At the A1 level, you should recognize 'casa' (house) and 'hóspedes' (guests) as two separate words that combine to mean a guesthouse. You will likely use this word when talking about where you are staying on vacation. It's important to know that 'casa' is feminine, so you say 'uma casa'. You might use simple sentences like 'A casa de hóspedes é bonita' (The guesthouse is beautiful) or 'Eu estou na casa de hóspedes' (I am in the guesthouse). Focus on the basic identification of the place and the fact that it is a type of 'hotel' but smaller and more like a home. You don't need to worry about complex grammar yet, just the basic noun phrase and how to point it out on a map or in a conversation with a taxi driver.
As an A2 learner, you are expected to use 'casa de hóspedes' in more descriptive contexts. You should be able to talk about the amenities it offers, such as 'O pequeno-almoço na casa de hóspedes é às oito horas' (Breakfast at the guesthouse is at eight o'clock). You should also understand the difference between 'hóspede' (the guest) and the place itself. At this level, you can start using prepositions more accurately, like 'Ficamos numa casa de hóspedes perto da praia' (We stayed in a guesthouse near the beach). You should also be able to pluralize it correctly: 'Há muitas casas de hóspedes nesta cidade'. This level focuses on practical travel communication and basic descriptions of your surroundings.
At the B1 level, you can begin to discuss the advantages and disadvantages of staying in a 'casa de hóspedes' compared to a hotel. You might say, 'Eu prefiro casas de hóspedes porque o ambiente é mais familiar e acolhedor' (I prefer guesthouses because the atmosphere is more family-oriented and welcoming). You should be comfortable using the term in various tenses, such as 'Se tivéssemos ficado numa casa de hóspedes, teríamos conhecido mais pessoas locais' (If we had stayed in a guesthouse, we would have met more local people). You also start to understand the cultural nuances, such as why someone might choose a guesthouse for 'Turismo Rural'. Your vocabulary expands to include related terms like 'diária', 'reserva', and 'cancelamento'.
At the B2 level, you can use 'casa de hóspedes' in more complex social and economic discussions. You might talk about the impact of guesthouses on local communities or the regulations surrounding 'Alojamento Local'. You can express nuanced opinions: 'Embora as casas de hóspedes tragam turistas, elas também podem aumentar o preço das rendas para os habitantes locais' (Although guesthouses bring tourists, they can also increase rent prices for local inhabitants). You should be able to follow a fast-paced conversation or a news report about the hospitality industry. Your use of the term is now integrated with advanced grammatical structures, like the passive voice or complex conditional sentences, and you can distinguish between different types of guesthouses based on their 'registro' (formal vs. informal).
By C1, you use 'casa de hóspedes' with the same ease as a native speaker, recognizing its stylistic value in literature or high-level journalism. You might use it as a metaphor for hospitality or discuss its historical evolution from the 'estalagens' of the past. You can appreciate the subtle differences in connotation between 'casa de hóspedes', 'hospedaria', and 'pensão' in different Lusophone regions. In a professional context, you could write a report on the sustainability of the 'casa de hóspedes' model in the context of global tourism. You are also aware of the idiomatic ways 'hóspede' can be used in other contexts (e.g., 'ser hóspede de uma ideia'). Your speech is fluent, and you can handle any administrative or legal issues related to staying in or running such an establishment.
At the C2 level, you have a complete mastery of the term and its cultural baggage. You can engage in academic debates about the role of the 'casa de hóspedes' in preserving national heritage or its depiction in 19th-century Portuguese literature (like the works of Eça de Queirós). You understand the etymological roots deeply and can use the term in creative writing to evoke specific moods—nostalgia, comfort, or even isolation. You can navigate the most complex legal documents regarding property use for guest lodging. Essentially, the word is no longer a 'vocabulary item' but a tool you use with precision and flair to express complex thoughts about society, history, and human connection.

casa de hóspedes in 30 Seconds

  • A 'casa de hóspedes' is a private home offering lodging, similar to a guesthouse or B&B.
  • It is feminine (a casa) and uses the plural 'hóspedes' for guests.
  • Common in Portugal and Brazil, it offers a more personal alternative to hotels.
  • It is a key term for travelers looking for authentic and budget-friendly stays.

