guelra
guelra in 30 Seconds
- Guelra means 'gill', the organ fish use to breathe.
- It is a feminine noun: 'a guelra', 'as guelras'.
- Metaphorically, it means 'spirit' or 'grit' in a person.
- The idiom 'até às guelras' means 'completely full' or 'overwhelmed'.
The word guelra refers specifically to the gills of a fish or certain aquatic amphibians. In a biological sense, it is the organ that allows these creatures to extract oxygen from water, essentially serving as their lungs. While the scientific term is brânquia, in everyday Portuguese—especially in markets, coastal towns, and kitchens—guelra is the standard, vibrant term used by everyone from fishermen to chefs.
- Anatomy
- The physical structure located on the sides of a fish's head, usually protected by an operculum (the bony flap).
- Freshness Indicator
- In Portuguese culture, checking the 'guelras' is the primary way to determine if a fish is fresh. They should be bright red and moist, not brown or dry.
Beyond the literal meaning, guelra carries a metaphorical weight in Portuguese. It is often associated with the concept of 'spirit,' 'grit,' or 'stamina.' If someone says a person has 'muita guelra' (a lot of gill), they mean that person is resilient, energetic, or perhaps a bit feisty. This stems from the image of a fish gasping or fighting for air, showing a will to survive. It is a word deeply rooted in Portugal's maritime history and its intimate relationship with the Atlantic Ocean.
Ao comprar peixe, verifica sempre se a guelra está bem vermelha.
In a culinary context, cleaning the 'guelras' is a fundamental step in preparing whole fish. Because they filter water and can trap impurities, they are usually removed before grilling or boiling to prevent a bitter taste. You will hear this word constantly at the Mercado da Ribeira in Lisbon or any local 'peixaria'. It is a word of the hands, the salt, and the sea. It bridges the gap between scientific observation and the practical reality of coastal life.
Furthermore, the word appears in several idiomatic expressions. To be 'até às guelras' (up to the gills) means to be completely full, either with food or with work and stress. It mirrors the English 'up to my neck,' but with a distinctly piscine flavor. Understanding 'guelra' is not just about learning a noun; it is about understanding a piece of the Portuguese soul that looks toward the horizon. Whether you are discussing biology, cooking a sea bass, or describing a tough friend, this word provides a specific texture to your vocabulary that 'respiração' or 'órgão' simply cannot match.
- Environmental Context
- Used when discussing water pollution, as the guelras are the first organs affected by toxins in the water.
O tubarão abriu as suas guelras enquanto nadava lentamente.
Using guelra correctly requires understanding its role as a feminine noun. In the singular, it refers to one gill or the general concept, but it is very frequently used in the plural, guelras, because fish typically have a pair of them or multiple slits. When you are describing the action of breathing underwater, you use the preposition 'pelas' (through the).
- Physical Description
- "As guelras do salmão eram de um vermelho intenso." (The salmon's gills were an intense red.)
In a sentence about fishing or biology, the word acts as a technical but accessible term. For example, if you're explaining how a fish dies out of water, you might say: "Fora de água, as guelras colapsam e o peixe não consegue respirar." (Out of water, the gills collapse and the fish cannot breathe.) This highlights the functional necessity of the organ.
Ele está cheio de dívidas até às guelras.
Metaphorically, the usage changes slightly. When using the idiom 'até às guelras,' you are usually describing a state of being overwhelmed or saturated. It is an informal but very common way to emphasize quantity or intensity. You can be 'apaixonado até às guelras' (in love up to the gills) or 'trabalhando até às guelras' (working up to the gills). Note that in these cases, the word is almost always plural.
In culinary instructions, you might encounter the verb 'retirar' (to remove) associated with guelras. "Retire as guelras antes de temperar o peixe." This is a practical imperative sentence. Another common usage is in the context of 'fendas branquiais' (gill slits) in sharks, where 'guelra' might be used more colloquially to describe the visible openings on the side of the predator's head.
- Metaphorical Spirit
- "Aquela criança tem muita guelra; não desiste de nada!" (That child has a lot of grit; she doesn't give up on anything!)
O pescador segurou o peixe pelas guelras para o mostrar à câmara.
