At the A1 level, you learn 'a gosto' as a fixed phrase in the context of food and basic recipes. You don't need to worry about the grammar of the preposition 'a' or the noun 'gosto' yet; just treat it as a single block of meaning that translates to 'to taste'. You will mostly see it paired with 'sal' (salt) and 'açúcar' (sugar). It's a very helpful phrase because it allows you to talk about cooking without knowing specific numbers or measurements. If you are asked how you want your coffee, you might say 'açúcar a gosto'. It is one of the first idiomatic expressions most students learn because it is so practical.
At the A2 level, you start to see 'a gosto' beyond just salt and sugar. You might use it for 'pimenta' (pepper), 'azeite' (olive oil), or even 'queijo' (cheese). You should also begin to notice that 'a gosto' does not have a crásis (the accent `à`), even though many other Portuguese phrases do. This is a good time to practice the word order: Noun + a gosto. You are also learning to use it in simple sentences like 'Eu coloco pimenta a gosto'. This level is about building confidence in using the phrase in daily life, especially when shopping or eating out.
By B1, you can use 'a gosto' in more abstract ways, though the culinary use remains primary. You might use it to describe how you like your room decorated or how you prefer your work schedule—'Eu organizo minhas tarefas a gosto'. You also start to differentiate it from 'à vontade' (at ease/as much as you want). You understand that 'a gosto' is specifically about the *quality* or *flavor* of an experience. You can also handle the more complex 'ao gosto de' (to the taste of [someone]), recognizing the contraction of 'a + o'.
At the B2 level, you use 'a gosto' naturally in conversation. You understand the nuance of using it to sound flexible and polite. You might use it in a professional setting to give a colleague creative freedom, though you know when to switch to more formal terms like 'a seu critério'. You can explain to others why 'a gosto' is used instead of a specific measurement, discussing the cultural importance of 'tempero' and personal touch in Lusophone cultures. Your writing includes it in descriptions and instructions without hesitation.
At the C1 level, you recognize 'a gosto' in literature and high-level journalism. You understand its metaphorical uses—how someone might live their life 'a gosto', implying a certain bohemian or independent spirit. You are aware of the subtle differences between 'a gosto', 'ao paladar', and 'segundo as preferências'. You can use the phrase in complex grammatical structures and understand when it's being used ironically or for emphasis in a poetic context. You also know the historical etymology from the Latin 'gustus' and how it relates to other Romance languages.
At the C2 level, 'a gosto' is a tool you wield with total precision. You can discuss the philological development of the phrase and its sociolinguistic implications in different Portuguese-speaking countries. You might use it in a philosophical discussion about the subjectivity of aesthetics. You are also perfectly capable of identifying and correcting the common 'à gosto' (with crásis) error in others' writing, explaining the grammatical rule behind it. The phrase is no longer just a recipe instruction; it's a part of your deep understanding of the Portuguese worldview.

a gosto in 30 Seconds

  • Used in recipes to mean 'to taste'.
  • Indicates personal preference over fixed rules.
  • Always 'a gosto', never 'à gosto' (no accent).
  • Versatile for food, decor, and personal choices.

The Portuguese expression a gosto is a ubiquitous adverbial phrase primarily used in the culinary world, though its conceptual roots extend into general personal preference. At its most basic level, it translates to "to taste" or "as desired." When you see this in a recipe or hear it in a kitchen, it serves as a linguistic green light, granting the cook the autonomy to decide the quantity of a specific ingredient based on their subjective sensory experience. Unlike precise measurements like grams or milliliters, a gosto acknowledges that flavor is inherently personal. What is perfectly salted for one person might be bland for another and briny for a third. This phrase is the ultimate acknowledgment of the 'chef's prerogative'.

Culinary Context
It is most frequently paired with seasonings like salt (sal), pepper (pimenta), and herbs (ervas). It indicates that there is no 'correct' amount other than what pleases the individual palate.

Adicione sal e pimenta a gosto no final do cozimento.

Beyond the kitchen, a gosto can be used in design, fashion, or any creative endeavor where the final result depends on the user's discretion. If a tailor asks how much a sleeve should be shortened, they might say it can be adjusted a gosto of the client. It implies a lack of rigid rules. In social settings, it suggests a level of comfort and freedom. If someone tells you to decorate a room a seu gosto (to your taste), they are surrendering control to your aesthetic judgment. It is a phrase that bridges the gap between a technical instruction and a personal choice, making it essential for anyone looking to navigate daily life in a Portuguese-speaking environment with nuance.

