At the A1 level, you should recognize 'बाल विवाह' (Bāl Vivāh) as a term for 'child marriage.' You can break it down into two simple parts: 'बाल' (Bāl) which means 'child' and 'विवाह' (Vivāh) which means 'marriage.' At this stage, you don't need to know the complex laws, but you should know that it is a serious word used in news and stories. You might see it in simple sentences like 'यह बाल विवाह है' (This is child marriage). It is important to remember that it is a masculine noun. You can use it with simple verbs like 'होना' (to be/happen). For example, 'बाल विवाह बुरा है' (Child marriage is bad). Learning this word early helps you understand that Hindi has many compound words made from Sanskrit. Even though it's a B1 level word, knowing its basic meaning is helpful for understanding social topics in India.
At the A2 level, you can start using 'बाल विवाह' (Bāl Vivāh) in basic descriptive sentences. You should understand that it is a social issue in India. You can pair it with adjectives like 'पुराना' (old/ancient) or 'गलत' (wrong). For example, 'बाल विवाह एक पुरानी प्रथा है' (Child marriage is an old custom). You should also be able to use it with basic postpositions like 'में' (in) or 'से' (from). For instance, 'भारत में बाल विवाह कम हो रहे हैं' (Child marriages are decreasing in India). At this level, you should also recognize the word 'शादी' (shādī) as a common word for marriage and understand that 'विवाह' (vivāh) is more formal. This helps you distinguish between everyday talk and more formal topics. You can also start to use the word in simple questions, like 'क्या बाल विवाह कानूनन अपराध है?' (Is child marriage a legal offense?).
At the B1 level, you should be able to discuss 'बाल विवाह' (Bāl Vivāh) in the context of social problems and laws. You should know that the Prohibition of Child Marriage Act is the law that deals with this. You can use more complex sentence structures, such as 'बाल विवाह के कारण लड़कियों की शिक्षा रुक जाती है' (Due to child marriage, girls' education stops). You should be comfortable using the oblique form 'बाल विवाहों' when followed by postpositions. You can also talk about the causes and effects of child marriage using words like 'गरीबी' (poverty) and 'स्वास्थ्य' (health). At this stage, you should be able to understand news reports or short articles about child marriage and express your opinion on why it should be stopped. You should also be able to use related terms like 'बालिका वधू' (child bride) correctly in context.
At the B2 level, you should have a detailed understanding of the socio-legal aspects of 'बाल विवाह' (Bāl Vivāh). You can participate in debates about the minimum age of marriage and the impact of 'बाल विवाह' on national development. You should be able to use formal vocabulary like 'उन्मूलन' (eradication), 'सशक्तीकरण' (empowerment), and 'जागरूकता' (awareness) in conjunction with this term. For example, 'बाल विवाह का उन्मूलन समाज की प्रगति के लिए आवश्यक है' (The eradication of child marriage is necessary for the progress of society). You should understand the nuances of how the word is used in different registers, from legal documents to social activism. You can also analyze the cultural reasons behind the practice and discuss how education and law work together to reduce its prevalence. Your ability to use the word in passive voice and complex conditional sentences should be well-developed.
At the C1 level, you can use 'बाल विवाह' (Bāl Vivāh) to engage in deep sociological and legal analysis. You can discuss the historical evolution of marriage laws in India, from the Sarda Act to the current PCMA. You should be able to use the term in academic writing, exploring themes like 'पितृसत्ता' (patriarchy) and 'मानवाधिकार' (human rights). You can understand and critique complex texts, such as Supreme Court judgments or detailed NGO reports on child marriage statistics. Your usage should reflect a high degree of precision, using the word in various grammatical constructions without error. You can also explore the intersectionality of child marriage with other issues like caste, class, and regional disparities. You should be able to deliver a formal presentation or write a detailed essay on the challenges of implementing laws against child marriage in diverse communities.
At the C2 level, you have a native-like command of the term 'बाल विवाह' (Bāl Vivāh) and its surrounding discourse. You can use it to articulate subtle arguments about the conflict between traditional customary laws and modern constitutional values. You are capable of understanding complex literary metaphors involving child marriage in classical and modern Hindi literature. You can participate in high-level policy discussions, proposing solutions for the complete elimination of the practice. Your language is sophisticated, utilizing rare synonyms and complex idiomatic expressions related to social reform. You can switch effortlessly between formal legalistic Hindi and the more emotive language of social advocacy. You understand the historical weight of the term and can discuss its implications for India's international standing and its commitments to global goals like the Sustainable Development Goals (SDGs).

बाल विवाह in 30 Seconds

  • Bāl Vivāh means child marriage in Hindi. It is a formal, masculine noun derived from Sanskrit words for 'child' and 'marriage'.
  • In India, it is an illegal and punishable offense under the Prohibition of Child Marriage Act, often discussed in social reform contexts.
  • The term is widely used in news, documentaries, and literature to highlight social injustices and health risks associated with early marriage.
  • Learners should treat it as a masculine noun and use it in formal contexts related to human rights and education.

The term बाल विवाह (Bāl Vivāh) is a compound noun in Hindi that directly translates to 'child marriage.' It is formed by two distinct Sanskrit-derived words: Bāl, meaning 'child' or 'young,' and Vivāh, meaning 'marriage.' In the socio-legal landscape of India and other Hindi-speaking regions, this term is not merely a descriptive phrase but a significant legal and social category. It refers to any marriage where either the bride or the groom (or both) has not reached the legally mandated minimum age for marriage. Historically, in India, this age was set at 18 for females and 21 for males under the Prohibition of Child Marriage Act, 2006, although discussions regarding raising the age for women to 21 have been prominent in recent legislative discourse. When you hear this word, it is almost always in the context of social reform, legal news, human rights discussions, or historical narratives. It is a 'heavy' word, carrying connotations of social injustice, health risks for young mothers, and the curtailment of educational opportunities for children. It is rarely used in a casual or lighthearted manner because the practice is a cognizable and non-bailable offense in modern Indian law. Educators, activists, and government officials use this term to identify a specific barrier to national development and gender equality.

Literal Meaning
Child (Bāl) + Marriage (Vivāh). A union involving minors.
Legal Status
Illegal and punishable under the Prohibition of Child Marriage Act (PCMA).
Social Context
Often discussed in rural development, women's empowerment, and human rights forums.

ग्रामीण इलाकों में बाल विवाह को रोकने के लिए सरकार कई जागरूकता अभियान चला रही है। (The government is running many awareness campaigns to stop child marriage in rural areas.)