Finally, when discussing the health of an ecosystem, 'guelra' is used to describe the point of contact between the animal and its environment. "Os poluentes entram no organismo através da guelra." This shows the word's versatility across different registers, from the market floor to the laboratory report, though 'brânquia' remains the preference for formal scientific publishing.
You will encounter guelra in several specific environments in Portugal and other Lusophone countries. The most obvious place is the mercado municipal. If you visit a fish market early in the morning, you will see customers lifting the gill covers of sea bream or sardines. They are looking for that bright, blood-red color that signals the fish was caught only hours ago. You might hear a vendor shout, "Olha a guelra dele, está bem viva!" (Look at its gill, it's very 'alive'/fresh!).
- Coastal Communities
- In towns like Peniche, Matosinhos, or Sesimbra, the word is part of the daily lexicon of the fishing industry.
Another common place is in the kitchen. Traditional Portuguese recipes for grilled fish often specify that the 'guelras' must be removed but the head should be left on. If you are taking a cooking class or watching a Portuguese chef on television (like Henrique Sá Pessoa or José Avillez), they will inevitably mention the importance of cleaning the guelras to ensure the flavor of the grilled fish remains pure and free of bitterness.
Na lota, os compradores avaliam a qualidade do peixe observando a cor da guelra.
In a more figurative sense, you will hear this word in social gatherings or bars. If someone has had too much to drink, a friend might say, "Ele está bebido até às guelras" (He is drunk up to the gills). It's a colorful, slightly rough way of speaking that adds a maritime flavor to the conversation. Similarly, in sports commentary, if a player is showing immense effort and refusing to give up, a commentator might praise their 'guelra'—their fighting spirit.
Nature documentaries narrated in Portuguese also use this word frequently. When explaining how aquatic life functions, the narrator will describe how water passes over the 'guelras' to facilitate gas exchange. While they might use 'brânquias' for a more formal tone, 'guelras' is often used to make the content more relatable to the general public. It's a word that bridges the gap between the expert and the layman.
- Literature
- In works by authors like Raul Brandão, who wrote extensively about the sea, 'guelra' appears as a symbol of the raw, visceral life of the ocean.
O mergulhador observou como as guelras da raia se moviam ritmicamente.
One of the most frequent mistakes for English speakers is confusing guelra with guela. While they look and sound incredibly similar, their meanings are quite different. Guela is an informal, somewhat vulgar term for the throat or gullet of a human or animal. If you say a fish breathes through its 'guela,' you are saying it breathes through its throat, which is biologically incorrect and sounds quite funny to a native speaker.
- Guelra vs. Guela
- Guelra = Gill (Respiratory organ). Guela = Throat/Gullet (Digestive path).
Another mistake involves gender. Guelra is a feminine noun. Learners often assume that because it ends in 'a', it must be feminine (which is correct here), but they sometimes treat the plural 'guelras' as masculine if they confuse it with other 'as' ending words that might be irregular. Always use feminine articles: a guelra, as guelras, uma guelra.
Errado: O peixe respira pelo guelra.
Correto: O peixe respira pela guelra.
Misapplying the idiom 'até às guelras' is also common. Some learners try to use it for physical height (like 'I am tall up to the gills'), which doesn't make sense. It is only used to describe being 'full' of something—whether it's a substance (food, drink, debt) or an abstract concept (work, love, anger). It implies a state of saturation, not a physical measurement of length.
Lastly, pronunciation can be a hurdle. The 'gue' sound in Portuguese is a hard 'g' (like 'get'), but without the 'u' being pronounced. The 'l' is a velar 'l' (dark l), and the 'ra' is a single tap of the tongue. Some learners accidentally pronounce the 'u' (like 'gwell-ra'), which is incorrect. It should sound like GHEL-ra.
- Register Confusion
- Using 'brânquia' at a fish market might make you sound like a biology professor rather than a customer. Stick to 'guelra' for everyday interactions.
Não digas 'guela' quando queres falar da respiração do peixe; usa guelra.
While guelra is the most common term, there are several alternatives depending on the context. The most direct synonym is brânquia. This is the scientific term used in biology textbooks, research papers, and formal educational settings. If you are writing a thesis on marine life, you would use 'brânquia'. However, in a conversation about dinner, 'brânquia' would sound out of place.
- Brânquia
- Scientific/Formal. Used in anatomy and ecology. "O sistema branquial dos peixes ósseos..."