Historically, the word 'gosto' comes from the Latin 'gustus', referring to the sense of taste. In Portuguese, it evolved to encompass not just the physical sensation on the tongue, but also the metaphorical 'taste'—inclinations, hobbies, and preferences. Therefore, a gosto is more than just a measurement; it is an invitation to express one's identity through choice. Whether you are adding a pinch of cinnamon to a cake or choosing the intensity of a color in a painting, you are acting a gosto. In the Lusophone world, where food and hospitality are central to the culture, understanding this phrase is key to participating in the communal act of sharing a meal, as it respects the individuality of every guest.

Etymological Nuance
The preposition 'a' here functions to indicate a manner or condition, similar to 'according to'. It aligns the action with the internal state of the subject.

Pode decorar a sala a gosto, não se preocupe com as regras.

In professional settings, like a restaurant, a waiter might ask if the meat is cooked ao seu gosto (to your liking). Here, the phrase is a tool for quality control and customer satisfaction. It shifts the burden of 'correctness' from a standard recipe to the customer's immediate reaction. This flexibility is a hallmark of Portuguese communication—a blend of following tradition while allowing for personal flair. It is also important to note that a gosto is often found in lists of ingredients in cookbooks, usually at the very end of the list, signifying that these items are optional or variable in quantity. It teaches the learner that not everything in life—or in the kitchen—needs to be measured with surgical precision.

Usage in Media
In cooking shows (programas de culinária), chefs use this phrase constantly to encourage viewers to trust their own instincts rather than following the screen blindly.

Using a gosto correctly requires understanding its position within a sentence. Typically, it follows the noun it modifies or the verb describing the action of adding or adjusting. It functions as an adverbial phrase of manner. For example, in the sentence 'Coloque açúcar a gosto', the phrase tells you *how* much sugar to put—exactly as much as you like. It is almost never placed at the beginning of a sentence unless for very specific poetic emphasis. It is a stable, fixed expression, meaning you don't usually change the 'a' to 'o' or 'as' unless you are adding a possessive pronoun as mentioned before.

Basic Structure
[Verb/Noun] + [Ingredient/Object] + a gosto. Example: 'Salpique coentro a gosto.'

O cliente pode escolher os acompanhamentos a gosto.

When you want to be more specific or formal, you might use 'ao gosto de' followed by a person. For instance, 'O jantar foi preparado ao gosto do convidado' (The dinner was prepared to the guest's taste). Notice how 'a' becomes 'ao' because 'gosto' is a masculine noun and it merges with the definite article 'o'. However, the standalone phrase a gosto remains unchanged. It is a versatile tool for giving instructions without being overbearing. It allows the speaker to provide a framework while leaving the final details to the listener. This is particularly common in service industries, from hairdressing to interior design, where the 'final touch' is always subjective.

In more complex sentences, a gosto can act as a qualifier for an entire activity. 'Ele vive a gosto' is a rarer, more literary way to say someone lives as they please, though 'à vontade' is more common for this specific meaning. In modern Portuguese, stick to using it for choices and seasonings. If you are writing a recipe, you will often see it in a list format: 'Pimenta-do-reino: a gosto'. This shorthand is universally understood across all Portuguese-speaking countries, from Brazil to Angola to Portugal. It simplifies communication by removing the need for precise measurements where they aren't strictly necessary.

Common Verb Pairings
Temperar (to season), adicionar (to add), colocar (to put), servir (to serve), ajustar (to adjust).

Sirva a sopa com croutons a gosto.

Finally, consider the emotional tone. Using a gosto conveys a sense of generosity and flexibility. It tells the other person that their opinion matters. In a culture that values 'jeitinho' (finding a way) and personal connection, being told you can do something a gosto is a sign of trust. It moves the interaction from a rigid transaction to a collaborative experience. Whether you are a beginner or an advanced learner, mastering this phrase will make your Portuguese sound more natural and your interactions more fluid, as it reflects a core aspect of Luso-Brazilian social logic: the importance of individual preference within a shared context.

If you walk into a cozinha (kitchen) in Lisbon, Luanda, or São Paulo, a gosto is likely the most common phrase you'll hear regarding seasoning. It is the heartbeat of home cooking. You'll hear grandmothers telling their grandchildren, "Coloca o sal a gosto, meu filho," teaching them to trust their senses rather than a measuring spoon. This oral tradition of cooking is deeply embedded in the language. On television, celebrity chefs like Rodrigo Oliveira or Rita Lobo use it constantly to empower their audience. It’s not just a technical term; it's a philosophy of cooking that celebrates the individual's palate over the rigidness of a manual.