In everyday conversation, you might encounter this term while watching news reports or reading newspapers. For instance, a headline might read, "पुलिस ने एक बाल विवाह रुकवाया" (Police stopped a child marriage). It is also a central theme in many famous Hindi literary works and television series, such as the widely known show 'Balika Vadhu,' which explored the life of a child bride. The term is essential for anyone interested in the sociology of South Asia or those working in international development. Understanding this word requires an appreciation of the shift from traditional practices to modern legal standards. While the practice has declined significantly over the decades due to education and strict enforcement, the term remains relevant as society continues to fight against the remnants of this tradition. It is a word that demands a serious tone and is often accompanied by verbs like rokna (to stop), unmoolan (eradication), or virodh (opposition).

बाल विवाह बच्चों के मौलिक अधिकारों का उल्लंघन है। (Child marriage is a violation of children's fundamental rights.)

Furthermore, the term is frequently used in academic settings. Sociology students in India study the causes of Bāl Vivāh, which often include poverty, lack of education, and deep-seated patriarchal norms. In these contexts, the word is used to analyze structural inequalities. For an English speaker learning Hindi, mastering this term provides a window into the complex interplay between law and tradition in Indian society. It is a word that appears in almost every textbook on social science in India, making it a staple of formal Hindi vocabulary. Whether you are reading a legal document or a social critique, Bāl Vivāh is the standard term used to describe this specific phenomenon. It is distinct from prem vivah (love marriage) or ayojit vivah (arranged marriage), as it specifically targets the age of the participants rather than the method of choosing a partner.

हमें समाज से बाल विवाह की कुप्रथा को जड़ से मिटाना होगा। (We must eradicate the evil practice of child marriage from society from its roots.)

Using बाल विवाह (Bāl Vivāh) correctly in a sentence involves understanding its role as a compound masculine noun. In Hindi grammar, the gender of the noun dictates the conjugation of the verbs and the form of the adjectives that modify it. Since Vivāh is masculine, Bāl Vivāh is also masculine. For example, if you want to say 'Child marriage is a social evil,' you would say, 'बाल विवाह एक सामाजिक बुराई है' (Bāl vivāh ek sāmājik burāī hai). Notice that the adjective 'ek' doesn't change, but if you used a gendered adjective like 'bad,' it would be 'burā' not 'burī.' This distinction is crucial for learners to sound natural. The term often appears as the subject of a sentence when discussing social statistics or legal changes. For instance, 'भारत में बाल विवाह की दर कम हो रही है' (The rate of child marriage in India is decreasing). Here, 'kī dar' (rate of) shows the possessive relationship between the rate and the practice.

Verb Pairing
Commonly paired with 'रोकना' (to stop), 'करना' (to do/perform), or 'मिटाना' (to erase/eradicate).
Adjective Usage
Often described as 'अवैध' (illegal), 'हानिकारक' (harmful), or 'प्राचीन' (ancient/old).

क्या आप जानते हैं कि बाल विवाह कानूनन अपराध है? (Do you know that child marriage is a legal offense?)

When constructing more complex sentences, such as those found in B1 or B2 level Hindi, you might use the term in the context of cause and effect. For example, 'गरीबी के कारण कई परिवार बाल विवाह का सहारा लेते हैं' (Due to poverty, many families resort to child marriage). In this sentence, 'kā sahārā lete hain' (take the support of/resort to) illustrates the action being taken. It is also common to see the word in the passive voice in news reporting: 'बाल विवाह के खिलाफ सख्त कानून बनाए गए हैं' (Strict laws have been made against child marriage). Using the postposition 'ke khilāf' (against) is very common when discussing this topic. If you are participating in a debate or writing an essay, you might say, 'हमें बाल विवाह के दुष्प्रभावों के बारे में लोगों को शिक्षित करना चाहिए' (We should educate people about the ill effects of child marriage). Here, 'ke dushprabhāvo' (ill effects) is a plural oblique form, showing how the term integrates with complex noun phrases.

कई एनजीओ बाल विवाह को जड़ से खत्म करने के लिए काम कर रहे हैं। (Many NGOs are working to eliminate child marriage from the roots.)

In a conversational setting, if someone is discussing social issues, you might hear phrases like 'बाल विवाह की समस्या' (the problem of child marriage). For instance, 'हमारे देश में बाल विवाह की समस्या अभी भी पूरी तरह खत्म नहीं हुई है' (The problem of child marriage has not yet been completely eliminated in our country). This shows how the term acts as a possessive noun. Another useful pattern is using it with the verb 'rokna' in the imperative form: 'बाल विवाह रोकें, भविष्य बचाएं' (Stop child marriage, save the future). This is a common slogan seen on posters and in public service announcements. By practicing these different sentence structures—declarative, interrogative, and imperative—you will gain a comprehensive understanding of how to weave this important term into your Hindi communication, whether formal or informal.

शिक्षा के प्रसार से बाल विवाह में काफी कमी आई है। (With the spread of education, there has been a significant decrease in child marriage.)

The word बाल विवाह (Bāl Vivāh) is a staple of the Hindi media landscape. If you tune into a Hindi news channel like Aaj Tak or NDTV India, you are likely to hear this term during segments on social welfare, rural news, or legal updates. It is a keyword in reports about police interventions in rural weddings, especially during auspicious marriage seasons like Akshaya Tritiya, when historically many child marriages were performed in certain parts of Rajasthan and Madhya Pradesh. Journalists use the term to highlight the persistence of the practice despite legal bans. Beyond the news, the term is frequently encountered in Bollywood and regional cinema. Movies like 'Water' or TV shows like 'Balika Vadhu' use the concept of Bāl Vivāh as a central plot device to critique social norms. In these dramas, characters often speak passionately about the 'shāp' (curse) of Bāl Vivāh, making the word emotionally charged and memorable for the audience.

News Media
Frequent in headlines regarding legal crackdowns and social statistics.
Entertainment
Used in social dramas and historical films to depict traditional struggles.
Educational Settings
A standard topic in Civics and Social Science classes in Indian schools.

रेडियो पर बाल विवाह के विरुद्ध विज्ञापन अक्सर सुनाई देते हैं। (Advertisements against child marriage are often heard on the radio.)

