of trays, like 'assadeira antiaderente' (non-stick tray) or 'assadeira de fundo removível' (removable bottom tray). At this level, you can handle more complex instructions, such as 'Cubra a assadeira com papel alumínio' (Cover the tray with aluminum foil). You should also be able to compare different trays: 'Esta assadeira de vidro é melhor para fazer lasanha do que a de alumínio' (This glass tray is better for making lasagna than the aluminum one). Your vocabulary should now include related terms like 'tabuleiro' and 'fôrma', and you should understand the subtle differences between them. You might also use 'assadeira' in the context of shopping, discussing prices and quality: 'Vale a pena comprar essa assadeira de cerâmica?' (Is it worth buying this ceramic tray?). You are becoming more fluent in discussing the 'how-to' of the kitchen. You can also use the word in the diminutive or augmentative forms ('assadeirinha', 'assadeirona') to add more flavor to your speech. This level is about nuance and being able to explain a sequence of actions involving the object.
At the B2 level, you should use 'assadeira' with technical precision and in a variety of social and professional registers. You can discuss the properties of different materials—like 'condução de calor' (heat conduction) or 'durabilidade' (durability)—and how they affect the cooking process in an 'assadeira de inox' versus one of 'teflon'. You will use the word in more complex grammatical structures, such as passive voice or conditional sentences: 'Se a assadeira tivesse sido untada, o bolo não teria grudado' (If the tray had been greased, the cake wouldn't have stuck). You should be comfortable reading professional recipes or watching advanced cooking shows where the word is used frequently in rapid-fire instructions. You might also use the word in metaphorical or idiomatic ways, or understand it in regional dialects. For instance, you can discuss the cultural importance of the 'assadeira' in traditional dishes like 'bacalhau assado' or 'pernil de Natal'. You should also be aware of the environmental and health aspects, such as discussing 'assadeiras livres de BPA' or the benefits of using 'papel manteiga' (parchment paper) on the tray. At B2, your use of the word should be seamless and integrated into broader discussions about gastronomy, home management, and even chemistry in cooking. You can explain the difference between 'assar' and 'grelhar' and which tool is appropriate for each. Your pronunciation should be near-native, correctly handling the stress and the diphthong without hesitation.
At the C1 level, you have a sophisticated command of 'assadeira' and its place within the broader semantic field of culinary arts. You can engage in deep discussions about the history of kitchenware and how the 'assadeira' has evolved alongside oven technology. You understand the nuances between 'assadeira', 'tabuleiro', 'refratário', and 'caçarola' in different Lusophone regions and can switch between them depending on your audience. You can use the word in academic or professional writing, such as a review of kitchen products or a culinary blog post, using high-level vocabulary like 'revestimento cerâmico' (ceramic coating) or 'distribuição térmica uniforme' (uniform heat distribution). You can also appreciate the word in literature or high-end food journalism, where it might be used to evoke a specific sensory experience or domestic atmosphere. For example, describing the 'pátina de uma assadeira antiga' (the patina of an old baking tray) to suggest years of family history. You should be able to handle complex linguistic tasks, like translating a technical manual for kitchen appliances or interpreting for a chef. Your understanding of the word is not just functional but also cultural and historical. You can discuss the social implications of communal tray-baked meals in different Portuguese-speaking cultures. At this level, the word is just one tool in a vast and flexible vocabulary that allows you to express subtle distinctions and complex ideas with ease and elegance.
At the C2 level, your mastery of 'assadeira' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You possess an intuitive sense of its usage in all possible contexts, from the most informal slang to the most formal technical discourse. You can analyze the etymology of the word, tracing its roots from 'assar' back to Latin 'assare', and discuss its linguistic relatives in other Romance languages. You are aware of rare or archaic uses of the word and can identify regional variations across the entire Lusophone world, from Maputo to Macau. In professional culinary settings, you can discuss the 'ergonomia' (ergonomics) of different tray designs or the 'revestimento de polímeros' (polymer coating) in industrial baking. You can write eloquent essays or give presentations on the role of the 'assadeira' in the history of Portuguese cuisine, perhaps linking it to the development of 'confeitaria' (pastry making). Your use of the word in creative writing can be highly evocative, using it as a metaphor for transformation or domestic stability. You can effortlessly navigate any conversation involving the word, whether it's a technical debate among engineers about oven-safe materials or a nostalgic chat about a grandmother's kitchen. For you, 'assadeira' is not just a word, but a rich node in a complex network of cultural, historical, and linguistic associations. You can play with the word, using puns or sophisticated wordplay, and you have a perfect grasp of its rhythmic and phonetic qualities in poetry or prose.

assadeira in 30 Seconds

  • Assadeira is the Portuguese word for a baking tray or roasting pan used in an oven.
  • It is a feminine noun ('a assadeira') and is derived from the verb 'assar' (to roast).
  • Common materials include aluminum, glass (refratário), and ceramic, each suited for different dishes.
  • In Brazil, it is the standard term, while in Portugal, 'tabuleiro' is a frequent alternative.

The word assadeira is a fundamental noun in the Portuguese culinary lexicon, primarily referring to what English speakers call a baking tray, roasting pan, or baking dish. Derived from the verb assar (to roast or bake), the suffix -eira indicates an instrument or container associated with that specific action. In the heart of a Lusophone kitchen, the assadeira is the silent hero of the 'almoço de domingo' (Sunday lunch), the vessel through which raw ingredients are transformed by the dry heat of the oven into succulent feasts. Unlike a panela (pot), which is typically used on the stovetop for boiling or stewing, the assadeira is designed specifically for the oven's environment. It can be made from various materials, each dictating its specific use case in Portuguese homes and professional environments alike.

Assadeira de Alumínio
The most common type found in Brazil, often lightweight and used for roasting chicken or making large batches of 'pão de queijo'. It heats up and cools down quickly.
Assadeira de Vidro
Often referred to by the brand name 'Pyrex' in casual conversation, these are preferred for lasagnas and gratins because they allow the cook to see the layers and the browning process.

Passe um pouco de manteiga na assadeira antes de colocar a massa do bolo.