In Restaurants
You will see it on menus, especially in the 'build your own' sections or for optional toppings like parmesan cheese or olive oil.

No buffet, você pode montar sua salada com os molhos a gosto.

Beyond the culinary world, you'll encounter a gosto in retail and service environments. At a hair salon, a stylist might ask how much hairspray you want, and you could respond, "Pode colocar a gosto." In a furniture store, when discussing custom options for a sofa, the salesperson might mention that the firmness of the cushions can be adjusted a gosto. It is also a staple in DIY (faça você mesmo) videos on YouTube. Whether someone is teaching you how to paint a wall or how to assemble a computer, they will use a gosto to indicate where you have the freedom to deviate from their specific choices.

In the digital age, you'll find a gosto in app interfaces and websites. A photo editing app might have filters that you can apply a gosto, or a music streaming service might suggest that you can organize your playlists a gosto. It has transitioned from the physical world of flavors to the virtual world of user experience. This shows the word's versatility—it’s about the 'user's choice' in every sense. In literature and song lyrics, though less common, it can be used to describe someone who follows their heart or their own path, adding a layer of romanticism to the idea of 'taste'.

In Supermarkets
Sometimes used in the 'bulk' (a granel) section, implying you can take as much as you want/need.

Na seção de temperos, você escolhe a quantidade a gosto.

Essentially, a gosto is everywhere because preference is everywhere. It is a linguistic tool for decentralizing authority. Instead of one person dictating the 'right' way, a gosto invites the other person into the decision-making process. For a learner, hearing this word should be a signal to relax—it means there is no wrong answer. Whether you're ordering a 'pingado' (coffee with a drop of milk) in a Brazilian padaria or discussing the layout of a project in a Portuguese office, a gosto is the phrase that allows for the beautiful variability of human life.

One of the most frequent errors English speakers make when using a gosto is trying to literalize the translation too much. They might say "para provar" or "pelo gosto," which, while technically understandable, sound very unnatural in a culinary context. Another massive pitfall is the use of the crásis (the back-tick accent on the 'a'). Many learners assume that because 'gosto' is a noun, the 'a' should be 'à'. However, 'gosto' is a masculine noun (o gosto), and in Portuguese, we never use crásis before masculine words. Writing à gosto is a common spelling mistake even among native speakers, but for a learner, avoiding it shows a high level of grammatical awareness.

The Crásis Trap
Incorrect: tempero à gosto. Correct: tempero a gosto. Remember: Masculine word = no crásis.

Note: a gosto is the only correct spelling. Don't be fooled by signs in cheap restaurants!

Another mistake involves the confusion between a gosto and de gosto. While a gosto means 'to taste' (as a measurement), de gosto is often used to describe someone's character or the quality of something (e.g., 'um homem de gosto' - a man of taste/refined taste). Confusing these two can lead to some very strange sentences. For instance, saying you want a soup 'de gosto' implies you want a soup that has 'refined taste' or 'class', rather than just saying you want to season it yourself. Precision with prepositions is one of the hardest parts of Portuguese, but it's where the real fluency lies.

Learners also often forget that a gosto is an invariable phrase in its standard form. You shouldn't try to pluralize it to 'a gostos' even if you are talking about the preferences of many people. The phrase is a fixed idiomatic unit. If you want to talk about multiple people's tastes, you would change the structure entirely, such as 'conforme os gostos de cada um'. Trying to force 'a gosto' into plural agreement is a sign of overthinking the grammar. Keep it simple: a gosto is the 'set-it-and-forget-it' phrase of the Portuguese language.

Word Order
Mistake: 'A gosto sal'. Correct: 'Sal a gosto'. The seasoning comes first, then the instruction.

Wrong: Eu prefiro a gosto meu café. Right: Eu prefiro meu café do meu jeito (or use 'açúcar a gosto').

Finally, be careful with the context. While a gosto is flexible, it isn't a universal substitute for 'whatever you want.' In a professional business meeting, saying a contract is a gosto might sound too informal or even slightly disrespectful, as it trivializes a serious decision. In those cases, 'a critério' (at the discretion of) or 'conforme acordado' (as agreed) are much better choices. Using a gosto in the wrong register can make you sound like you're treating a serious matter like a bowl of soup. Contextual awareness is just as important as grammatical correctness.