In public spaces, especially in rural or semi-urban India, you might see the word on wall paintings, government posters, and hoardings. These are part of 'IEC' (Information, Education, and Communication) activities by the Ministry of Women and Child Development. The phrases used are often simple and rhyming to ensure they resonate with the local population. For example, you might see a poster saying, 'बाल विवाह एक अभिशाप है' (Child marriage is a curse). In schools, during morning assemblies or special programs like 'Beti Bachao, Beti Padhao,' teachers and students often give speeches where Bāl Vivāh is discussed as a hurdle to a girl's progress. Hearing the word in these contexts emphasizes its role as a target of social change. For a learner, hearing it in a speech or a lecture provides an excellent example of formal, persuasive Hindi, often characterized by Sanskritized vocabulary and a serious, urgent tone.

पंचायत की बैठक में बाल विवाह रोकने के उपायों पर चर्चा हुई। (Measures to stop child marriage were discussed in the Panchayat meeting.)

Additionally, you will find this term in legal and NGO documents. If you ever read a report from UNICEF India or an Indian NGO like 'Kailash Satyarthi Children's Foundation,' the term Bāl Vivāh will appear repeatedly. In these documents, it is used with high-frequency technical terms like 'unmoolan' (eradication), 'shoshann' (exploitation), and 'kanooni karravayi' (legal action). Listening to podcasts or YouTube channels that discuss Indian social issues will also expose you to this word. For instance, a YouTuber discussing social reform might say, 'आज हम बाल विवाह के मनोवैज्ञानिक प्रभावों पर बात करेंगे' (Today we will talk about the psychological effects of child marriage). This professional and academic usage helps learners transition from basic conversational Hindi to more advanced, topical proficiency. By paying attention to how the word is used in these diverse media, you can learn not just the word itself, but the entire semantic field of social justice in Hindi.

सामाजिक कार्यकर्ताओं ने बाल विवाह के खिलाफ एक लंबी लड़ाई लड़ी है। (Social activists have fought a long battle against child marriage.)

One of the most common mistakes learners make with बाल विवाह (Bāl Vivāh) is regarding its grammatical gender. Many learners assume that because 'marriage' often involves a 'bride' (dulhan), the word might be feminine. However, in Hindi, Vivāh is a masculine noun. Therefore, you must use masculine verb endings and adjectives. Saying 'बाल विवाह अच्छी नहीं है' (Bāl vivāh achhī nahīn hai) is incorrect; the correct form is 'बाल विवाह अच्छा नहीं है' (Bāl vivāh achhā nahīn hai). Another frequent error is confusing the term with the person involved. A child bride is called a 'Bālikā Vadhū' and a child groom is a 'Bāl Dulhā.' Using Bāl Vivāh to refer to the person (e.g., 'She is a child marriage') is a semantic error. You should say, 'She is a victim of child marriage' (वह बाल विवाह की शिकार है).

Gender Confusion
Mistaking it for feminine. Correct: 'बाल विवाह हुआ' (Masculine).
Noun vs. Person
Using the practice name to describe the person. Use 'shikar' (victim) instead.

गलत: बाल विवाह रोकी गई। सही: बाल विवाह रोका गया। (Wrong: Child marriage was stopped - fem. Right: Child marriage was stopped - masc.)

Another mistake is the mispronunciation of the 'v' sound in Vivāh. In Hindi, 'v' (व) is often a labiodental sound, produced by the teeth touching the lower lip. English speakers often pronounce it like a soft 'w' (as in 'water'). While usually understandable, a soft 'w' can make the word sound less formal or slightly 'off' to native ears. Pronouncing it as 'Vi-vaah' with a clear 'v' sound is preferred. Additionally, learners sometimes confuse Bāl Vivāh with Bachpan kī Shādī. While 'Bachpan kī Shādī' (childhood marriage) is descriptive and understood, Bāl Vivāh is the formal, legal, and standard term. Using 'Bachpan kī Shādī' in a formal essay or a news report would be seen as a register error. It's important to use the formal term in serious contexts.

गलत: बाल विवाह की खिलाफ। सही: बाल विवाह के खिलाफ। (Wrong: Against child marriage - fem postposition. Right: Against child marriage - masc postposition.)

Lastly, some learners struggle with the pluralization. While Bāl Vivāh can refer to the concept as a whole, when talking about specific instances, one might need the plural form. In the direct case, the plural remains Bāl Vivāh (e.g., 'Many child marriages happen' - 'कई बाल विवाह होते हैं'). However, in the oblique case (when followed by a postposition), it becomes Bāl Vivāho (e.g., 'In these child marriages' - 'इन बाल विवाहों में'). Forgetting this 'o' ending in the oblique case is a common grammatical slip. Mastering these nuances—gender, pronunciation, register, and oblique forms—will ensure that you use the term Bāl Vivāh with the precision and respect it requires given its significant social weight.

हमें बाल विवाह जैसी कुरीतियों को छोड़ना होगा। (We must leave behind evils like child marriage.)

While बाल विवाह (Bāl Vivāh) is the most standard and formal term, there are several other words and phrases that relate to the same concept or provide nuanced alternatives depending on the context. One common synonym is Kanya Vivah, but this specifically refers to the marriage of a girl and is often used in the context of government schemes for poor families (where it is legal, provided the age is correct). When referring specifically to child marriage, Kanya Vivah is not an accurate substitute. Another related term is Balika Vivah, which specifically highlights that the child involved is a girl. Since the majority of child marriage victims are female, this term is sometimes used interchangeably in social activism. However, Bāl Vivāh remains the gender-neutral legal term that covers both boys and girls.

Bāl Vivāh vs. Shādī
'Vivāh' is formal and Sanskrit-based; 'Shādī' is common and Persian-based. 'Bāl Shādī' is understood but less formal than 'Bāl Vivāh'.
Kishor Vivah
Literally 'adolescent marriage.' Used in academic contexts to describe marriages involving teenagers who are still minors.

समाज में बाल विवाह और 'बेमेल विवाह' (mismatched marriage) दोनों ही समस्याएँ हैं। (In society, both child marriage and mismatched marriage are problems.)

In more literary or poetic contexts, you might find phrases like Kamsin Umra mein Vivah (marriage at a tender age). This is more descriptive and less technical. Another term often heard in rural dialects is Chhoti Umra kī Shādī. While 'Chhoti Umra' (small age) is very common in spoken Hindi, it lacks the legal weight of Bāl Vivāh. When discussing the opposite—marriage at the correct legal age—people use terms like Vayask Vivah (adult marriage) or Sahī Umra mein Shādī (marriage at the right age). Understanding these alternatives helps a learner navigate different registers, from the highly formal legal language of Bāl Vivāh to the more colloquial Bachpan kī Shādī.