Beyond the physical object, the word evokes a sense of domesticity and preparation. When someone says 'vou colocar na assadeira', they are signaling the final stage of preparation before the magic of the oven begins. It is a word that spans across social classes; from the humble disposable aluminum trays used for street food to the heavy ceramic dishes found in high-end restaurants. Understanding the nuances of this word involves recognizing that while 'tabuleiro' is a common synonym in Portugal, 'assadeira' remains the dominant term in Brazil for deeper pans used for roasting proteins. In a broader cultural sense, the assadeira represents the communal aspect of Portuguese-speaking cultures, as food prepared in these trays is almost always intended to be shared among family and friends, served directly from the dish in many informal settings.

A assadeira de barro é ideal para manter o calor do peixe assado.

Historically, the evolution of the assadeira mirrors the industrialization of the kitchen. Traditional Portuguese cooking often utilized 'barro' (clay) or 'cobre' (copper), but the modern 'assadeira antiaderente' (non-stick tray) has become the standard for the busy contemporary cook. When using this word, consider the material: 'assadeira de inox' (stainless steel) suggests durability and professional use, while 'assadeira de silicone' points to modern, flexible baking for delicate pastries. Each material choice reflects a different culinary priority, from heat retention to ease of cleaning. In recipes, you will frequently encounter the instruction 'unte a assadeira' (grease the tray), a vital step that every learner should memorize to navigate Portuguese cookbooks or cooking videos effectively.

Assadeira Retangular
The standard shape for most oven tasks, from roasting vegetables to baking brownies.

Cuidado ao tirar a assadeira do forno; ela está muito quente!

Finally, the word appears in various idiomatic or specialized contexts. In some regional dialects, it might be used metaphorically to describe a very hot environment, though this is less common than the literal kitchen usage. In professional catering, 'assadeiras industriais' are the backbone of large-scale food production. For a learner, mastering this word is a gateway to the 'vocabulário de cozinha' (kitchen vocabulary), providing a foundation for discussing food preparation, shopping for household goods, and following complex culinary instructions. It is a tangible, everyday object that anchors many linguistic structures related to the home and hospitality.

Using the word assadeira correctly requires an understanding of its gender—it is a feminine noun (a assadeira)—and its typical grammatical partners. In most sentences, it functions as the direct object of verbs related to cooking, cleaning, or movement. For instance, you 'buy' (compra), 'wash' (lava), 'grease' (unta), or 'place' (coloca) an assadeira. Because it is a physical object, it often appears with prepositions of place, most notably em (in/on), which contracts with the article to become na (in the/on the). For example, 'O frango está na assadeira' (The chicken is in the baking tray). This simple construction is the most frequent way you will encounter the word in daily life.

Direct Object Usage
When the tray is the thing being acted upon. Example: 'Eu limpei a assadeira após o jantar' (I cleaned the baking tray after dinner).
Locative Usage
When the tray is the location for food. Example: 'Disponha os legumes na assadeira' (Arrange the vegetables on the baking tray).

Você prefere usar uma assadeira de metal ou de vidro para esta receita?

Adjectives play a crucial role in specifying which kind of assadeira you are referring to. Common descriptors include size (grande, média, pequena), shape (redonda, quadrada, retangular), and material (de alumínio, de teflon, de cerâmica). In Portuguese, the adjective usually follows the noun, so 'a large tray' becomes 'a assadeira grande'. When describing the condition of the tray, you might use terms like suja (dirty), limpa (clean), or quente (hot). These combinations allow for precise communication in a kitchen environment, where clarity is often necessary for safety and culinary success. For example, 'Pegue a assadeira quente com a luva' (Take the hot tray with the oven mitt) is a sentence that combines noun, adjective, and prepositional phrase into a vital instruction.

As assadeiras novas são muito fáceis de lavar.

In more complex sentence structures, assadeira can be part of a relative clause or a passive construction. For instance, 'A carne que estava na assadeira queimou' (The meat that was in the tray burned). Here, the assadeira defines the context for the subject. In passive sentences, such as 'A assadeira foi deixada de molho' (The tray was left to soak), the focus is on the state of the object rather than the person who acted. These structures are common in written recipes or formal descriptions of cooking techniques. Furthermore, the word is often used in the context of measurements, though indirectly: 'uma assadeira cheia de biscoitos' (a tray full of cookies) uses the object as a quantifier for the food it contains.

Instrumental Usage
Using 'com' to describe what is in it. Example: 'Ela chegou com uma assadeira de lasanha' (She arrived with a tray of lasagna).

Esta assadeira é perfeita para assar pernil no Natal.

Finally, when interacting with others in a kitchen, you will use imperatives. 'Passe-me a assadeira' (Pass me the tray) or 'Não encoste na assadeira' (Don't touch the tray). These social interactions are where the word truly comes alive. In Brazil, you might also hear the diminutive 'assadeirinha' used affectionately or to describe a very small tray for a single serving. Conversely, 'assadeirona' might describe a massive industrial tray. Mastering these variations and the standard syntactic patterns will make your Portuguese sound much more natural and precise in any culinary or domestic setting.

The word assadeira is ubiquitous in the daily lives of Portuguese speakers, echoing through various environments from the private home to the public marketplace. The most immediate place you will hear it is, of course, the cozinha (kitchen). Whether it is a mother instructing her child to help with the dishes or a professional chef shouting orders to an assistant, the word is a constant. In Brazil, the ritual of the 'churrasco' (barbecue) often involves an assadeira to carry the meat from the grill to the table, even if the primary cooking happened over charcoal. You will hear it in the phrase 'traga a assadeira para a mesa' (bring the tray to the table), signaling that the meal is ready.

Supermarkets (Supermercados)
In the 'utilidades domésticas' (housewares) aisle, you will see signs for 'assadeiras e fôrmas'. If you ask an employee, 'Onde ficam as assadeiras?', they will lead you to the shelves of metal and glass cookware.
Cooking Shows (Programas de Culinária)
On shows like 'MasterChef Brasil' or 'Cozinha Prática' with Rita Lobo, the hosts frequently use the word while explaining steps: 'Leve a assadeira ao forno preaquecido'.