While a gosto is the king of culinary flexibility, there are several other ways to express similar ideas depending on the level of formality and the specific context. Understanding these alternatives will help you sound more like a native and less like a textbook. The most common synonym in a general sense is à vontade. While a gosto is about the amount or flavor, à vontade is about the freedom to do something. For example, 'Sinta-se à vontade' means 'Feel at home' or 'Do as you please'.

A Gosto vs. À Vontade
A gosto: Specifically about preference/flavor (Add salt a gosto). À vontade: About comfort/permission (Eat as much as you want à vontade).

Você pode se servir à vontade, mas tempere a carne a gosto.

Another formal alternative is a critério. This is often used in legal, academic, or professional contexts. If a professor says an essay topic is 'a critério do aluno', it means it is at the student's discretion. It carries more weight and implies a reasoned decision rather than just a sensory preference. In a recipe, you would never see 'sal a critério', as it sounds absurdly formal. However, in a contract, you would see 'os termos serão decididos a critério das partes'. Choosing between these two is a masterclass in register.

In Brazil, you might also hear the phrase do seu jeito (your way). This is very common in casual conversation and advertising. A burger joint might advertise 'O hambúrguer do seu jeito', meaning you can customize it however you like. This is the emotional equivalent of a gosto but focused more on the person's identity. Then there is como quiser (as you wish). This is a direct, simple way to give someone control. It’s very common in spoken Portuguese: 'Pode vir quando quiser' (You can come whenever you want).

Formal Alternatives
Segundo a preferência, a critério de, conforme o desejado.

A decoração será feita conforme a preferência do cliente.

Lastly, for something very informal or slangy, you might hear na sua (in your [way/thing]). 'Faz na sua' can mean 'do it your way' or 'do what you want'. This is very youthful and should be used with caution. Overall, a gosto remains the most precise and widely used term for sensory preferences. By knowing these alternatives, you can navigate the spectrum of Portuguese social interactions—from the precision of a law office to the warmth of a family kitchen—always knowing exactly how to tell someone that the choice is theirs.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'agosto' (the month August) is spelled the same way but has a completely different origin (named after Augustus Caesar). Context is everything!

Pronunciation Guide

UK /ɐ ˈɡoʃ.tu/
US /a ˈɡos.tu/
The stress is on the first syllable of the word 'gosto' (GOS-tu).
Rhymes With
agosto rosto posto imposto encosto composto desposto oposto
Common Errors
  • Pronouncing the final 'o' as a full 'oh' instead of 'u'.
  • Adding a crásis sound to the 'a' (it should be short).
  • Confusing the 's' sound between regional accents (sh vs s).

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize in recipes and lists.

Writing 2/5

Common mistake is adding an accent (à) which is incorrect.

Speaking 1/5

Simple pronunciation and very useful for food orders.

Listening 1/5

Clearly pronounced and usually at the end of a phrase.

What to Learn Next

Prerequisites

sal açúcar gostar comida receita

Learn Next

à vontade tempero paladar saboroso colher de sopa

Advanced

a critério concomitante subjetividade estética discricionário

Grammar to Know

No crásis before masculine nouns

a gosto (correct) vs à gosto (incorrect)

Preposition 'a' indicating manner

Ele caminha a passos lentos.

Invariable adverbial phrases

Eles agiram a gosto (not a gostos).

Contraction of 'a' + 'o' (article)

Ao gosto do freguês.

Position of adverbial phrases

Usually follows the verb or object.

Examples by Level

1

Sal a gosto.

Salt to taste.

A1 learners should treat this as a fixed phrase.

2

Açúcar a gosto no café.

Sugar to taste in the coffee.

The preposition 'no' (in the) connects the action to the object.

3

Coloque pimenta a gosto.

Put pepper to taste.

Coloque is the imperative form of colocar (to put).

4

Leite a gosto.

Milk to taste.

Used here as a noun phrase in a list.

5

Use sal a gosto na sopa.

Use salt to taste in the soup.

Use is the imperative form of usar.

6

Tempero a gosto.

Seasoning to taste.

Tempero is a general word for seasoning.

7

Adicione mel a gosto.

Add honey to taste.

Adicione is the imperative form of adicionar.

8

Frutas a gosto.

Fruits as desired.

Shows 'a gosto' can apply to more than just spices.

1

Você pode temperar a carne a gosto.