कुछ लोग इसे बाल विवाह न कहकर 'बचपन की शादी' कहते हैं। (Some people call it 'childhood marriage' instead of child marriage.)

Finally, it is worth noting terms like Gona or Muklawa. In some traditional settings, the Bāl Vivāh ceremony happens when children are very young, but the bride doesn't move to the groom's house until a second ceremony called 'Gona' when she reaches puberty. While 'Gona' is not a synonym for child marriage, it is a related cultural term that explains how the practice was traditionally managed. However, in modern legal terms, the initial Bāl Vivāh itself is what is illegal. Knowing these related terms provides a deeper cultural layer to your Hindi proficiency, allowing you to understand not just the word, but the complex social reality it represents in the Hindi-speaking heartland.

आजकल लोग बाल विवाह के बजाय बच्चों की शिक्षा पर ध्यान दे रहे हैं। (Nowadays, people are focusing on children's education instead of child marriage.)

How Formal Is It?

Formal

"बाल विवाह का उन्मूलन अनिवार्य है।"

Neutral

"भारत में बाल विवाह कम हो रहे हैं।"

Informal

"बचपन में शादी (बाल विवाह) नहीं करनी चाहिए।"

Child friendly

"बच्चों की शादी को बाल विवाह कहते हैं और यह गलत है।"

Slang

"None"

Fun Fact

In ancient Sanskrit literature, 'Bāla' can also mean 'hair' or 'strength,' but in this context, it strictly refers to age.

Pronunciation Guide

UK /bɑːl vɪˈvɑː/
US /bɑl vɪˈvɑ/
Primary stress is on the second syllable of 'Vivāh' (-vāh).
Rhymes With
Hal (Solution) Kal (Tomorrow) Jal (Water) Atal (Firm) Pravah (Flow) Ativah (Overflow) Sallah (Advice - approximate) Utsah (Enthusiasm - approximate)
Common Errors
  • Pronouncing 'v' as 'w' (e.g., Wi-waah).
  • Making the 'l' in 'Baal' too light.
  • Shortening the long 'aa' sounds.
  • Confusing the gender in speech.
  • Swapping the words to 'Vivah Bal'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The word itself is easy, but the context in which it appears (legal/news) can be complex.

Writing 4/5

Requires correct gender agreement and understanding of the oblique case.

Speaking 3/5

Pronunciation of 'v' and 'aa' is key to sounding natural.

Listening 3/5

Common in news; usually spoken clearly but in a formal register.

What to Learn Next

Prerequisites

बच्चा शादी कानून गलत रोकना

Learn Next

उन्मूलन मानवाधिकार सशक्तीकरण कुप्रथा अधिनियम

Advanced

पितृसत्ता प्रजनन स्वास्थ्य वैधानिक दहेज प्रथा स्त्री शिक्षा

Grammar to Know

Masculine Noun Agreement

बाल विवाह 'हुआ' (masculine), not 'हुई' (feminine).

Oblique Case Pluralization

बाल विवाहों में (In child marriages) - adds '-o' before postpositions.

Compound Noun Formation

Bal + Vivah = Bal Vivah. The second word usually determines the gender.

Use of 'Ke Khilaf'

बाल विवाह के खिलाफ (Against child marriage) - 'ke' is used for masculine nouns.

Infinitive as Subject

बाल विवाह रोकना (Stopping child marriage) - 'rokna' acts as a noun.

Examples by Level

1

बाल विवाह बुरा है।

Child marriage is bad.

Simple subject-adjective-verb structure.

2

यह एक बाल विवाह है।

This is a child marriage.

Use of the demonstrative pronoun 'यह' (this).

3

बाल विवाह मत करो।

Do not do child marriage.

Imperative negative sentence using 'मत' (do not).

4

भारत में बाल विवाह होते हैं।

Child marriages happen in India.

Present indefinite plural masculine.

5

बाल विवाह एक समस्या है।

Child marriage is a problem.

Simple noun-noun-verb structure.

6

क्या वह बाल विवाह है?

Is that child marriage?

Basic interrogative sentence.

7

बाल विवाह यहाँ नहीं होता।

Child marriage does not happen here.

Negative present indefinite.

8

मैं बाल विवाह के बारे में जानता हूँ।

I know about child marriage.

Use of the postposition 'के बारे में' (about).

1

बाल विवाह एक पुरानी प्रथा है।

Child marriage is an old custom.

Adjective 'पुरानी' (old) modifying 'प्रथा' (custom).

2

सरकार बाल विवाह रोक रही है।

The government is stopping child marriage.

Present continuous tense.

3

वह बाल विवाह के खिलाफ है।

He/She is against child marriage.

Use of 'के खिलाफ' (against).

4

गाँव में बाल विवाह हुआ।

A child marriage happened in the village.

Past indefinite masculine singular.

5

हमें बाल विवाह नहीं करना चाहिए।

We should not do child marriage.

Use of 'चाहिए' (should).

6

बाल विवाह से बच्चों को नुकसान होता है।

Child marriage causes harm to children.

Use of 'से' (from/by) to show cause.

7

पुलिस ने बाल विवाह रोका।

The police stopped the child marriage.

Past indefinite with 'ने' ergative marker.

8

यह बाल विवाह की खबर है।

This is news of child marriage.

Genitive 'की' (of) modifying 'खबर' (news).

1

बाल विवाह के कारण लड़कियों की पढ़ाई छूट जाती है।

Due to child marriage, girls' education is left behind.

Compound sentence with 'के कारण' (due to).

2

समाज में बाल विवाह को रोकने के लिए कानून बने हैं।

Laws have been made to stop child marriage in society.

Passive voice construction 'बने हैं'.

3

हमें बाल विवाह के दुष्प्रभावों के बारे में सोचना होगा।

We will have to think about the ill effects of child marriage.

Future obligation with 'होगा'.

4

गरीबी अक्सर बाल विवाह का मुख्य कारण होती है।

Poverty is often the main cause of child marriage.

Adjective 'मुख्य' (main) and feminine verb 'होती है' for 'कारण'.

5

आजकल बाल विवाह की संख्या में कमी आई है।

Nowadays, there has been a decrease in the number of child marriages.

Use of 'में कमी आना' (to decrease).

6

बाल विवाह को रोकना हर नागरिक का कर्तव्य है।

Stopping child marriage is every citizen's duty.

Infinitive 'रोकना' used as a noun.