The term casa de hóspedes is a fundamental concept in the Portuguese-speaking world, particularly within the context of tourism, hospitality, and traditional social structures. At its core, it refers to a private residence that has been adapted to provide lodging for travelers, usually in a more intimate and domestic setting than a standard hotel. Unlike a large-scale commercial hotel, a casa de hóspedes often retains the character of a home, frequently managed by the owners themselves who may live on the premises. This creates a unique atmosphere where the guest (hóspede) is treated more like a visitor to a family home than a mere customer. In Portugal and Brazil, these establishments vary from simple, budget-friendly rooms in a city apartment to luxurious, historic manor houses in the countryside. The term is essential for travelers who prefer a localized, authentic experience over the anonymity of international hotel chains.

O Hóspede
The guest. This word is the root of the hospitality industry in Portuguese, derived from the Latin 'hospes'.
Acomodação Familiar
Family accommodation. This describes the 'homey' vibe that defines a true casa de hóspedes.

Historically, the casa de hóspedes served as the primary form of lodging in rural areas where hotels were non-existent. Travelers, merchants, and pilgrims would seek out these houses for a bed and a warm meal. Today, the term is often used interchangeably with 'guesthouse' or 'bed and breakfast', though in some regions, it specifically implies a slightly more formal arrangement than a simple room rental. It is a phrase that evokes comfort, safety, and local culture. When you stay in a casa de hóspedes, you aren't just buying a room; you are entering a shared space where the boundaries between public and private life are gently blurred.

Reservamos um quarto numa casa de hóspedes muito charmosa no centro de Évora.

The linguistic structure is a compound noun. 'Casa' (house) + 'de' (of) + 'hóspedes' (guests). It is important to note the plural 'hóspedes' because the house is intended for multiple guests over time, or multiple rooms for different guests simultaneously. In modern travel apps, you might see 'Guesthouse' in English, but the local signage will almost always read Casa de Hóspedes or simply Hospedaria. Choosing this type of lodging often allows for better cultural immersion, as the hosts are usually eager to share local tips, history, and even home-cooked meals that you wouldn't find in a tourist-centric restaurant.

From a sociolinguistic perspective, using this term shows an appreciation for smaller, locally-owned businesses. In a world of increasing 'over-tourism', staying in a casa de hóspedes is seen as a more sustainable and respectful way to travel. It supports the local economy directly and encourages the preservation of historic residential buildings that might otherwise be demolished for modern developments. Whether you are in the hills of Madeira or the historic streets of Salvador, the casa de hóspedes remains a cornerstone of Lusophone hospitality.

A casa de hóspedes da Dona Maria é famosa pelo seu pequeno-almoço caseiro.

Pequeno-almoço
Breakfast (Portugal). A highlight of the guesthouse experience.

In summary, the word represents more than just a place to sleep. It represents a philosophy of welcoming strangers as friends. It is the physical manifestation of the Portuguese value of 'acolhimento' (welcoming/reception). To master this word is to understand the heart of Portuguese travel culture.

Using casa de hóspedes correctly requires understanding its grammatical role as a feminine noun phrase. Because it is a compound, the gender and number are determined by the head noun 'casa'. Therefore, if you are talking about multiple guesthouses, you pluralize 'casa' to 'casas', but 'hóspedes' remains plural as it already is. For example, 'As casas de hóspedes nesta vila são excelentes'. This is a common point of confusion for learners who might try to say 'casa de hóspede' (singular), which sounds like a house for only one specific guest, rather than a general establishment.

Eu prefiro ficar numa casa de hóspedes do que num hotel de cinco estrelas.

In sentence construction, this phrase often follows prepositions like 'em' (in) or 'para' (for). When combined with the indefinite article 'uma', it becomes 'numa' (em + uma). For example: 'Eles estão hospedados numa casa de hóspedes'. Notice the verb 'hospedar-se' (to stay/to lodge), which is the natural companion to this noun. You don't just 'live' in a guesthouse; you 'lodge' there. This distinction is subtle but important for sounding like a native speaker.

Hospedar-se
The reflexive verb meaning 'to stay as a guest'. 'Eu me hospedei' or 'Eu hospedei-me'.
Diária
The daily rate or the price per night at the guesthouse.