You can season the meat to taste.

Pode (can) + infinitive (temperar).

2

Sirva com queijo ralado a gosto.

Serve with grated cheese to taste.

Sirva is the imperative of servir.

3

O molho deve ser apimentado a gosto.

The sauce should be spiced to taste.

Passive structure: deve ser + participle.

4

Escolha os legumes a gosto.

Choose the vegetables as you like.

Escolha is the imperative of escolher.

5

Eu sempre coloco canela a gosto.

I always put cinnamon to taste.

Present tense: eu coloco.

6

Prepare a salada a gosto.

Prepare the salad as you like.

Prepare is the imperative of preparar.

7

O suco pode ter gelo a gosto.

The juice can have ice to taste.

Gelo a gosto is a common request in cafes.

8

Decore o bolo a gosto.

Decorate the cake as you wish.

Decore is the imperative of decorar.

1

A receita permite que você mude os ingredientes a gosto.

The recipe allows you to change the ingredients as you like.

Permite que + subjunctive (mude).

2

Ele preparou o quarto a gosto da esposa.

He prepared the room to his wife's taste.

Note the change to 'a gosto da' (to the taste of).

3

Neste restaurante, o cliente monta o prato a gosto.

In this restaurant, the customer assembles the dish as they like.

Monta o prato is a common idiom for customizing a meal.

4

Você deve ajustar o brilho da tela a gosto.

You should adjust the screen brightness to your preference.

Ajustar... a gosto extends beyond food.

5

Sempre cozinho a gosto, sem seguir medidas exatas.

I always cook to taste, without following exact measurements.

Sem seguir + noun phrase.

6

A intensidade do exercício pode ser alterada a gosto.

The intensity of the exercise can be altered as desired.

Passive voice: pode ser alterada.

7

Ela gosta de decorar a casa a gosto, com itens vintage.

She likes to decorate the house to her taste, with vintage items.

Infinitives after 'gosta de'.

8

O café da manhã é servido a gosto dos hóspedes.

Breakfast is served according to the guests' preferences.

A gosto dos (plural contraction).

1

O projeto foi customizado a gosto do cliente final.

The project was customized to the end client's taste.

Customizado is a loanword adapted into Portuguese.

2

Sinta-se livre para modificar o roteiro a gosto.

Feel free to modify the script as you like.

Sinta-se livre para + infinitive.

3

A trilha sonora do filme foi selecionada a gosto do diretor.

The film's soundtrack was selected according to the director's taste.

A gosto do diretor implies personal artistic vision.

4

As opções de cores estão disponíveis a gosto do comprador.

Color options are available according to the buyer's preference.

Disponíveis... a gosto.

5

Ele ajustou o som do carro a gosto, com graves potentes.

He adjusted the car's sound to his taste, with powerful bass.

Ajustou (past tense) + object + a gosto.

6

A iluminação do jardim pode ser programada a gosto.

The garden lighting can be programmed as desired.

Pode ser programada (modal + passive).

7

Cada detalhe da festa foi planejado a gosto dos noivos.

Every detail of the party was planned to the bride and groom's taste.

A gosto dos noivos (plural).

8

O software permite configurar os atalhos a gosto.

The software allows configuring the shortcuts as you like.

Permite configurar (verb + infinitive).

1

A obra de arte foi concebida a gosto do mecenas.

The work of art was conceived according to the patron's taste.

Concebida implies a deep creative process.

2

O autor moldou a narrativa a gosto, ignorando convenções.

The author shaped the narrative as he pleased, ignoring conventions.

Moldou a narrativa a gosto is a metaphorical use.

3

A política da empresa é ajustada a gosto das oscilações do mercado.

The company's policy is adjusted according to market fluctuations.

A metaphorical extension to business strategy.

4

Ele vive a gosto, sem se importar com o julgamento alheio.

He lives as he pleases, without caring about others' judgment.

Viver a gosto is a literary idiom.

5

A tradução foi adaptada a gosto para o público brasileiro.

The translation was adapted as desired for the Brazilian public.

Adaptada a gosto implies stylistic choices.

6

O jardim botânico foi desenhado a gosto da família real.

The botanical garden was designed according to the royal family's taste.

Desenhado a gosto implies architectural intent.

7

Os termos do contrato foram redigidos a gosto das partes interessadas.

The terms of the contract were drafted to the satisfaction of the interested parties.

Redigidos a gosto is formal and precise.