7

अगर हम जागरूक होंगे, तो बाल विवाह रुक सकते हैं।

If we are aware, then child marriages can stop.

Conditional sentence with 'अगर...तो'.

8

अखबार में बाल विवाह के खिलाफ लेख छपा है।

An article against child marriage has been printed in the newspaper.

Perfective aspect 'छपा है'.

1

बाल विवाह न केवल एक सामाजिक बुराई है, बल्कि यह मानवाधिकारों का उल्लंघन भी है।

Child marriage is not only a social evil but also a violation of human rights.

Correlative conjunction 'न केवल...बल्कि'.

2

बाल विवाह के उन्मूलन के लिए शिक्षा सबसे प्रभावी हथियार है।

Education is the most effective weapon for the eradication of child marriage.

Use of 'उन्मूलन' (eradication) and 'प्रभावी' (effective).

3

ग्रामीण क्षेत्रों में बाल विवाह की दर अभी भी चिंताजनक है।

The rate of child marriage in rural areas is still worrisome.

Adjective 'चिंताजनक' (worrisome) modifying 'दर' (rate).

4

सरकार ने बाल विवाह निषेध अधिनियम को और सख्त बना दिया है।

The government has made the Child Marriage Prohibition Act even stricter.

Compound verb 'बना दिया है'.

5

बाल विवाह के शिकार बच्चों का भविष्य अंधकारमय हो जाता है।

The future of children who are victims of child marriage becomes dark.

Use of 'शिकार' (victim) and 'अंधकारमय' (dark/gloomy).

6

हमें सामूहिक रूप से बाल विवाह का विरोध करना चाहिए।

We should collectively oppose child marriage.

Adverbial phrase 'सामूहिक रूप से' (collectively).

7

बाल विवाह रोकने के लिए पंचायतों की भूमिका महत्वपूर्ण है।

The role of Panchayats is important in stopping child marriage.

Genitive construction 'पंचायतों की भूमिका'.

8

स्वयंसेवी संस्थाएं बाल विवाह के विरुद्ध निरंतर अभियान चला रही हैं।

Voluntary organizations are continuously running campaigns against child marriage.

Use of 'निरंतर' (continuous) and 'अभियान' (campaign).

1

बाल विवाह की जड़ें पितृसत्तात्मक सोच और आर्थिक असुरक्षा में गहराई से समाई हुई हैं।

The roots of child marriage are deeply embedded in patriarchal thinking and economic insecurity.

Advanced metaphorical language and abstract nouns.

2

बाल विवाह के व्यापक सामाजिक-आर्थिक परिणामों का विश्लेषण करना आवश्यक है।

It is necessary to analyze the broad socio-economic consequences of child marriage.

Sanskritized vocabulary like 'व्यापक' and 'विश्लेषण'.

3

यद्यपि कानून मौजूद है, फिर भी बाल विवाह की प्रथा का पूर्णतः समाप्त होना अभी बाकी है।

Although the law exists, the complete end of the practice of child marriage is yet to happen.

Use of 'यद्यपि...फिर भी' (although...yet).

4

बाल विवाह किशोरियों के प्रजनन स्वास्थ्य पर अत्यंत प्रतिकूल प्रभाव डालता है।

Child marriage has an extremely adverse effect on the reproductive health of adolescent girls.

Technical terms like 'प्रजनन स्वास्थ्य' and 'प्रतिकूल'.

5

शिक्षा के माध्यम से ही बाल विवाह जैसी कुरीतियों का वैचारिक प्रतिकार संभव है।

Only through education is the ideological resistance to evils like child marriage possible.

Abstract concept 'वैचारिक प्रतिकार' (ideological resistance).

6

बाल विवाह को रोकने के लिए कानूनी प्रवर्तन के साथ-साथ सामाजिक चेतना भी अनिवार्य है।

Along with legal enforcement, social consciousness is also mandatory to stop child marriage.

Use of 'के साथ-साथ' (along with) and 'अनिवार्य' (mandatory).

7

इस शोध पत्र में बाल विवाह और महिला साक्षरता के बीच के सह-संबंध को दर्शाया गया है।

In this research paper, the correlation between child marriage and female literacy has been shown.

Academic passive 'दर्शाया गया है'.

8

बाल विवाह के विरुद्ध उठने वाली हर आवाज़ समाज के बदलाव का संकेत है।

Every voice raised against child marriage is a sign of societal change.

Relative clause 'उठने वाली हर आवाज़'.

1

बाल विवाह की विभीषिका को समाप्त करने हेतु हमें संवैधानिक मूल्यों को धरातल पर उतारना होगा।

To end the horror of child marriage, we must bring constitutional values to the ground level.

Highly formal vocabulary like 'विभीषिका' and 'धरातल'.

2

परंपरा की आड़ में बाल विवाह को न्यायोचित ठहराना मानवाधिकारों का घोर उपहास है।

Justifying child marriage under the guise of tradition is a gross mockery of human rights.

Complex gerundial subject 'न्यायोचित ठहराना'.

3

बाल विवाह के उन्मूलन हेतु विधायी ढाँचे और प्रशासनिक तत्परता के मध्य सामंजस्य अपरिहार्य है।

Harmony between the legislative framework and administrative readiness is indispensable for the eradication of child marriage.

Advanced formal terms 'विधायी ढाँचा' and 'अपरिहार्य'.

4

बाल विवाह की समस्या का समाधान केवल दंड से नहीं, बल्कि व्यापक सामाजिक कायाकल्प से होगा।

The solution to the problem of child marriage will come not just from punishment, but from a broad social transformation.

Rhetorical structure 'केवल...नहीं, बल्कि'.

5

ऐतिहासिक परिप्रेक्ष्य में देखें तो बाल विवाह ने स्त्रियों की स्वायत्तता को सदैव बाधित किया है।

In historical perspective, child marriage has always hindered the autonomy of women.

Introductory phrase 'ऐतिहासिक परिप्रेक्ष्य में देखें तो'.

6

बाल विवाह के विरुद्ध वैश्विक प्रतिबद्धताओं के बावजूद, स्थानीय स्तर पर चुनौतियाँ यथावत बनी हुई हैं।

Despite global commitments against child marriage, challenges at the local level remain as they were.

Use of 'के बावजूद' and 'यथावत' (as it is).

7

बाल विवाह की कुप्रथा का समूल नाश करने हेतु शिक्षा को सर्वसुलभ बनाना हमारी सर्वोच्च प्राथमिकता होनी चाहिए।

Making education universally accessible must be our top priority to completely destroy the evil practice of child marriage.