When describing the attributes of a casa de hóspedes, you will often use adjectives like 'acolhedora' (welcoming), 'limpa' (clean), 'familiar' (family-run), or 'econômica' (budget-friendly). Because 'casa' is feminine, all these adjectives must be in their feminine form. If you were to say 'O casa de hóspedes é bom', it would be a major grammatical error. It must be 'A casa de hóspedes é boa'.

Aquela casa de hóspedes tem uma vista maravilhosa para o mar.

You will also encounter this phrase in professional and legal contexts. For instance, when signing a rental agreement or reading municipal regulations about tourism. In these cases, the language might be more formal: 'A referida casa de hóspedes cumpre todos os requisitos de segurança'. This demonstrates the versatility of the term, spanning from casual vacation talk to official documentation.

A gestão da casa de hóspedes exige muita dedicação e paciência.

Finally, consider the use of the word in the context of directions and locations. 'Fica ao lado da casa de hóspedes' (It's next to the guesthouse). Here, the phrase acts as a landmark. Because these houses are often prominent or well-known in smaller villages, they serve as excellent reference points when navigating. Using the full phrase instead of just 'hotel' adds a layer of specificity to your speech that identifies you as someone familiar with the local landscape.

If you are walking through the historic districts of Lisbon (like Alfama or Bairro Alto) or the colonial centers of Brazil (like Olinda or Paraty), you will see the words Casa de Hóspedes painted on ceramic tiles or wooden signs hanging above doorways. This is the most direct place to encounter the word. It signals to the weary traveler that there is a room available within. In these settings, the word carries a sense of tradition and history, often linked to the architecture of the building itself.

"Bom dia, você tem quartos livres nesta casa de hóspedes?"

In the digital age, you will hear this word in travel podcasts, YouTube vlogs about 'slow travel', and on booking platforms. When influencers talk about 'hidden gems' in Portugal, they almost always mention a specific casa de hóspedes they stayed in. They use the term to differentiate their experience from the 'corporate' feel of larger hotels. In this context, the word is associated with 'aesthetic' travel, artisanal breakfasts, and personalized service.

Turismo de Habitação
A specific Portuguese category for staying in manor houses; a high-end version of a casa de hóspedes.

You will also hear it in everyday conversations among locals. If a friend is visiting from another city and your own house is full, you might say, 'Não tenho espaço aqui, mas conheço uma ótima casa de hóspedes na rua de trás'. This reflects how these establishments are integrated into the neighborhood fabric. They aren't isolated tourist zones; they are part of the community.

In literature and cinema, the casa de hóspedes often serves as a setting for mystery or romance. It’s a place where strangers meet, each with their own story. Think of a classic Portuguese novel where a traveler arrives at a remote village and checks into the local guesthouse; the term sets the stage for social interaction and plot development. It implies a certain level of intimacy—thin walls, shared breakfast tables, and the watchful eye of the 'dona da casa' (lady of the house).

O protagonista encontrou um diário antigo escondido no sótão da casa de hóspedes.

Finally, in the business world, specifically within the 'economia partilhada' (shared economy), the term is making a comeback. While 'Airbnb' is a global brand, many Portuguese entrepreneurs prefer to register their businesses as a casa de hóspedes to maintain a sense of professional hospitality standards while keeping the personal touch. If you are listening to a news report about tourism trends in the Algarve, you will hear statistics about the growth of these establishments compared to traditional resorts.

One of the most frequent mistakes English speakers make is trying to translate 'guesthouse' too literally or using the wrong gender. Since 'casa' is feminine, saying 'um casa de hóspedes' is a glaring error that immediately marks you as a beginner. Always pair it with 'a' or 'uma'. Another common slip-up is forgetting the 's' at the end of 'hóspedes'. Because it's a house for guests (plural), the 's' is mandatory. Saying 'casa de hóspede' sounds like the house belongs to one specific guest, which changes the meaning entirely.

Incorrect: O casa de hóspede é caro.
Correct: A casa de hóspedes é cara.