- Respiradouro
- General term for a breathing hole. Often used for whales (blowhole), but occasionally as a metaphor for any respiratory opening.
In terms of metaphorical alternatives for 'grit' or 'spirit' (which 'guelra' can represent), words like garra, fibra, or determinação are common. While 'guelra' implies a certain raw, survivalist energy, garra (literally 'claw') implies a more aggressive, competitive drive. If you say someone has 'muita garra,' they are a fighter. If they have 'muita guelra,' they have a deep-seated resilience.
O biólogo estudou a brânquia, mas o pescador limpou a guelra.
For the idiom 'até às guelras,' you can use 'até ao pescoço' (up to the neck) or 'até aos olhos' (up to the eyes). These are more universal and less maritime. 'Até ao pescoço' is particularly common when talking about being 'up to one's neck' in trouble or debt. 'Até às guelras' remains the most colorful and perhaps the most 'Portuguese' way to express this sentiment, given the country's Atlantic identity.
In some regional dialects, you might hear galha used for gills, though this is much less common and can also mean 'branch' or 'antler' in other contexts. It's best to stick with 'guelra' to be understood everywhere. Understanding these nuances helps you navigate different social circles in Portugal, from the sophisticated halls of a university to the salt-crusted docks of a fishing port.
- Garra
- A common alternative for the figurative 'spirit' of guelra. "Ele joga com muita garra."
Em vez de dizeres que estás 'cheio', podes dizer que estás 'até às guelras'.
How Formal Is It?
"A função das guelras é a hematose branquial."
"O peixe tem as guelras muito vermelhas."
"Estou até às guelras de trabalho!"
"O peixinho respira pelas suas guelras mágicas."
"Aquele gajo tem guelra, não se deixa pisar."
Fun Fact
The word is very specific to the Iberian Peninsula; other Romance languages like French (ouïe) or Italian (branchia) use completely different roots.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'u' (e.g., 'gwel-ra'). In 'gue' and 'gui', the 'u' is silent unless it has a trema (which no longer exists in PT-PT).
- Using a soft 'g' like 'gel'. It must be a hard 'g'.
- Rolling the 'r' too much. It's a single tap, not a trill.
- Confusing with 'guela' (throat).
- Pronouncing the 'l' too clearly. It's a 'dark l' (velarized).
Difficulty Rating
Easy to recognize in context, but looks like 'guela'.
Spelling 'gue' and 'lra' can be tricky for beginners.
The silent 'u' and the 'l-r' transition require practice.
Easily confused with 'guela' in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Silent 'u' in 'gue' / 'gui'
Guelra, Guerra, Guia.
Feminine noun endings in 'a'
A guelra, a mesa, a casa.
Pluralization of nouns ending in vowels
Guelra -> guelras.
Contraction 'por' + 'a' = 'pela'
Respira pela guelra.
Adjective agreement with feminine nouns
Guelra vermelha.
Examples by Level
O peixe tem guelras.
The fish has gills.
Simple subject-verb-object structure.
A guelra é vermelha.
The gill is red.
Feminine singular agreement.
Onde está a guelra?
Where is the gill?
Interrogative sentence.
Eu vejo as guelras.
I see the gills.
Plural noun with definite article.
O peixe respira pela guelra.
The fish breathes through the gill.
Use of 'pela' (por + a).
Esta guelra é pequena.
This gill is small.
Demonstrative pronoun 'esta'.
Guelras de peixe.
Fish gills.
Noun phrase.
O peixe não tem pulmões, tem guelras.
The fish doesn't have lungs, it has gills.
Contrastive sentence.
As guelras ajudam o peixe a viver na água.
The gills help the fish to live in the water.
Verb 'ajudar' followed by 'a'.
O pescador limpa as guelras do peixe.
The fisherman cleans the fish's gills.
Present tense of 'limpar'.
Se a guelra estiver cinzenta, o peixe não é fresco.
If the gill is gray, the fish is not fresh.
Conditional 'se' with subjunctive 'estiver'.
Vimos as guelras do tubarão no aquário.
We saw the shark's gills at the aquarium.
Preterite tense of 'ver'.
É preciso tirar as guelras antes de cozinhar.
It is necessary to take out the gills before cooking.
Impersonal expression 'é preciso'.
As guelras abrem e fecham.
The gills open and close.