Na feira, o vendedor gritava: 'Temos assadeiras de todos os tamanhos, freguesa!'

Beyond the physical kitchen, the word appears in the digital world. If you search for recipes in Portuguese on YouTube or Pinterest, 'assadeira' will be a recurring keyword in titles like 'Bolo de assadeira' (a simple tray cake) or 'Frango de assadeira'. In these contexts, the word serves as a category marker for a specific style of easy, 'one-pan' cooking that is popular among busy families. Furthermore, in hardware stores or 'lojas de departamentos', the word is used in technical descriptions of kitchen appliances, specifically regarding the accessories that come with a new fogão (stove) or forno elétrico (electric oven).

A receita diz para cobrir a assadeira com papel alumínio.

Culturally, the assadeira is also present in communal religious or festive events. During 'Festas Juninas' in Brazil, large assadeiras of 'bolo de milho' or 'canjica' are prepared to feed the crowds. In these settings, the word is associated with abundance and generosity. You might hear someone say, 'Fiz uma assadeira inteira para a festa' (I made a whole tray for the party), emphasizing the volume of food shared. It is also a common item on wedding registries (lista de casamento), where young couples look for 'conjuntos de assadeiras' (sets of baking trays) to start their new lives together. This highlights the word's status as an essential building block of a functional home.

Bakery (Padaria)
Behind the counter, you might see the 'padeiro' (baker) sliding a large 'assadeira de pão' into the industrial oven.

O cheiro de biscoitos saindo da assadeira inundou a casa.

In summary, 'assadeira' is not just a technical term for a piece of metal; it is a word woven into the social fabric of food preparation and sharing. Whether you are watching a high-stakes cooking competition, shopping for a housewarming gift, or simply trying to follow a grandma's secret recipe, the word will be there, grounding the conversation in the practical and sensory world of the kitchen. Its sound—the soft 's', the nasal 'ei', and the rhythmic 'ra'—is a familiar part of the Lusophone auditory landscape.

For English speakers learning Portuguese, the word assadeira presents several linguistic traps that can lead to confusion or unnatural phrasing. The most frequent mistake is confusing it with other kitchen containers, specifically the panela (pot) and the frigideira (frying pan). While in English we might occasionally use 'pan' loosely (as in 'sheet pan' vs. 'frying pan'), Portuguese is much more specific. Calling an assadeira a 'panela' is a significant error because a panela is used for stovetop cooking with liquids, whereas an assadeira is almost exclusively for the oven. This distinction is vital for following recipes correctly and for safe kitchen communication.

Assadeira vs. Fôrma
This is a subtle but common point of confusion. A 'fôrma' (or forma) is usually used for cakes or breads that need to hold a specific shape (like a Bundt cake or a loaf). An 'assadeira' is typically flatter or used for roasting meats and vegetables. Using 'assadeira' for a deep cake mold might sound slightly 'off' to a native ear.
Gender Agreement
Since 'assadeira' ends in '-a', it is feminine. Learners often mistakenly use the masculine article 'o' because they associate kitchen tools with 'o garfo' or 'o prato'. Remember: 'A assadeira', 'esta assadeira', 'minha assadeira'.

Errado: Eu coloquei o frango no assadeira.
Correto: Eu coloquei o frango na assadeira.

Another common pitfall is the pronunciation of the 'ei' diphthong. English speakers often try to pronounce it as two distinct vowels or like the 'ee' in 'see'. In Portuguese, 'ei' should sound like the 'ay' in 'play', but smoother. Saying 'assa-DI-ra' or 'assa-DE-ra' (with a flat 'e') are common mispronunciations. The stress is also crucial; it falls on the penultimate syllable (as-sa-DEI-ra). Misplacing the stress can make the word unrecognizable in fast conversation. Practice saying 'dei' like the start of 'day' to get the vowel sound just right.

Errado: Use a frigideira para assar o peru.
Correto: Use a assadeira para assar o peru.

Lastly, there is a regional trap. If you are in Portugal and exclusively use 'assadeira', you will be understood, but you might miss out on the more common term 'tabuleiro'. Conversely, in Brazil, 'tabuleiro' is often associated with the trays used by street vendors (like 'tabuleiro da baiana') rather than the one in your oven. Using the wrong term for the region doesn't make you wrong, but it makes you sound like a foreigner. Pay attention to the local usage to blend in better. Also, avoid literal translations from English like 'bandeja de assar'. While technically descriptive, no native speaker says this; it sounds like a translation from a robot. Stick to the single word 'assadeira'.

Spelling Error: Assadeira vs. Açadeira
Never spell it with a 'ç'. The word comes from 'assar' (double 's'), so the instrument keeps the double 's'. This is a common spelling mistake even for some native children.

A assadeira está no armário debaixo da pia.

In summary, avoid 'panela', watch your gender agreement, nail the 'ei' sound, and be aware of regional preferences. By keeping these points in mind, you will use 'assadeira' with the confidence of a native speaker and avoid the most common hurdles that trip up English-speaking learners.

While assadeira is a very specific term, the Portuguese language offers several related words that overlap in meaning or are used in similar contexts. Understanding these alternatives is key to expanding your vocabulary and choosing the most precise word for the situation. The most direct competitor to 'assadeira' is tabuleiro. While they are often synonyms, 'tabuleiro' can also refer to a tray used for serving (a 'serving tray') or a board for games (like 'tabuleiro de xadrez'). In the kitchen, 'tabuleiro' is more common in European Portuguese for baking, whereas 'assadeira' is the heavyweight champion in Brazilian Portuguese, especially for roasting.

Fôrma (or Forma)
This refers to a mold. If you are baking a cake, you use a 'fôrma de bolo'. If you are baking cookies on a flat sheet, you use an 'assadeira'. The distinction is whether the container's primary job is to provide a specific shape (fôrma) or just to hold the food in the oven (assadeira).
Bandeja
A 'bandeja' is a tray used for carrying things, like a waiter's tray. You would never put a 'bandeja' in the oven unless it was specifically an 'assadeira' shaped like one. A bandeja is for transport; an assadeira is for cooking.