8

A sinfonia foi executada a gosto do maestro, com tempos variados.

The symphony was performed according to the conductor's taste, with varied tempos.

Executada a gosto refers to artistic interpretation.

1

A subjetividade inerente ao conceito de beleza permite que cada um interprete a arte a gosto.

The subjectivity inherent in the concept of beauty allows everyone to interpret art as they please.

Interprete is in the subjunctive mood.

2

O filósofo argumenta que a moralidade não pode ser moldada a gosto das conveniências políticas.

The philosopher argues that morality cannot be shaped according to political conveniences.

A complex sentence discussing abstract ethics.

3

A historiografia muitas vezes reconstrói o passado a gosto das ideologias vigentes.

Historiography often reconstructs the past according to prevailing ideologies.

A critical use of the phrase in an academic context.

4

A maleabilidade do idioma permite que o falante o utilize a gosto, criando novos matizes.

The malleability of the language allows the speaker to use it as they wish, creating new nuances.

Discussing linguistic flexibility.

5

O veredito foi proferido a gosto das evidências apresentadas, sem parcialidade.

The verdict was delivered according to the evidence presented, without bias.

Formal legal terminology.

6

A arquitetura brutalista pode ser apreciada a gosto, dependendo da perspectiva do observador.

Brutalist architecture can be appreciated as one likes, depending on the observer's perspective.

Passive potentiality with 'pode ser'.

7

O destino da expedição foi alterado a gosto das condições climáticas adversas.

The expedition's destination was altered according to the adverse weather conditions.

A metaphorical use where nature 'dictates' the taste.

8

A narrativa flui a gosto do autor, subvertendo a cronologia linear tradicional.

The narrative flows as the author pleases, subverting traditional linear chronology.

Literary criticism context.

Common Collocations

sal a gosto
pimenta a gosto
açúcar a gosto
temperar a gosto
decorar a gosto
ajustar a gosto
servir a gosto
escolher a gosto
azeite a gosto
canela a gosto

Common Phrases

Fica a gosto.

— It's up to you / It's a matter of taste.

A escolha do filme fica a gosto.

Ao gosto do freguês.

— Whatever the customer wants (idiom).

Aqui fazemos tudo ao gosto do freguês.

Gosto não se discute.

— There's no accounting for taste.

Ele gosta de cores berrantes; gosto não se discute.

Para todos os gostos.

— Something for everyone.

O festival tem música para todos os gostos.

Um gosto amargo.

— A bitter taste (literal or metaphorical).

A derrota deixou um gosto amargo.

Pegar o gosto.

— To get the hang of something / To start liking something.

Depois de um mês, peguei o gosto pela corrida.

De bom gosto.

— In good taste / Elegant.

A decoração da sala é de muito bom gosto.

De mau gosto.

— In bad taste / Tacky.

Aquela piada foi de muito mau gosto.

Sentir o gosto.

— To taste something.

Não consigo sentir o gosto de nada com este resfriado.

Perder o gosto.

— To lose interest in something.

Perdi o gosto pela pintura depois do acidente.

Often Confused With

a gosto vs agosto

The month of August. Spelled the same, but 'a gosto' is two words (preposition + noun).

a gosto vs à vontade

Means 'at ease' or 'feel free'. 'A gosto' is more about specific flavor/preference.

a gosto vs ao gosto

Used only when followed by a masculine noun/person (e.g., ao gosto do pai).

Idioms & Expressions

"Ao gosto do freguês"

— This popular expression means that a service or product will be provided exactly as the customer desires, often used in markets or informal shops.

Aqui o corte de carne é feito ao gosto do freguês.

Informal
"Discutir o gosto"

— To argue about subjective preferences, usually considered a waste of time.

Não vamos discutir o gosto, cada um tem o seu.

Neutral
"Gosto de cabo de guarda-chuva"

— A Brazilian slang for something that tastes very bad or metallic.

Esse remédio tem gosto de cabo de guarda-chuva.

Slang
"Ficar com água na boca"

— To have one's mouth water (to really want to eat something tasty).

Fiquei com água na boca só de ver o bolo.

Informal
"Gosto de quero mais"

— A taste that leaves you wanting more (delicious).

Essa festa deixou um gosto de quero mais.

Neutral
"Cair no gosto popular"

— To become popular among the general public.

A nova música caiu no gosto popular rapidamente.

Neutral
"Ter gosto por"

— To have a penchant or talent for something.

Ele sempre teve gosto pela mecânica.