Coordinated verbs.
O peixe usa as guelras para respirar.
The fish uses the gills to breathe.
Use of 'para' for purpose.
Muitos peixes têm guelras escondidas.
Many fish have hidden gills.
Adjective agreement 'escondidas'.
Estou atarefado até às guelras com este projeto.
I am busy up to the gills with this project.
Idiomatic use of 'até às guelras'.
Aquele miúdo tem muita guelra, nunca desiste.
That kid has a lot of spirit, he never gives up.
Metaphorical use for 'spirit'.
O biólogo explicou como a guelra retira oxigénio da água.
The biologist explained how the gill extracts oxygen from the water.
Complex sentence with explanation.
Depois do jantar, estávamos cheios até às guelras.
After dinner, we were full up to the gills.
Idiom for being physically full.
As guelras são órgãos muito sensíveis à poluição.
Gills are organs very sensitive to pollution.
Adjective phrase 'sensíveis a'.
Ele conhece o mar até às guelras.
He knows the sea up to the gills (thoroughly).
Idiom for thorough knowledge.
Sempre que compro peixe, verifico a cor da guelra.
Whenever I buy fish, I check the color of the gill.
Temporal clause 'Sempre que'.
As guelras dos peixes cartilaginosos são diferentes.
The gills of cartilaginous fish are different.
Technical adjective 'cartilaginosos'.
A eficiência das guelras permite que os peixes sobrevivam em águas profundas.
The efficiency of the gills allows fish to survive in deep waters.
Subjunctive mood after 'permite que'.
O atleta demonstrou ter guelra ao recuperar nos últimos metros.
The athlete showed spirit by recovering in the last meters.
Infinitive 'ter' as a noun phrase.
É fundamental remover a guelra para evitar o sabor amargo no grelhado.
It's essential to remove the gill to avoid the bitter taste in the grilled [fish].
Purpose clause with 'para evitar'.
As fendas das guelras são visíveis nos lados do tubarão.
The gill slits are visible on the sides of the shark.
Specific term 'fendas'.
O governo está endividado até às guelras.
The government is in debt up to the gills.
Political/Financial idiom.
A água entra pela boca e sai pelas guelras.
Water enters through the mouth and exits through the gills.
Parallel structure.
A guelra é um órgão ricamente vascularizado.
The gill is a richly vascularized organ.
Adverbial modification 'ricamente'.
Não confundas a guelra com a guela, que é a garganta.
Don't confuse the gill with the 'guela', which is the throat.
Imperative 'não confundas'.
A descrição das guelras palpitantes na obra de Raul Brandão é magistral.
The description of the throbbing gills in Raul Brandão's work is masterly.
Literary reference.
O peixe lutava pela vida, com as guelras abertas num esforço desesperado.
The fish fought for its life, with gills open in a desperate effort.
Participial phrase 'com as guelras abertas'.
A análise histológica revelou danos severos nas lamelas da guelra.
Histological analysis revealed severe damage to the gill lamellae.
Scientific terminology 'lamelas'.
Ele é um político com guelra, capaz de enfrentar qualquer debate.
He is a politician with spirit, capable of facing any debate.
Abstract characterization.
A saturação de oxigénio é captada pela guelra através de difusão passiva.
Oxygen saturation is captured by the gill through passive diffusion.
Passive voice 'é captada'.
Ficámos atolados em burocracia até às guelras.
We got bogged down in bureaucracy up to the gills.
Metaphor for obstruction.
As guelras constituem a principal interface entre o peixe e o meio aquático.
Gills constitute the main interface between the fish and the aquatic environment.
Formal verb 'constituem'.
A coloração pálida da guelra indicava uma anemia severa no espécime.
The pale coloration of the gill indicated severe anemia in the specimen.
Diagnostic language.
A ontogenia das guelras reflete a complexa evolução dos vertebrados aquáticos.
The ontogeny of gills reflects the complex evolution of aquatic vertebrates.
High-level scientific term 'ontogenia'.
O romance evoca a crueza da faina, onde o sangue das guelras se mistura com o salitre.
The novel evokes the rawness of the fishing toil, where the blood of the gills mixes with the saltpeter.
Evocative literary style.
Estar até às guelras em compromissos é o fardo da modernidade.
Being up to the gills in commitments is the burden of modernity.