Confusion with similar-sounding words is another pitfall. In English, 'hospice' refers to end-of-life care. In Portuguese, hospício used to refer to a psychiatric hospital (though the term is now dated and often considered offensive). If you accidentally say 'Eu vou para o hospício' instead of 'Eu vou para a casa de hóspedes', you are telling people you are going to a mental asylum! Always ensure you use the word hóspedes (guests) and not hospício.

Hóspede vs. Convidado
A 'hóspede' is a paying guest or someone staying overnight. A 'convidado' is a guest invited to a party or event, usually not staying overnight for money.

Learners also often confuse casa de hóspedes with pousada. While they are similar, a pousada in Brazil is a very common term for any small hotel or inn, whereas in Portugal, a Pousada de Portugal refers to a specific chain of luxury hotels located in historic buildings (like castles or monasteries). Using casa de hóspedes is generally safer and more descriptive of a private home setting across all Lusophone countries.

Preposition errors are also common. You stay em uma (in a) casa de hóspedes, not para uma. 'Eu vou para a casa de hóspedes' means you are heading there, while 'Eu estou na casa de hóspedes' means you are already there. Getting these small words right is what separates an A2 learner from a B1 speaker. Also, remember that in European Portuguese, 'hóspedes' is pronounced with a very open 'ó', whereas some learners tend to close it too much, making it sound like 'huspedes'.

Mistake: Estou para a casa de hóspedes.
Correct: Estou na casa de hóspedes.

Lastly, be careful with the word 'hotel'. While every casa de hóspedes is a type of accommodation, not every accommodation is a casa de hóspedes. Calling a 500-room Hilton a 'casa de hóspedes' would be incorrect and confusing. Use the term only for smaller, more personal establishments to maintain precision in your vocabulary.

Understanding the nuances between casa de hóspedes and its synonyms will greatly enhance your descriptive powers in Portuguese. The most common alternative is Pousada. In Brazil, this is the go-to word for almost any guesthouse or small inn. It suggests a relaxed, vacation-oriented atmosphere, often near a beach or in a tourist town. In Portugal, as mentioned, it has a more specific, sometimes more upscale connotation, but is still widely understood as a place to stay.

Pousada
Inn or Guesthouse. Very common in Brazil. In Portugal, often implies a historic or luxury setting.
Alojamento Local (AL)
The legal term in Portugal for short-term rentals, including guesthouses and apartments.

Another term you might encounter is Pensão. Historically, a pensão was a budget boarding house where people lived for longer periods, and meals were often included (half-board or full-board). Today, the term is a bit old-fashioned and sometimes carries a connotation of being very basic or even slightly run-down, though many 'pensões' have rebranded themselves as 'boutique guesthouses' to attract modern travelers.

Antigamente, os estudantes viviam em pensões baratas no centro da cidade.

For a more rustic or agricultural experience, you might look for Turismo Rural or Agroturismo. These are effectively casas de hóspedes located on farms or in the countryside. The experience here focuses on nature, farm-to-table food, and rural activities. If the guesthouse is a grand, historic manor, the term Solar or Turismo de Habitação is used, indicating a high level of prestige and architectural significance.

In a modern, international context, many people just use the English word Bed and Breakfast (or B&B), even when speaking Portuguese. However, using the native term casa de hóspedes is always preferred in formal writing or when you want to show respect for the language. Finally, Hospedaria is a slightly more formal or literary word for a guesthouse, often used in historical contexts or for establishments that have been around for generations.

A hospedaria da vila acolheu os viajantes durante a tempestade.

When choosing between these words, consider the vibe you want to convey: Pousada for a vacation feel, Pensão for budget/old-school, Casa de Hóspedes for a cozy/homey feel, and Hotel for a professional/standardized service. Each word paints a different picture for your listener.

How Formal Is It?

Fun Fact

The Latin word 'hospes' is the root for both 'host' and 'guest' in English, reflecting the reciprocal nature of hospitality.