Eu usei uma fôrma redonda para o bolo e uma assadeira para as batatas.

Another word you might encounter is refratário. This is a more technical or formal term for oven-safe dishes, usually made of glass or ceramic. When a recipe says 'coloque em um refratário', it is essentially telling you to use a glass assadeira. It emphasizes the material's ability to withstand high heat. In casual speech, however, 'assadeira de vidro' is much more common. Then there is the caçarola (casserole), which is often deeper and has a lid. While you can roast things in a caçarola, it is usually reserved for dishes that require some moisture retention, whereas an assadeira is for dry roasting or baking.

O tabuleiro de biscoitos já está pronto para ir ao forno.

In professional contexts, you might hear about a gn (short for Gastronorm), which refers to the standardized stainless steel trays used in industrial kitchens. While technically an assadeira, professionals will use the technical jargon. For a home cook, sticking to 'assadeira' is always safe. It's also worth noting the difference between an assadeira and a grelha (grill/rack). A grelha has holes or bars to let fat drip through, while an assadeira is solid. Sometimes they are used together: 'coloque a grelha sobre a assadeira'. This level of specificity helps you describe complex cooking setups accurately.

Assadeira vs. Refratário
'Assadeira' is the general category. 'Refratário' is specifically the heat-resistant (usually glass) version often used for serving.

Não temos uma assadeira grande o suficiente para esse peru!

In summary, while 'assadeira' is your go-to word, keep 'tabuleiro' for Portugal or serving contexts, 'fôrma' for shaped baking, and 'refratário' for glass dishes. This vocabulary web will allow you to navigate any kitchen, recipe, or housewares store with precision and ease. Knowing when to use each word demonstrates a high level of linguistic and cultural competence.

How Formal Is It?

Formal

"Solicitamos que a assadeira seja devolvida devidamente higienizada."

Neutral

"Você pode colocar a assadeira no forno agora."

Informal

"Passa essa assadeira pra cá, o cheiro tá bom demais!"

Child friendly

"Cuidado, a assadeira do bolo está muito quente, não chegue perto!"

Slang

"Essa assadeira tá pedindo socorro de tão suja."

Fun Fact

The suffix '-eira' is incredibly productive in Portuguese for kitchen items: geladeira (fridge), batedeira (mixer), cafeteira (coffee maker), and chaleira (kettle) all follow this pattern.

Pronunciation Guide

UK /ɐ.sɐ.ˈðɐj.ɾɐ/
US /a.sa.ˈdej.ɾa/
The stress is on the penultimate (second to last) syllable: as-sa-DEI-ra.
Rhymes With
cadeira (chair) geladeira (refrigerator) banheira (bathtub) carteira (wallet/desk) beira (edge) poeira (dust) maneira (way/manner) brincadeira (joke/play)
Common Errors
  • Pronouncing 'ss' as a 'z' sound (it should always be 's').
  • Misplacing the stress on the last syllable (assa-dei-RA).
  • Pronouncing 'ei' as two separate vowels (a-sa-de-i-ra).
  • Using a hard English 'r' instead of the Portuguese flap 'r'.
  • Confusing the nasal quality of vowels (though 'assadeira' has no nasal marks, vowels can be slightly nasalized near 'm' or 'n', but not here).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in recipes and shopping lists.

Writing 3/5

The double 's' and 'ei' diphthong require attention to detail.

Speaking 3/5

The 'ei' sound and the flap 'r' can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Usually clearly pronounced in cooking contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

assar cozinha comida forno panela

Learn Next

frigideira tabuleiro refratário untar preaquecer

Advanced

gastronomia metalurgia antiaderente convecção caramelização

Grammar to Know

Nouns ending in -eira are almost always feminine.

A assadeira, a geladeira, a batedeira.

The preposition 'em' contracts with feminine articles 'a/as' to form 'na/nas'.

O frango está na assadeira.

Adjectives must agree in gender and number with the noun 'assadeira'.

Assadeiras limpas, assadeira pequena.

Verbs like 'untar' and 'limpar' take 'assadeira' as a direct object.

Eu limpei a assadeira.

The suffix -eira often indicates a container or tool.

Assar -> Assadeira; Café -> Cafeteira.

Examples by Level

1

A assadeira é pequena.

The baking tray is small.

Basic adjective agreement: feminine noun 'assadeira' with feminine adjective 'pequena'.

2

Onde está a assadeira?

Where is the baking tray?

Simple question structure using the interrogative 'onde'.

3

Eu tenho uma assadeira de metal.

I have a metal baking tray.

Use of 'de' to indicate material.

4

A assadeira está limpa.

The baking tray is clean.

State of being using the verb 'estar'.

5

Ela compra uma assadeira nova.

She buys a new baking tray.

Present tense of the verb 'comprar'.

6

A assadeira está no forno.

The baking tray is in the oven.

Preposition 'em' + 'o' = 'no' (in the oven).

7

O bolo está na assadeira.

The cake is in the baking tray.

Preposition 'em' + 'a' = 'na' (in the baking tray).

8

Preciso de uma assadeira.

I need a baking tray.

Verb 'precisar' always requires the preposition 'de'.

1

Coloque os legumes na assadeira grande.

Put the vegetables in the large baking tray.

Imperative mood 'coloque' and adjective placement.

2

A assadeira de vidro é pesada.

The glass baking tray is heavy.

Compound noun 'assadeira de vidro' acting as the subject.

3

Você pode lavar a assadeira, por favor?

Can you wash the baking tray, please?

Polite request using 'pode' + infinitive 'lavar'.

4

Não toque na assadeira quente!

Don't touch the hot baking tray!

Negative imperative and adjective 'quente' (hot).

5

A assadeira retangular é melhor para este bolo.

The rectangular baking tray is better for this cake.

Comparative 'melhor' and specific shape adjective 'retangular'.

6

Vou untar a assadeira com manteiga.

I'm going to grease the baking tray with butter.

Future with 'ir' + infinitive 'untar' and 'com' for instrument.

7

Tire a assadeira do forno com cuidado.

Take the baking tray out of the oven carefully.

Adverbial phrase 'com cuidado' (carefully).