Philosophical reflection.
A permeabilidade da guelra torna-a vulnerável a desreguladores endócrinos.
The permeability of the gill makes it vulnerable to endocrine disruptors.
Pronominal clitic '-a'.
A guelra, enquanto estrutura respiratória, é um prodígio de engenharia biológica.
The gill, as a respiratory structure, is a marvel of biological engineering.
Appositive phrase.
Submergido até às guelras na cultura local, ele já falava o dialeto perfeitamente.
Submerged up to the gills in local culture, he already spoke the dialect perfectly.
Metaphor for immersion.
O batimento das guelras cessou, marcando o fim da resistência do animal.
The beating of the gills ceased, marking the end of the animal's resistance.
Gerund 'marcando'.
A regeneração dos tecidos da guelra é um campo promissor na medicina veterinária.
The regeneration of gill tissues is a promising field in veterinary medicine.
Abstract noun phrase.
Common Collocations
Common Phrases
— A proverb meaning one gets into trouble by talking too much.
Cuidado com o que dizes; o peixe pela guelra morre.
— To be fed up or completely saturated with something.
Estou pelas guelras de tanta burocracia!
— Completely full, usually after eating a large meal.
Comi tanto que estou cheio até às guelras.
— To check the quality or the essence of something.
Deixa-me ver a guelra desse negócio antes de investir.
— Used to describe very fresh fish or a very lively person.
Sardinha de guelra viva é a melhor para assar.
— To provoke someone or test their spirit.
Ele gosta de puxar pela guelra dos adversários.
— Metaphor for something very valuable or high quality (rare).
Este é um candidato de guelra de ouro.
— To force something down someone's throat (metaphorical).
Querem-nos meter esta lei pela guelra.
Often Confused With
Informal word for throat. Often confused by learners due to spelling.
Means 'war'. Sounds similar if the 'l' is missed.
Variant of 'guela', also meaning throat.
Idioms & Expressions
— To be completely overwhelmed or saturated with something (work, debt, food).
Estou até às guelras de trabalho esta semana.
informal— To have courage, spirit, or resilience.
Para ser pescador, é preciso ter guelra.
colloquial— Talking too much leads to one's downfall.
Não contes os teus segredos; pela guelra morre o peixe.
proverbial— To be extremely annoyed or 'done' with a situation.
Fiquei pelas guelras com aquela atitude dele.
informal— To drink an excessive amount of alcohol.
Ontem ele bebeu até às guelras na festa.
slang— To know something or someone extremely well.
Eu conheço esta cidade até às guelras.
informal— To be gasping for air or struggling significantly.
Chegou ao fim da corrida com as guelras de fora.
informal— To not have the stomach or courage for something.
Eu não tenho guelra para ver filmes de terror.
informal— To challenge someone's authority or patience.
Não me puxes a guelra, que eu hoje não estou com paciência.
informalEasily Confused
Similar spelling and sound.
Guelra is for breathing (gills); guela is for swallowing (throat).
O peixe respira pela guelra, mas a comida passa pela guela.
Phonetic similarity.
Guerra is conflict; guelra is anatomy.
A guelra do peixe é vermelha como a guerra.
Same meaning.
Brânquia is scientific; guelra is everyday.
O cientista estuda a brânquia; o cozinheiro corta a guelra.
Rhyme and body part.
Orelha is ear (mammals); guelra is gill (fish).
Nós temos orelhas, os peixes têm guelras.
Variant of throat.
Goela is more common in Brazil; guela in Portugal, but both mean throat, not gill.
Ele meteu a comida pela goela abaixo.
Sentence Patterns
O [animal] tem [part].
O peixe tem guelras.
É preciso [verb] as [part].
É preciso limpar as guelras.
Estou [adjective] até às guelras.
Estou cheio até às guelras.
Ele tem muita [part].
Ele tem muita guelra.
O peixe respira pelas [part].
O peixe respira pelas guelras.
A [part] é sensível a [noun].
A guelra é sensível à poluição.
Pela [part] morre o [animal].
Pela guelra morre o peixe.
A [noun] das [part] reflete...
A evolução das guelras reflete...
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in coastal regions and idioms.
-
O guelra
→
A guelra
Guelra is a feminine noun and requires feminine articles.
-
O peixe respira pela guela.