Intensive phrase 'समूल नाश' (total destruction).

8

सांस्कृतिक सापेक्षवाद का तर्क देकर बाल विवाह जैसी अमानवीय प्रथाओं को संरक्षण नहीं दिया जा सकता।

Inhuman practices like child marriage cannot be given protection by giving the argument of cultural relativism.

Academic concept 'सांस्कृतिक सापेक्षवाद' (cultural relativism).

Common Collocations

बाल विवाह रोकना
बाल विवाह का उन्मूलन
बाल विवाह निषेध अधिनियम
बाल विवाह की कुप्रथा
बाल विवाह के दुष्प्रभाव
बाल विवाह की दर
बाल विवाह के खिलाफ
बाल विवाह का शिकार
बाल विवाह रुकवाना
बाल विवाह मुक्त

Common Phrases

बाल विवाह एक अभिशाप

— Child marriage is a curse. Used as a strong moral statement in essays and speeches.

बाल विवाह एक अभिशाप है जो बचपन छीन लेता है।

बाल विवाह की जड़ें

— The roots of child marriage. Refers to the underlying causes like poverty and tradition.

हमें बाल विवाह की जड़ों को समझना होगा।

बाल विवाह का विरोध

— Opposition to child marriage. Refers to the act of standing against the practice.

समाज में बाल विवाह का विरोध होना चाहिए।

बाल विवाह की समस्या

— The problem of child marriage. A standard way to frame the issue in discussion.

बाल विवाह की समस्या आज भी मौजूद है।

बाल विवाह के मामले

— Cases of child marriage. Used when discussing legal reports or news.

पिछले साल बाल विवाह के कई मामले दर्ज किए गए।

बाल विवाह पर प्रतिबंध

— Ban on child marriage. Refers to the legal prohibition.

भारत में बाल विवाह पर पूर्ण प्रतिबंध है।

बाल विवाह रोकने के उपाय

— Measures to stop child marriage. Used in policy and planning contexts.

सरकार बाल विवाह रोकने के उपाय कर रही है।

बाल विवाह की शिकार

— Victim of child marriage. Usually refers to a girl forced into marriage.

वह लड़की बाल विवाह की शिकार थी।

बाल विवाह की प्रथा

— The custom of child marriage. Used to describe it as a traditional practice.

बाल विवाह की प्रथा अब खत्म हो रही है।

बाल विवाह के विरुद्ध अभियान

— Campaign against child marriage. Refers to organized social efforts.

स्कूलों में बाल विवाह के विरुद्ध अभियान चलाया गया।

Often Confused With

बाल विवाह vs बालिका वधू

This refers to the 'child bride' (the person), while 'Bāl Vivāh' is the 'child marriage' (the event/concept).

बाल विवाह vs कन्या विवाह

Often refers to legal wedding assistance schemes for girls, not necessarily child marriage.

बाल विवाह vs विवाह

General term for marriage; 'Bāl' must be added to specify the illegal age aspect.

Idioms & Expressions

"बचपन को बेड़ियों में जकड़ना"

— To chain childhood. Used metaphorically to describe the impact of child marriage.

बाल विवाह मासूम बचपन को बेड़ियों में जकड़ देता है।

Literary
"कच्ची उम्र में बोझ डालना"

— To put a burden at a raw (tender) age. Refers to the responsibilities of marriage given to a child.

बाल विवाह करके बच्चों की कच्ची उम्र में बोझ डाल दिया जाता है।

Colloquial
"पंख कतर देना"

— To clip the wings. Used to describe how child marriage stops a child's dreams.

बाल विवाह लड़कियों के पंख कतर देता है।

Poetic
"अंधकार में धकेलना"

— To push into darkness. Refers to ruining someone's future.

बाल विवाह बच्चों को अंधकार में धकेल देता है।

Common
"जड़ से मिटाना"

— To erase from the roots. Used for the total eradication of child marriage.

हमें बाल विवाह को जड़ से मिटाना होगा।

Formal
"आँखें खोलना"

— To open eyes. Used in the context of awareness against the practice.

इस फिल्म ने बाल विवाह के प्रति मेरी आँखें खोल दीं।

Common
"कुएँ में धकेलना"

— To push into a well. Used to describe putting a child into a hopeless situation like child marriage.

बाल विवाह करना बच्चे को कुएँ में धकेलने जैसा है।

Colloquial
"दीवार खड़ी करना"

— To build a wall. Used for how child marriage blocks education.

बाल विवाह शिक्षा और बच्चे के बीच दीवार खड़ी कर देता है।

Metaphorical
"ज़िन्दगी से खिलवाड़ करना"

— To play with life. Used to condemn the act of child marriage.

बाल विवाह करना मासूमों की ज़िन्दगी से खिलवाड़ करना है।

Strong/Emotional
"रास्ता रोकना"

— To block the path. Used for how the practice hinders progress.

बाल विवाह देश की तरक्की का रास्ता रोकता है।

Common

Easily Confused

बाल विवाह vs बाल विवाह

Gender confusion

It is masculine because 'Vivah' is masculine, despite the context involving brides.

बाल विवाह हुआ।

बाल विवाह vs बाल विवाह

Register

More formal than 'Bachpan ki shadi'.

समाचार में 'बाल विवाह' शब्द का प्रयोग होता है।

बाल विवाह vs बालिका विवाह

Scope

Specifically for girls, whereas 'Bal Vivah' is the general legal term.

बालिका विवाह रोकना ज़रूरी है।

बाल विवाह vs किशोर विवाह

Age nuance

Refers to teenagers, often used in medical or psychological contexts.

किशोर विवाह के स्वास्थ्य प्रभाव।

बाल विवाह vs शादी

Origin

'Vivah' is Sanskrit-based and formal; 'Shadi' is Persian-based and common.

यह एक कानूनी विवाह है।

Sentence Patterns

A1

[Subject] [Adjective] है।

बाल विवाह गलत है।

A2

[Subject] [Postposition] [Verb].