8

As assadeiras estão guardadas no armário.

The baking trays are stored in the cupboard.

Plural agreement for noun, verb, and participle 'guardadas'.

1

Se você usar uma assadeira antiaderente, não precisa de tanto óleo.

If you use a non-stick tray, you don't need so much oil.

Conditional sentence 'Se... usar' (Future Subjunctive) and technical adjective 'antiaderente'.

2

A assadeira que eu comprei ontem já está riscada.

The baking tray I bought yesterday is already scratched.

Relative clause 'que eu comprei ontem' and state 'está riscada'.

3

Disponha os pedaços de frango na assadeira sem sobrepô-los.

Arrange the chicken pieces on the tray without overlapping them.

Verb 'dispor' in imperative and object pronoun 'los' attached to 'sobrepor'.

4

É importante esperar a assadeira esfriar antes de lavá-la.

It's important to wait for the tray to cool down before washing it.

Impersonal expression 'É importante' and object pronoun 'la' for 'assadeira'.

5

Ela prefere assadeiras de cerâmica porque mantêm o calor por mais tempo.

She prefers ceramic trays because they keep the heat for longer.

Conjunction 'porque' and plural verb 'mantêm' (note the circumflex accent).

6

Cubra a assadeira com papel alumínio para a carne não ressecar.

Cover the tray with aluminum foil so the meat doesn't dry out.

Purpose clause 'para a carne não ressecar'.

7

O fundo da assadeira ficou queimado depois de assar as batatas.

The bottom of the tray got burnt after roasting the potatoes.

Subject 'O fundo da assadeira' and change of state verb 'ficou'.

8

Sempre verifique se a assadeira cabe no seu forno antes de comprar.

Always check if the tray fits in your oven before buying.

Verb 'caber' (to fit) in the present tense.

1

A assadeira de inox é ideal para obter uma crosta crocante na carne.

The stainless steel roasting pan is ideal for getting a crispy crust on the meat.

Technical use of 'inox' and infinitive 'obter'.

2

Caso a assadeira seja muito rasa, a gordura pode transbordar e sujar o forno.

If the tray is too shallow, the fat might overflow and dirty the oven.

Conditional 'Caso... seja' (Present Subjunctive) and 'pode' for possibility.

3

A distribuição de calor em uma assadeira de alumínio fundido é muito mais uniforme.

The heat distribution in a cast aluminum roasting pan is much more uniform.

Noun phrase with multiple modifiers and technical vocabulary 'fundido'.

4

Muitos chefs recomendam pré-aquecer a assadeira antes de colocar os alimentos.

Many chefs recommend pre-heating the tray before adding the food.

Indirect speech/recommendation using 'recomendam' + infinitive.

5

A assadeira de silicone ganhou popularidade pela sua praticidade e flexibilidade.

The silicone baking mat/tray gained popularity for its practicality and flexibility.

Prepositional phrase 'pela sua' (due to its).

6

Ao retirar a assadeira, certifique-se de que a superfície onde irá colocá-la seja resistente ao calor.

When removing the tray, make sure the surface where you will place it is heat-resistant.

Complex instruction with relative clause and subjunctive 'seja'.

7

Essa assadeira possui um revestimento especial que impede que os alimentos grudquem.

This tray has a special coating that prevents food from sticking.

Verb 'possuir' (to possess/have) and 'impede que' + subjunctive.

8

A escolha da assadeira certa influencia diretamente no resultado final da receita.

Choosing the right baking tray directly influences the final result of the recipe.

Nominalization 'A escolha' and adverb 'diretamente'.

1

A pátina acumulada na assadeira de ferro fundido confere um sabor inigualável aos pratos.

The patina accumulated on the cast iron roasting pan gives an incomparable flavor to the dishes.

Sophisticated vocabulary ('pátina', 'confere', 'inigualável').

2

A versatilidade da assadeira de cerâmica permite que ela vá do forno diretamente para a mesa de jantar.

The versatility of the ceramic baking dish allows it to go from the oven directly to the dining table.

Subjunctive 'vá' after 'permite que' and abstract noun 'versatilidade'.

3

É imperativo que a assadeira seja devidamente higienizada para evitar a contaminação cruzada.

It is imperative that the tray be properly sanitized to avoid cross-contamination.

Formal structure 'É imperativo que' + subjunctive and technical term 'contaminação cruzada'.

4

A assadeira, embora pareça um objeto simples, é fruto de séculos de evolução metalúrgica.

The baking tray, although it seems like a simple object, is the result of centuries of metallurgical evolution.

Concessive clause 'embora pareça' and sophisticated apposition.

5

Ao optar por uma assadeira de vidro, deve-se atentar para o risco de choque térmico.

When opting for a glass baking dish, one must pay attention to the risk of thermal shock.

Impersonal 'se' construction and precise terminology 'choque térmico'.

6

A porosidade da assadeira de barro é o que garante a suculência característica de certas receitas tradicionais.

The porosity of the clay baking dish is what guarantees the characteristic juiciness of certain traditional recipes.

Technical noun 'porosidade' and relative structure 'é o que garante'.

7

A assadeira industrial, com suas dimensões generosas, é indispensável para a produção em larga escala.

The industrial baking tray, with its generous dimensions, is indispensable for large-scale production.

Adjective 'generosas' used in a metaphorical sense for size.

8

Subestimar a importância da qualidade da assadeira é um erro comum entre cozinheiros amadores.

Underestimating the importance of the quality of the baking tray is a common mistake among amateur cooks.

Infinitive as subject 'Subestimar'.

1

A onipresença da assadeira nas cozinhas lusófonas reflete uma cultura centrada na partilha e na celebração do alimento.

The omnipresence of the baking tray in Lusophone kitchens reflects a culture centered on sharing and the celebration of food.

Abstract and philosophical use of the noun in a cultural analysis.

2

A transição das assadeiras de cobre para as de alumínio marcou uma democratização do acesso a utensílios de cozinha duráveis.

The transition from copper roasting pans to aluminum ones marked a democratization of access to durable kitchen utensils.

Complex historical narrative structure.