→
O peixe respira pela guelra.
Guela means throat; guelra means gill.
-
Pronouncing the 'u' as 'gwel-ra'.
→
Pronouncing it as 'ghel-ra'.
The 'u' is silent in the 'gue' combination in Portuguese.
-
Using 'até às guelras' for height.
→
Using it for capacity/fullness.
This idiom refers to being saturated, not to physical stature.
-
Writing 'guera' instead of 'guelra'.
→
Writing 'guelra'.
The 'l' is essential for the correct meaning and pronunciation.
Tips
Check the Color
In a Portuguese market, always look for the 'guelra vermelha'. It's the ultimate sign of quality.
Silent U
Remember that in 'gue', the 'u' is just a placeholder to keep the 'g' hard. Never say 'g-well-ra'.
Work Overload
Use 'Estou até às guelras' to sound like a native when you're busy.
Cleaning Fish
Always remove the guelras; they are the filter of the fish and taste bad.
L before R
Don't forget the 'l'. It's what separates a gill (guelra) from a war (guerra).
Maritime Soul
The word 'guelra' is deeply linked to Portugal's history as a nation of explorers and fishermen.
Guelra vs Guela
Guelra = Gill. Guela = Throat. Don't mix them up or you'll say fish breathe through their throats!
Pollution Watch
Guelras are indicators of water health. In environmental news, you'll hear this word often.
Inner Strength
If someone calls you 'um homem de guelra', take it as a huge compliment to your resilience.
Scientific Term
Use 'brânquia' in your biology exam, but 'guelra' at the dinner table.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'GEL' (Guel) that helps a fish 'RA' (breathe). A cool gel-like organ on the side of the head.
Visual Association
Imagine a bright RED (vermelha) gill. Red starts with 'R', just like the end of 'guelra'. Red gills = Fresh fish.
Word Web
Challenge
Try to use the phrase 'Estou até às guelras' next time you have a lot of homework or tasks to do.
Word Origin
From the Gothic word 'gairu' meaning 'spear' or 'point', possibly referring to the sharp appearance of the gill arches.
Original meaning: Spear-like structure.
Germanic origin assimilated into Ibero-Romance.Cultural Context
No specific sensitivities, though 'guela' (the similar-sounding word) can be considered slightly vulgar.
English speakers use 'gills' mostly for biology, whereas Portuguese speakers use 'guelra' for character and capacity.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Fish Market
- A guelra está fresca?
- Mostre-me a guelra.
- Tem a guelra bem vermelha.
- Peixe de guelra viva.
In the Kitchen
- Retire as guelras.
- Lave bem as guelras.
- Não coma a guelra.
- Corte perto da guelra.
Describing Stress
- Estou até às guelras.
- Trabalho até às guelras.
- Dívidas até às guelras.
- Problemas até às guelras.
Biology Class
- As guelras filtram o oxigénio.
- O peixe morre sem guelras.
- Anatomia da guelra.
- Sistema das guelras.
Describing Character
- Ele tem muita guelra.
- É preciso ter guelra.
- Falta-lhe guelra.
- Um homem de guelra.
Conversation Starters
"Sabias que a cor da guelra indica se o peixe é fresco?"
"Já alguma vez estiveste 'até às guelras' de trabalho?"
"Achas que é difícil limpar as guelras de um peixe?"
"Quem é a pessoa com mais 'guelra' que tu conheces?"
"Como é que os peixes conseguem respirar pelas guelras?"
Journal Prompts
Descreve uma situação em que estiveste 'até às guelras' de stress e como resolveste.
Escreve sobre uma visita a um mercado de peixe e o que observaste nas guelras.
O que significa para ti 'ter guelra' na vida quotidiana?
Explica a diferença entre guelra e pulmão para uma criança.
Imagina que és um peixe. Como te sentirias se as tuas guelras parassem de funcionar?
Frequently Asked Questions
10 questionsPronuncia-se 'GHEL-ra'. O 'u' é mudo e o 'g' é duro como em 'gato'.
Guelra é o termo comum e popular. Brânquia é o termo científico e técnico.
Significa estar completamente cheio de comida ou muito sobrecarregado com trabalho ou problemas.
A guelra deve estar com uma cor vermelha viva e húmida. Se estiver castanha ou seca, o peixe não é fresco.