बाल विवाह से नुकसान होता है।

B1

[Reason] के कारण [Subject] होता है।

गरीबी के कारण बाल विवाह होता है।

B2

[Subject] को रोकने के लिए [Action] आवश्यक है।

बाल विवाह को रोकने के लिए शिक्षा आवश्यक है।

C1

यद्यपि [Condition], फिर भी [Subject] [State] है।

यद्यपि कानून है, फिर भी बाल विवाह जारी है।

C2

[Subject] का उन्मूलन [Goal] हेतु [Requirement] है।

बाल विवाह का उन्मूलन विकास हेतु अपरिहार्य है।

B1

[Subject] के खिलाफ [Action] किया गया।

बाल विवाह के खिलाफ प्रदर्शन किया गया।

B2

[Subject] की दर में [Change] आई है।

बाल विवाह की दर में कमी आई है।

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High in news, social science, and legal contexts.

Common Mistakes
  • Using feminine verbs (e.g., बाल विवाह हुई). बाल विवाह हुआ।

    'Vivāh' is a masculine noun, so the verb must agree with the masculine gender.

  • Confusing 'Bāl Vivāh' with 'Bālika Vadhū'. Use 'Bāl Vivāh' for the event, 'Bālika Vadhū' for the person.

    'Bālika Vadhū' means child bride. You cannot say 'She is a Bāl Vivāh.'

  • Using 'ki' instead of 'ke' before 'khilāf'. बाल विवाह के खिलाफ।

    'Ke khilāf' is the correct postpositional phrase for masculine nouns.

  • Pronouncing 'Vivāh' as 'Wi-waah'. Pronounce with a clear 'v' sound.

    The Hindi 'v' (व) is labiodental, unlike the English 'w'.

  • Forgetting the oblique plural '-o' ending. बाल विवाहों में।

    Nouns ending in a consonant add '-o' in the oblique plural case.

Tips

Gender Agreement

Always remember that 'Vivāh' is masculine. This is the most common mistake for learners. Ensure verbs and adjectives match the masculine gender even though the topic often involves girls. For example: 'Bāl Vivāh rokā gayā' (Child marriage was stopped).

Formal vs. Informal

Use 'Bāl Vivāh' for formal writing, news, or exams. Use 'Bachpan kī shādī' for very casual storytelling. Knowing both helps you adapt to different social situations in India. In a debate, 'Bāl Vivāh' is the only appropriate choice.

The 'V' Sound

In the word 'Vivāh', the 'v' is labiodental. Practice by touching your upper teeth to your lower lip. Avoid the English 'w' sound. A clear 'v' sound makes you sound more like a native speaker and adds a level of formality to your speech.

Legal Context

When using this word, be aware of the 2006 Act. Referencing '2006 kā kanoon' (the 2006 law) when discussing 'Bāl Vivāh' shows advanced cultural and legal knowledge. It helps ground your conversation in the current reality of India.

Visual Cues

Associate 'Bāl' with a child's toy and 'Vivāh' with a wedding ring. This simple visual helps you remember the two parts of the compound word. Visualizing a 'stop' sign over this image reinforces the social context that it is prohibited.

Oblique Case

Don't forget to change 'Vivāh' to 'Vivāhoñ' when using postpositions like 'meñ', 'se', or 'ko' in the plural. For example: 'Bāl Vivāhoñ ke dushprabhāv' (The ill effects of child marriages). This is a hallmark of B1+ level proficiency.

News Keywords

When listening to news, listen for 'Bāl Vivāh' alongside 'rok' (stop) or 'pulīs' (police). News segments on this topic are usually slow and clear, making them great practice for intermediate learners. It's a high-frequency topic in social reporting.

Sensitive Topics

Because 'Bāl Vivāh' is a sensitive social issue, always use it in a serious context. Avoid using it jokingly. Using it with words like 'samasyā' (problem) or 'burāī' (evil) helps convey the correct social stance expected in Hindi-speaking society.

Slogans

Learn a few common slogans like 'Bāl Vivāh ek aprādh hai' (Child marriage is a crime). These are short, easy to remember, and use the word in a way that is very common in public discourse. They help with fluid sentence delivery.

Compound Verbs

Commonly used with compound verbs like 'rok denā' (to stop completely) or 'khātmā karnā' (to finish/end). For example: 'Sarkār ne bāl vivāh rok diyā' (The government stopped the child marriage). This makes your Hindi sound more idiomatic and natural.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Ball' (Bāl) and 'Vow' (Vivāh). A child playing with a ball makes a marriage vow - that's Bāl Vivāh.

Visual Association

Imagine a small child's hand holding a wedding ring that is way too big for them.

Word Web

Child (Bāl) Marriage (Vivāh) Law (Kānoon) Offense (Aprādh) Education (Shikshā) Health (Svāsthya) Society (Samāj) NGO (En-jee-oh)

Challenge

Write three sentences about why education is better than Bāl Vivāh using the word 'unmoolan' (eradication).

Word Origin

The term is a Sanskrit compound. 'Bāla' (बाल) originates from Sanskrit meaning young, infant, or child. 'Vivāha' (विवाह) comes from the Sanskrit root 'vah' meaning to carry, specifically 'to carry away the bride'.

Original meaning: Child-carrying-away, or the marriage of a young person.

Indo-Aryan (Sanskrit origin).

Cultural Context

This is a sensitive topic. When discussing it, use a serious and respectful tone, focusing on human rights and legal aspects.

English speakers might compare 'Bāl Vivāh' to the historical concept of 'child betrothal' in medieval Europe.

The TV show 'Balika Vadhu' The movie 'Water' by Deepa Mehta Premchand's stories like 'Nirmala'

Practice in Real Life

Real-World Contexts

News Reports

  • पुलिस ने छापा मारा
  • विवाह रुकवाया गया
  • मामला दर्ज किया
  • कानूनी कार्रवाई

Social Activism

  • जागरूकता अभियान
  • शपथ लेना
  • समाज को सुधारना
  • लड़कियों के हक

Legal Documents

  • धारा के तहत
  • निषेध अधिनियम
  • दंड का प्रावधान
  • शून्य घोषित

Education/Civics

  • सामाजिक बुराई
  • शिक्षा का अधिकार
  • विकास में बाधा
  • कुरीतियों का अंत

History/Literature

  • प्राचीन परंपरा
  • सुधार आंदोलन
  • सामाजिक परिवर्तन
  • कुप्रथा का इतिहास

Conversation Starters

"क्या आप जानते हैं कि बाल विवाह के खिलाफ कौन से कानून हैं?"

"बाल विवाह को रोकने के लिए हमें क्या करना चाहिए?"

"आपके विचार में बाल विवाह का मुख्य कारण क्या है?"

"शिक्षा बाल विवाह को रोकने में कैसे मदद कर सकती है?"