3

Pode-se observar uma correlação entre a condutividade térmica da assadeira e a caramelização dos açúcares na superfície do assado.

One can observe a correlation between the thermal conductivity of the tray and the caramelization of sugars on the surface of the roast.

Highly technical, scientific register.

4

A assadeira transcende sua função utilitária para tornar-se um receptáculo de memórias afetivas e tradições familiares.

The baking tray transcends its utilitarian function to become a receptacle of affective memories and family traditions.

Literary and poetic use of language.

5

A análise semiótica da 'assadeira' revela camadas de significado ligadas ao papel da mulher na esfera doméstica histórica.

The semiotic analysis of the 'assadeira' reveals layers of meaning linked to the role of women in the historical domestic sphere.

Academic jargon ('análise semiótica', 'esfera doméstica').

6

A ergonomia das pegas da assadeira é um fator determinante na prevenção de acidentes laborais em cozinhas profissionais.

The ergonomics of the tray handles is a determining factor in the prevention of workplace accidents in professional kitchens.

Professional/legalistic register regarding safety.

7

O descarte inadequado de assadeiras descartáveis de alumínio representa um desafio significativo para a gestão de resíduos sólidos.

The improper disposal of disposable aluminum trays represents a significant challenge for solid waste management.

Environmental/societal discourse.

8

A assadeira, enquanto objeto de design, deve equilibrar estética, funcionalidade e sustentabilidade material.

The baking tray, as a design object, must balance aesthetics, functionality, and material sustainability.

Use of 'enquanto' to mean 'as/in the capacity of'.

Common Collocations

untar a assadeira
assadeira de alumínio
assadeira de vidro
assadeira antiaderente
assadeira retangular
levar à assadeira
retirar da assadeira
assadeira descartável
limpar a assadeira
assadeira de cerâmica

Common Phrases

Bolo de assadeira

— A simple, rustic cake baked in a large rectangular tray and usually served in squares. It is a staple of Brazilian home cooking.

Minha avó sempre faz um bolo de assadeira de milho.

Assadeira cheia

— Literally 'a full tray'. Often used to describe a generous amount of food prepared for a group.

Fiz uma assadeira cheia de pão de queijo para nós.

Direto na assadeira

— Cooking something directly in the tray without parchment paper or a rack. It implies a simpler method.

Pode colocar as batatas direto na assadeira.

Assadeira de domingo

— Refers to the large roasting pan used for the traditional family Sunday lunch. It carries a sense of nostalgia.

O cheiro da assadeira de domingo me lembra minha infância.

Tamanho da assadeira

— The dimensions of the tray, a crucial detail in baking recipes. It ensures the food cooks at the right speed.

Qual é o tamanho da assadeira que devo usar?

Fundo da assadeira

— The bottom of the tray. Often mentioned when talking about food sticking or browning.

O frango grudou no fundo da assadeira.

Assadeira com grelha

— A tray that comes with a rack to allow air circulation or fat drainage. Common for roasting large meats.

Use uma assadeira com grelha para o peru de Natal.

Assadeira de borda alta

— A deep baking tray, useful for dishes with lots of sauce or high-rising cakes. It prevents spills.

Para a lasanha, você precisa de uma assadeira de borda alta.

Assadeira de borda baixa

— A cookie sheet or flat tray. It allows heat to reach the sides of the food more easily.

Use a assadeira de borda baixa para os cookies ficarem crocantes.

Lavar a assadeira

— The act of cleaning the tray. It is often cited as a chore because of burnt-on food.

Quem vai lavar a assadeira da lasanha?

Often Confused With

assadeira vs panela

A pot used for boiling/stewing on a stove. Never use 'panela' for something that goes flat in the oven.

assadeira vs frigideira

A frying pan. Used for quick cooking on a burner, not for roasting in the oven.

assadeira vs bandeja

A serving tray. While it looks like an assadeira, it is usually not oven-safe.

Idioms & Expressions

"Cair da assadeira"

— To fail or go wrong at the last minute. This is a rare, creative idiom used in some regions to describe a plan that failed just as it was being completed.

O negócio estava quase fechado, mas caiu da assadeira.

Informal / Regional
"Estar na assadeira"

— To be in a 'hot' or difficult situation. Similar to 'in the hot seat'. Not widely used, but understood as a culinary metaphor.

Com as novas perguntas do chefe, ele está na assadeira.

Slang / Metaphorical
"Sair da assadeira"

— To be freshly made or brand new. Similar to 'hot off the press'.

Essa ideia acabou de sair da assadeira.

Informal
"Assadeira de grife"

— Used sarcastically to describe someone who tries too hard to be fancy in the kitchen but lacks skill.

Ela tem assadeira de grife, mas não sabe fritar um ovo.

Sarcastic / Informal
"Virar a assadeira"

— To change the situation completely or to 'turn the tables'.

O time estava perdendo, mas conseguiu virar a assadeira no segundo tempo.

Informal / Sports
"Não cabe na assadeira"

— Something that is too big or ambitious for the current circumstances.

Esse projeto é grande demais, não cabe na nossa assadeira.

Metaphorical
"Queimar a assadeira"

— To ruin a reputation or a relationship through a major mistake.

Ele queimou a assadeira com o sogro no primeiro jantar.

Informal
"Assadeira de barro não esfria"

— Refers to someone who holds a grudge or stays angry for a long time. Based on the heat retention of clay.

Cuidado com ele; assadeira de barro não esfria rápido.

Regional / Folk Wisdom
"Limpar até o fundo da assadeira"

— To finish something completely and thoroughly, especially a task or a meal.

Eles trabalharam tanto que limparam até o fundo da assadeira.

Informal
"Trocar de assadeira"

— To change one's approach or strategy when the current one isn't working.

Se a receita não dá certo, temos que trocar de assadeira.

Informal

Easily Confused

assadeira vs tabuleiro

They both mean tray.

In Brazil, 'assadeira' is for roasting meat; 'tabuleiro' is for cookies or street vending. In Portugal, they are often interchangeable for baking.

O tabuleiro de biscoitos / A assadeira de frango.

assadeira vs fôrma

Both are used in the oven.