Neutral
"Fazer o gosto"

— To please someone or satisfy their wish.

Ele fez o gosto da mãe e foi para a faculdade.

Informal
"Com todo o gosto"

— With great pleasure / Gladly.

Ajudarei você com todo o gosto.

Polite
"Gosto refinado"

— Refined or sophisticated taste.

Ela possui um gosto refinado para vinhos.

Formal

Easily Confused

a gosto vs gosto

It can be a noun (taste) or a verb (I like).

'A gosto' is a phrase; 'Eu gosto' is a verb conjugation.

Eu gosto de sal (I like salt) vs Sal a gosto (Salt to taste).

a gosto vs gostoso

Related root word.

'Gostoso' is an adjective meaning tasty/delicious.

Este bolo está gostoso!

a gosto vs sabor

Both relate to taste.

'Sabor' is the actual flavor; 'Gosto' is the sense of taste or preference.

O sabor do chocolate é ótimo.

a gosto vs paladar

Synonym for taste.

'Paladar' is more formal/biological.

Ele tem um paladar apurado.

a gosto vs desgosto

Opposite meaning.

'Desgosto' means sorrow, disappointment, or a bad taste.

Foi um grande desgosto para a família.

Sentence Patterns

A1

[Ingredient] a gosto.

Sal a gosto.

A2

Adicione [Ingredient] a gosto.

Adicione açúcar a gosto.

B1

Prepare o/a [Noun] a gosto.

Prepare a carne a gosto.

B2

Ajuste o/a [Noun] a gosto.

Ajuste o volume a gosto.

C1

A gosto do/da [Person].

A gosto da diretoria.

C2

Fluir/Viver a gosto.

A vida flui a gosto.

A2

Sirva com [Noun] a gosto.

Sirva com queijo a gosto.

B1

Decore com [Noun] a gosto.

Decore com flores a gosto.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in culinary and domestic contexts.

Common Mistakes
  • à gosto a gosto

    You cannot use crásis before a masculine noun like 'gosto'.

  • para gosto a gosto

    While 'para' means 'for', the idiom specifically uses the preposition 'a'.

  • a gostos a gosto

    The phrase is fixed and does not change to plural.

  • ao gosto meu ao meu gosto

    When using possessives, the article 'o' is required: a + o = ao.

  • gosto a a gosto

    The preposition must come before the noun.

Tips

No Crásis

Always remember: 'gosto' is a boy! Masculine words don't take the 'à' accent in this context.

Trust Your Senses

When a Brazilian says 'a gosto', they are telling you to be the artist. Don't be afraid to experiment!

Common Pairs

Learn 'sal a gosto' and 'açúcar a gosto' first; they are the most common uses.

The Final 'O'

Make sure the final 'o' in 'gosto' sounds like a 'u'. It's a key mark of a natural speaker.

Recipe Lists

In recipes, use a colon: 'Sal: a gosto'. It looks very professional.

Politeness

Telling a guest 'tempere a gosto' is a very polite way to show you care about their satisfaction.

Word Order

Keep the ingredient first. 'Pimenta a gosto' sounds much better than 'A gosto pimenta'.

Creative Freedom

Use it when giving instructions for creative tasks to show you aren't bossy.

Memory Hook

Associate 'a gosto' with 'August' (Agosto) and imagine a summer meal.

Formal Shift

Switch to 'a critério' when you move from the kitchen to the boardroom.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'A Gosto' as 'A Guest's choice'. If you are the guest, you choose the flavor!

Visual Association

Imagine a chef holding a salt shaker over a pot, looking at you and waiting for you to say 'stop'. That moment is 'a gosto'.

Word Web

Sal Pimenta Açúcar Cozinha Receita Chef Paladar Preferência

Challenge

Try to find three items in your kitchen right now that you would always add 'a gosto' (e.g., hot sauce, honey, salt).

Word Origin

Derived from the Latin 'gustus', which means the act of tasting or a sense of taste. The preposition 'a' in Portuguese comes from Latin 'ad'.

Original meaning: The phrase originally referred strictly to the physical sensation of flavor on the palate.

Romance (Latin-based).

Cultural Context

No specific sensitivities; it is a neutral and helpful culinary phrase.

The direct equivalent is 'to taste', but 'a gosto' is used much more frequently in daily conversation than 'to taste' is in English.