"क्या आपने कभी बाल विवाह के बारे में कोई फिल्म देखी है?"

Journal Prompts

बाल विवाह के समाज पर पड़ने वाले नकारात्मक प्रभावों के बारे में लिखें।

यदि आप एक सामाजिक कार्यकर्ता होते, तो बाल विवाह को कैसे रोकते?

शिक्षा और बाल विवाह के बीच के संबंध पर अपने विचार प्रकट करें।

बाल विवाह को जड़ से मिटाने के लिए सरकार को क्या कदम उठाने चाहिए?

एक ऐसी कहानी लिखें जहाँ एक लड़की ने अपने बाल विवाह का विरोध किया हो।

Frequently Asked Questions

10 questions

It is a masculine noun. In Hindi, the gender of a compound noun is usually determined by the second word. Since 'Vivāh' (marriage) is masculine, 'Bāl Vivāh' is also masculine. You should use masculine verb forms and adjectives with it, such as 'Bāl Vivāh badhtā hai' (Child marriage increases) or 'Bāl Vivāh achhā nahīn hai' (Child marriage is not good).

Currently, according to the Prohibition of Child Marriage Act, 2006, the legal age is 18 years for females and 21 years for males. Any marriage below these ages is considered 'Bāl Vivāh'. There have been recent legislative proposals and discussions to increase the age for females to 21 years to bring it at par with males, but 18 and 21 remain the standard reference points in most texts.

Yes, 'Bāl Shādī' is understandable and means the same thing. However, 'Bāl Vivāh' is the formal and legal term. You will find 'Bāl Vivāh' in newspapers, law books, and school textbooks. 'Bāl Shādī' might be used in casual conversation, but even there, 'Bāl Vivāh' is very common because it is such a standard social term.

While the rates of child marriage have significantly decreased over the last few decades due to increased education, government intervention, and legal enforcement, it still persists in some rural and economically backward areas. The term is frequently used in the news to report on ongoing efforts to completely eliminate the practice from society.

The most common and direct way to say this is 'बाल विवाह रोकें' (Bāl Vivāh rokeñ) or 'बाल विवाह बंद करो' (Bāl Vivāh band karo). In social campaigns, you might also see 'बाल विवाह को जड़ से मिटाएं' (Eradicate child marriage from the roots). These phrases are used in slogans, posters, and public service announcements.

The primary causes often discussed in Hindi texts include 'गरीबी' (poverty), 'अशिक्षा' (illiteracy/lack of education), and 'सामाजिक परंपरा' (social tradition). Economic insecurity often leads families to marry off daughters early to reduce the number of dependents. Lack of awareness about the legal consequences and health risks also plays a major role.

Historically, the festival of 'Akshaya Tritiya' (also known as Akha Teej) was a day when many mass child marriages took place in certain regions like Rajasthan. This was because the day is considered very auspicious. However, nowadays, the government and NGOs are on high alert during this festival to prevent any such illegal activities.

Under the Prohibition of Child Marriage Act, 2006, those who perform, conduct, direct, or abet a child marriage can face rigorous imprisonment for up to two years and a fine of up to one lakh rupees. The law aims to act as a strong deterrent against the practice. The term 'kanooni karravayi' (legal action) is often used in this context.

Child marriage is one of the biggest hurdles to female literacy. Once a girl is married, she is often expected to take on domestic responsibilities and motherhood, leading her to drop out of school. This is why many Hindi slogans link the two, saying 'शिक्षा बचाओ, बाल विवाह रोको' (Save education, stop child marriage).

The plural remains 'बाल विवाह' (Bāl Vivāh) in the direct case (e.g., 'Many child marriages happen' - 'कई बाल विवाह होते हैं'). In the oblique case, which occurs before a postposition, it changes to 'बाल विवाहों' (Bāl Vivāhoñ). For example, 'In many child marriages' would be 'कई बाल विवाहों में'.

Test Yourself 183 questions

writing

Write a short paragraph (50 words) on why child marriage should be stopped.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write three slogans against 'Bāl Vivāh' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the meaning of 'उन्मूलन' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a letter to a friend telling them about a campaign against child marriage in your school.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What are the three main causes of child marriage in rural areas? List them in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the impact of child marriage on a girl's health.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Hindi: 'Child marriage is a violation of human rights.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue between a teacher and a student about 'Bāl Vivāh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How can education help in stopping child marriage? Write 5 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a summary of the Prohibition of Child Marriage Act in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a scene where police stop a child marriage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare 'Bāl Vivāh' with 'Vayask Vivah' in 4 points.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What is the role of Panchayats in stopping child marriage? Write in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a diary entry about seeing a news report on child marriage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Create a poster text for an NGO working against child marriage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss the historical context of child marriage in India.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We must work together to eradicate this evil practice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a speech for a school assembly on 'Beti Bachao, Beti Padhao' and its link to child marriage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Analyze the psychological effects of early marriage on children.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal essay on 'The Challenges of Implementing Child Marriage Laws in India'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'बाल विवाह' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Child marriage is a crime' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk for 30 seconds about why education is important to stop child marriage.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a short speech against 'Bāl Vivāh'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a campaign poster you saw against child marriage.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Answer: 'बाल विवाह को कैसे रोका जा सकता है?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read a news headline about child marriage aloud.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the legal age of marriage in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the role of families in preventing child marriage.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Participate in a debate on 'Education vs. Tradition'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a story of a girl who refused child marriage.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the term 'उन्मूलन' to a beginner.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the impact of child marriage on a country's economy.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the 2006 Act in simple Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about the importance of 'Akshaya Tritiya' monitoring.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give your opinion on raising the marriage age for women to 21.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Summarize a documentary you saw on social issues.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'Awareness campaign' in Hindi?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the psychological trauma of child victims.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Deliver a keynote address on 'Ending Child Marriage by 2030'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a clip and identify the word 'बाल विवाह'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What action is being taken in the audio? (Stopping a wedding).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the age mentioned in the clip. Is it 18 or 21?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the tone of the speaker (Serious/Happy).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the main cause mentioned in the audio report?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the word 'कानून' and explain its context.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Which region is being discussed in the news clip?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the speakers (Police/Reporter/Villager).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the slogan heard at the end of the announcement?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a poem and identify the metaphor for child marriage.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What are the statistics mentioned for child marriage in the report?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the legal terms used by the lawyer in the interview.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Summarize the NGO worker's plea in the audio.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Which festival is mentioned as a time for vigilance?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the debate and list two arguments against the practice.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 183 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!