A 'fôrma' is a mold for a specific shape (like a cake). An 'assadeira' is generally flatter and used for roasting.

Fôrma de pudim / Assadeira de legumes.

assadeira vs refratário

Both describe oven dishes.

'Refratário' is a technical term for heat-resistant material (glass/ceramic). 'Assadeira' is the general name for the tool.

Use um refratário de vidro.

assadeira vs caçarola

Both go in the oven.

A 'caçarola' is a deep pot with handles and usually a lid. An 'assadeira' is an open tray.

A caçarola é para ensopados.

assadeira vs grelha

Both are used for cooking meat.

A 'grelha' is a rack or grill with openings. An 'assadeira' is a solid tray.

Coloque a carne na grelha.

Sentence Patterns

A1

A assadeira é [adjective].

A assadeira é grande.

A2

Coloque o/a [food] na assadeira.

Coloque a carne na assadeira.

B1

Eu preciso de uma assadeira de [material].

Eu preciso de uma assadeira de vidro.

B2

Se a assadeira estiver [state], [consequence].

Se a assadeira estiver suja, o bolo vai grudar.

C1

Apesar de ser uma assadeira [adjective], ela [verb].

Apesar de ser uma assadeira velha, ela assa muito bem.

C2

A escolha da assadeira [verb] a [noun].

A escolha da assadeira influencia a textura do assado.

A2

Não se esqueça de [verb] a assadeira.

Não se esqueça de untar a assadeira.

B1

Esta assadeira é melhor para [action].

Esta assadeira é melhor para fazer pão de queijo.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in domestic and culinary contexts.

Common Mistakes
  • Using 'o assadeira'. a assadeira

    Assadeira is a feminine noun because it ends in 'a'. Always use feminine articles and adjectives.

  • Calling it a 'panela'. assadeira

    A 'panela' is for the stovetop. An 'assadeira' is for the oven. This is a crucial functional distinction.

  • Spelling it 'açadeira'. assadeira

    The word comes from 'assar' (to roast), which has two 's's. It never uses a 'ç'.

  • Using 'bandeja' for baking. assadeira

    A 'bandeja' is for serving or carrying. It is usually not made to withstand oven temperatures.

  • Saying 'assa-DE-ra' (flat E). assa-DEI-ra

    The 'ei' is a diphthong. It should sound like the 'ay' in 'play'.

Tips

Choosing the Right Size

Always check the recipe for the recommended 'tamanho da assadeira'. If the tray is too large, the batter will spread too thin and dry out. If it's too small, it might overflow.

Soaking is Key

To make cleaning easier, 'deixe a assadeira de molho' (let the tray soak) in hot water immediately after removing the food. This prevents grease from hardening.

Use Protection

Never grab an 'assadeira quente' with bare hands. Always use 'luvas térmicas' (oven mitts) or a dry 'pano de prato' (dish towel) to avoid serious burns.

Material Matters

Learn the materials: 'alumínio', 'vidro', 'cerâmica', 'inox'. This helps you follow specific cooking instructions and buy the right products.

Greasing and Flouring

When a recipe says 'unte e enfarinhe a assadeira', it means grease it and then dust it with flour. This is the ultimate insurance against sticking.

Check the Fit

Before buying a new 'assadeira', measure your oven. Some professional-grade trays are too wide for standard home ovens.

Regional Differences

If you are in Portugal, use 'tabuleiro'. If you are in Brazil, 'assadeira' is perfectly fine for almost everything oven-related.

Roasting Meats

For a juicier roast, use an 'assadeira de borda alta' and cover it with 'papel alumínio' for the first half of the cooking time.

Avoid Scratches

Avoid using metal knives directly on an 'assadeira antiaderente'. Use silicone or wood spatulas to keep the coating intact.

Oven to Table

A 'assadeira de cerâmica' is great because it looks good enough to be used as a serving dish on the table, saving you from extra washing.

Memorize It

Mnemonic

Think of an 'ASSA-deira' as the 'ASSet' you need to 'ASSA' (roast) your food. Without the tray, your roast falls into the fire!

Visual Association

Imagine a steaming, golden-brown chicken sitting perfectly in a rectangular metal tray. The tray is the 'assadeira'.

Word Web

Forno (Oven) Frango (Chicken) Lasanha (Lasagna) Untar (Grease) Limpar (Clean) Vidro (Glass) Alumínio (Aluminum) Quente (Hot)

Challenge

Go to your kitchen, point at a baking tray, and say 'Esta é a minha assadeira' three times. Then, look up a recipe for 'bolo de assadeira' online.

Word Origin

From the Portuguese verb 'assar' (to roast), which originates from the Latin 'assare'. The suffix '-eira' is added to denote an instrument, container, or place related to the action.

Original meaning: A vessel used for roasting.

Romance (Latin root).

Cultural Context

No specific sensitivities; it is a neutral household term.

English speakers might use 'pan', 'tray', or 'dish' depending on the material and depth. Portuguese uses 'assadeira' for almost all of these as long as they go in the oven.

MasterChef Brasil (frequent use of the term during challenges) Rita Lobo's 'Cozinha Prática' (a famous cooking show and book series) Traditional recipes for 'Bacalhau à Brás' often involve prep that ends in an assadeira.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Cooking a family meal

  • Coloque na assadeira
  • Unte a assadeira
  • A assadeira está quente
  • Lave a assadeira

Shopping for home goods

  • Quanto custa esta assadeira?
  • Você tem assadeira de vidro?
  • Quero uma assadeira grande
  • Essa assadeira é antiaderente?

Reading a recipe

  • Transfira para uma assadeira
  • Cubra a assadeira
  • Assadeira untada e enfarinhada
  • Tamanho da assadeira

Kitchen safety

  • Cuidado com a assadeira
  • Use luvas para pegar a assadeira
  • A assadeira está pelando
  • Não coloque a assadeira de vidro na água fria

Professional kitchen

  • Organize as assadeiras
  • Limpeza das assadeiras industriais
  • Troque a assadeira
  • Assadeira de inox

Conversation Starters

"Você prefere usar assadeira de vidro ou de metal para assar frango?"