Rita Lobo (famous Brazilian chef) uses 'a gosto' in almost every recipe on her show 'Cozinha Prática'. The song 'Gosto que me enrosco' by Mário Reis. Commonly seen in the 'TudoGostoso' recipe website.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Cooking at home

  • Quanto de sal?
  • Bota a gosto.
  • Está bom de pimenta?
  • Pode pôr mais a gosto.

Eating at a restaurant

  • Quero o molho à parte.
  • Pode temperar a gosto?
  • O queijo é a gosto?
  • Traga o azeite, por favor.

Decorating/Design

  • Escolha a cor a gosto.
  • Onde coloco o quadro?
  • A gosto, onde ficar melhor.
  • Pode mudar os móveis.

Ordering Coffee

  • Açúcar ou adoçante?
  • Adoçante a gosto.
  • Quanto leite?
  • Só um pouco, a gosto.

Professional/Services

  • O corte é a gosto.
  • Como prefere o serviço?
  • A seu gosto, senhor.
  • Ajustamos os detalhes.

Conversation Starters

"Como você prefere o seu café? Com muito açúcar ou a gosto?"

"Você costuma seguir receitas à risca ou tempera tudo a gosto?"

"Na sua casa, quem decide o tempero da comida? É tudo a gosto?"

"Se você pudesse decorar sua sala a gosto, que cores usaria?"

"Você gosta de pimenta na comida ou prefere adicionar a gosto?"

Journal Prompts

Descreva sua receita favorita e quais ingredientes você adiciona a gosto.

Fale sobre uma situação em que você teve a liberdade de fazer algo a gosto.

Por que você acha que o tempero 'a gosto' é importante na culinária brasileira?

Escreva sobre suas preferências estéticas: como você decoraria uma casa a gosto?

Reflita sobre a frase 'gosto não se discute'. Você concorda?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'a gosto' never has an accent (crásis). Since 'gosto' is a masculine noun, the preposition 'a' does not merge with a feminine article.

Yes! You can use it for decoration, music volume, brightness on a screen, or any situation where there is a personal preference.

The most common translations are 'to taste', 'as desired', or 'according to preference'.

It is neutral. It's used in everyday cooking and also in professional cookbooks and menus.

You can say 'ao meu gosto' or 'do meu jeito'.

It is always 'sal a gosto'. The noun comes first, followed by the phrase.

Yes, it is universally used and understood in all Portuguese-speaking countries.

'A gosto' refers to the quality or quantity of a preference. 'À vontade' refers to the freedom or comfort of the person.

No, the phrase is a fixed idiom and remains singular.

It's better to use 'a seu critério' in very formal business settings, but 'a gosto' is fine for creative industries.

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'Salt to taste' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Sugar to taste' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Add pepper to taste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Serve with cheese to taste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Adjust the volume as you like'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Decorate the room to your taste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The seasoning is up to the customer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Choose the colors as you prefer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'a gosto' in a professional context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about the importance of 'a gosto' in cooking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Milk to taste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Honey to taste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Ice to taste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Cinnamon to taste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The details are at your discretion'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'To taste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'As desired'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Your way'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'According to preference'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'At the patron's taste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Sal a gosto' out loud.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Açúcar a gosto' out loud.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Pimenta a gosto' out loud.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Adicione sal a gosto'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Tudo ao seu gosto'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'À vontade, a gosto'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Gosto não se discute'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Ao gosto do freguês'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'A critério e a gosto'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Subjetividade a gosto'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'gosto' correctly (ending in 'u').

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'a gosto' quickly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'a gosto' in a sentence about coffee.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'a gosto' in a sentence about music.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'a gosto' in a sentence about art.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Repeat: 'Sal a gosto'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Repeat: 'Mel a gosto'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Repeat: 'Gelo a gosto'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Repeat: 'Cores a gosto'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Repeat: 'Estilo a gosto'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: 'Sal a gosto'. What is the ingredient?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: 'Açúcar a gosto'. What is the ingredient?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: 'Pimenta a gosto'. What is the ingredient?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: 'Adicione mel a gosto'. What action should you take?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: 'Decore a gosto'. What are you doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ajuste o som a gosto'. What are you adjusting?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ao gosto do freguês'. Who is being pleased?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Tudo ao seu gosto'. Whose taste is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'A gosto do diretor'. Who is in charge?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'A gosto do destino'. What is the subject?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How many words in 'a gosto'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the 'a' long or short?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the stress at the start or end of 'gosto'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Does 'gosto' sound like 'ghost'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Does it sound like 'August' (Agosto)?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!