Normalmente não. São retiradas antes de cozinhar porque podem ter um sabor amargo e conter impurezas.
Sim, metaforicamente. 'Ter guelra' significa ter coragem ou espírito de luta.
É um substantivo feminino: 'a guelra'.
Não. Mamíferos como baleias e golfinhos têm pulmões. Peixes e alguns anfíbios têm guelras.
O plural é 'guelras'.
Vem do gótico 'gairu', que significava algo pontiagudo ou lança.
Test Yourself 180 questions
Escreve uma frase usando a expressão 'até às guelras'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica, em português, para que servem as guelras.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve como deve ser a guelra de um peixe fresco.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria um pequeno diálogo entre um pescador e um cliente no mercado usando a palavra 'guelra'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase sobre um atleta usando a palavra 'guelra' no sentido figurado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a diferença entre guelra e guela? Escreve duas frases para exemplificar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faz uma lista de três coisas que podes estar 'até às guelras'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase formal usando o termo 'brânquia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria uma frase de aviso para alguém que fala demais usando o provérbio da guelra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve o que acontece se um peixe for tirado da água, mencionando as guelras.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase sobre a limpeza de um peixe antes de ser cozinhado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduz para português: 'The fish gills are very red.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa a palavra 'guelra' numa frase sobre o mar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica por que razão não se deve comer as guelras.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase poética sobre o movimento das guelras.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria uma frase usando 'ter guelra' para descrever um herói.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase sobre a poluição dos oceanos e as guelras.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduz: 'I am up to my gills in debt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve a sensação de estar 'cheio até às guelras' depois do Natal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase comparando guelras e pulmões.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia a palavra 'guelra' três vezes em voz alta.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz a frase: 'As guelras do peixe são vermelhas.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa a expressão 'até às guelras' numa frase sobre o teu dia.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica a um amigo como escolher peixe fresco usando a palavra guelra.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz o provérbio: 'Pela guelra morre o peixe'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreve um animal que tenha guelras.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como dirias que estás muito cheio depois de um jantar?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunta ao peixeiro se as guelras estão frescas.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica a diferença entre 'guelra' e 'guela' em voz alta.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Ele tem muita guelra e vai conseguir vencer.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fala sobre a importância das guelras para o ecossistema marinho.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'brânquia' e 'guelra' e nota a diferença.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Retire as guelras antes de pôr o peixe na grelha.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como descreverias um político resiliente usando 'guelra'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'A poluição entra pela guelra do peixe.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouve a palavra e escreve-a: (Audio: guelras)
Ouve a frase e identifica o erro: 'O peixe respira pela guela.'
Quantas vezes ouves a palavra 'guelra' nesta frase? (Audio: O peixe tem guelras, mas se a guelra estiver má, não compro.)
A frase que ouviste é formal ou informal? (Audio: Estou até às guelras de trabalho!)
O que é que o pescador disse sobre a guelra? (Audio: Esta guelra está bem viva!)
Escreve 5 frases sobre uma manhã no mercado de peixe usando 'guelra'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica por que razão a guelra é vermelha.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Resume a importância da guelra na cultura portuguesa em 3 frases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'guelra' is essential for anyone interested in Portuguese nature, fishing, or cooking. Beyond biology, it provides colorful idioms like 'até às guelras' (up to the gills) to describe being overwhelmed, making it a B1-level must-know for natural conversation.
- Guelra means 'gill', the organ fish use to breathe.
- It is a feminine noun: 'a guelra', 'as guelras'.
- Metaphorically, it means 'spirit' or 'grit' in a person.
- The idiom 'até às guelras' means 'completely full' or 'overwhelmed'.
Check the Color
In a Portuguese market, always look for the 'guelra vermelha'. It's the ultimate sign of quality.
Silent U
Remember that in 'gue', the 'u' is just a placeholder to keep the 'g' hard. Never say 'g-well-ra'.
Work Overload
Use 'Estou até às guelras' to sound like a native when you're busy.
Cleaning Fish
Always remove the guelras; they are the filter of the fish and taste bad.
Related Content
Related Phrases
More nature words
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
à distância
A2At a far point in space or time.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2In an area of darkness or coolness caused by the blocking of direct sunlight.
à volta
A2Around; in the vicinity.
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.