"Qual é o segredo para a comida não grudar na assadeira?"

"Você já viu aquelas assadeiras de silicone? Elas funcionam bem?"

"Minha assadeira de estimação está toda riscada, você conhece uma marca boa?"

"Quantas assadeiras você tem na sua cozinha?"

Journal Prompts

Descreva a sua receita favorita que utiliza uma assadeira. Quais são os passos principais?

Pense em um almoço de domingo em família. Qual assadeira estava na mesa e o que tinha nela?

Você prefere cozinhar na panela ou na assadeira? Explique os motivos da sua preferência.

Escreva sobre uma vez que algo deu errado na cozinha envolvendo uma assadeira (queimou, quebrou, etc.).

Se você pudesse comprar qualquer utensílio de cozinha de luxo, seria uma assadeira especial? Por quê?

Frequently Asked Questions

10 questions

Em geral, 'assadeira' é mais usada no Brasil para recipientes mais fundos usados para assar carnes. 'Tabuleiro' é mais comum em Portugal ou para superfícies bem planas, como as de assar biscoitos. No entanto, em muitos contextos, são sinônimos.

Não, as assadeiras de vidro (refratários) são feitas para o calor indireto do forno. Colocá-las diretamente na chama do fogão pode fazer com que estourem devido ao choque térmico ou excesso de calor localizado.

Significa passar uma camada de gordura (manteiga, óleo ou margarina) e, às vezes, farinha na superfície interna da assadeira. Isso serve para evitar que o alimento, como um bolo ou pão, grude no metal ou vidro durante o cozimento.

Em Portugal, a palavra mais comum é 'tabuleiro' ou 'tabuleiro de forno'. 'Assadeira' também é usada, mas com menos frequência do que no Brasil para itens de padaria.

É um substantivo feminino. Portanto, dizemos 'a assadeira', 'uma assadeira', 'minha assadeira' e 'assadeira limpa'.

Depende do que você vai cozinhar. Alumínio é ótimo para assar rápido e dourar. Vidro e cerâmica demoram mais para aquecer, mas mantêm o calor por mais tempo, sendo ideais para lasanhas e servir à mesa.

Uma dica comum é deixá-la de molho com água quente e detergente, ou usar uma mistura de bicarbonato de sódio e vinagre para soltar a gordura queimada antes de esfregar.

É uma assadeira que possui um revestimento (geralmente de Teflon) que impede que os alimentos grudem na superfície, facilitando o cozimento e a limpeza posterior.

Sim, as assadeiras descartáveis de alumínio são projetadas especificamente para serem usadas no forno. Elas são muito práticas para festas ou quando você não quer lavar louça.

Sim, mas elas devem ser de materiais específicos como vidro temperado, cerâmica ou plásticos próprios para micro-ondas. Nunca coloque assadeiras de metal (alumínio ou inox) no micro-ondas.

Test Yourself 200 questions

writing

Escreva uma frase usando 'assadeira' e 'frango'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva uma assadeira de vidro em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explique por que devemos untar a assadeira.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie um diálogo curto entre duas pessoas na cozinha usando a palavra 'assadeira'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma instrução de receita usando 'assadeira' no modo imperativo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare uma assadeira de metal com uma de cerâmica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que você faria se a sua assadeira favorita quebrasse?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva sobre a importância da assadeira no almoço de domingo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use a palavra 'assadeira' em uma frase no passado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use a palavra 'assadeira' em uma frase no futuro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva o processo de limpar uma assadeira queimada.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quais são as vantagens de uma assadeira antiaderente?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'assadeira' e 'presente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza para o português: 'The baking tray is in the oven'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza para o português: 'Don't touch the hot tray'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como você pediria uma assadeira emprestada a um vizinho?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre o tamanho da assadeira.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use a palavra 'assadeira' em uma frase negativa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva sobre as diferenças regionais entre 'assadeira' e 'tabuleiro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie um slogan para uma marca de assadeiras.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'A assadeira está no forno' em voz alta.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique para um amigo onde encontrar as assadeiras na sua cozinha.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Peça para alguém lavar a assadeira para você.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Descreva o som da palavra 'assadeira'. Onde está o acento tônico?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fale sobre a última vez que você usou uma assadeira.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dê uma instrução de segurança sobre assadeiras quentes.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Debata as vantagens da assadeira de vidro versus a de alumínio.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você diria 'baking tray' em um restaurante em Lisboa?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie as palavras: cadeira, geladeira, assadeira.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fale sobre a importância da limpeza das assadeiras.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique o que é uma assadeira antiaderente para alguém que não sabe.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Descreva uma assadeira industrial em comparação com uma doméstica.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Conte uma história curta envolvendo uma assadeira de bolo.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

O que você diria ao comprar uma assadeira em uma loja?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Eu untei a assadeira com manteiga' rapidamente.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fale sobre o uso de assadeiras descartáveis em festas.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Descreva a textura de uma assadeira de teflon.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você avisa alguém que a assadeira acabou de sair do forno?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fale sobre a forma de uma assadeira de pizza.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expresse sua opinião sobre assadeiras de silicone.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique: 'Passe a assadeira para mim'. O que a pessoa quer?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A assadeira de vidro quebrou'. O que aconteceu?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Preciso de uma assadeira maior'. Qual o pedido?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O frango já está na assadeira?'. O que está sendo perguntado?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Lave a assadeira com cuidado'. Qual a instrução?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Essa assadeira é antiaderente'. Qual a característica mencionada?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Não cabe na assadeira pequena'. Por que não cabe?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A assadeira está no forno a 200 graus'. Qual a temperatura do forno?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Comprei uma assadeira retangular'. Qual o formato da assadeira?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A assadeira está cheia de biscoitos'. O que tem na assadeira?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Tire a assadeira agora!'. Qual a urgência?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Vou untar a assadeira com óleo'. O que será usado para untar?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A assadeira de cerâmica é pesada'. Como é a assadeira?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Deixe a assadeira esfriar na bancada'. Onde a assadeira deve ficar?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Onde você guardou a assadeira de pizza?'. O que a pessoa está procurando?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!