Pronunciation Guide

UK /ˈkazɐ ðɨ ˈɔʃpɨðɨʃ/
US /ˈkazɐ dʒi ˈɔspedʒis/
The primary stress is on 'ca' in 'casa' and 'hós' in 'hóspedes'.
Rhymes With
asasa brasa massa passa posse tosse cedes redes
Common Errors
  • Pronouncing 'casa' with an 's' sound instead of 'z'.
  • Closing the 'ó' in 'hóspedes' too much.
  • Forgetting to pronounce the plural 's' at the end.
  • Confusing 'de' with 'da'.
  • Stress on the wrong syllable of 'hóspedes'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize if you know 'casa' and 'guest'.

Writing 3/5

Requires correct pluralization and gender agreement.

Speaking 3/5

Pronunciation of 'hóspedes' can be tricky for English speakers.

Listening 2/5

Clear and distinct phrase in most contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

Casa Pessoa Quarto Hotel Amigo

Learn Next

Hospedagem Acolhimento Reserva Turismo Itinerário

Advanced

Inóspito Hospedaria Hospitaleiro Alojamento Empreendimento

Grammar to Know

Gender agreement with 'casa'

A casa de hóspedes é [pequena].

Plural of compound nouns with 'de'

As [casas] de hóspedes.

Preposition 'em' with places

[Na] (em+a) casa de hóspedes.

Possessive 'de' + article

A porta [da] (de+a) casa de hóspedes.

Subjunctive after 'duvido que'

Duvido que [haja] uma casa de hóspedes aqui.

Examples by Level

1

A casa de hóspedes é aqui.

The guesthouse is here.

Use of 'a' (feminine article) with 'casa'.

2

Eu procuro uma casa de hóspedes barata.

I am looking for a cheap guesthouse.

Indefinite article 'uma' matches feminine 'casa'.

3

Onde fica a casa de hóspedes?

Where is the guesthouse?

Question structure with 'onde fica'.

4

A casa de hóspedes tem Wi-Fi?

Does the guesthouse have Wi-Fi?

Simple present tense of the verb 'ter'.

5

Esta casa de hóspedes é muito boa.

This guesthouse is very good.

Demonstrative 'esta' matches feminine 'casa'.

6

Quero um quarto na casa de hóspedes.

I want a room in the guesthouse.

Contraction 'na' (em + a).

7

A casa de hóspedes é amarela.

The guesthouse is yellow.

Adjective 'amarela' matches feminine 'casa'.

8

Obrigado pela casa de hóspedes.

Thank you for the guesthouse.

Preposition 'por' + 'a' = 'pela'.

1

A casa de hóspedes fica perto do centro.

The guesthouse is located near the center.

'Perto de' + 'o' = 'perto do'.

2

Nós dormimos numa casa de hóspedes em Lisboa.

We slept in a guesthouse in Lisbon.

Past tense 'dormimos' (pretérito perfeito).

3

A casa de hóspedes oferece café da manhã.

The guesthouse offers breakfast.

Verb 'oferecer' in third person singular.

4

As casas de hóspedes são mais baratas que os hotéis.

Guesthouses are cheaper than hotels.

Pluralization of 'casas' and comparative 'mais... que'.

5

Você conhece uma boa casa de hóspedes?

Do you know a good guesthouse?

Verb 'conhecer' for places/people.

6

A casa de hóspedes tem apenas cinco quartos.

The guesthouse has only five rooms.

Adverb 'apenas' meaning 'only'.

7

Eu reservei a casa de hóspedes ontem.

I booked the guesthouse yesterday.

Past tense 'reservei'.

8

A dona da casa de hóspedes é muito simpática.

The owner of the guesthouse is very friendly.

Possessive 'da' (de + a).

1

Se a casa de hóspedes estiver cheia, iremos ao hotel.

If the guesthouse is full, we will go to the hotel.

Future subjunctive 'estiver'.

2

Prefiro ficar numa casa de hóspedes para praticar o meu português.

I prefer to stay in a guesthouse to practice my Portuguese.

Infinitive 'praticar' after 'para'.

3

A casa de hóspedes onde ficamos era um antigo moinho.

The guesthouse where we stayed was an old mill.

Relative pronoun 'onde'.

4

Eles transformaram a sua residência numa casa de hóspedes.

They transformed their residence into a guesthouse.

Verb 'transformar' followed by 'em'.

5

É necessário fazer o check-out da casa de hóspedes até às onze.

It is necessary to check out of the guesthouse by eleven.

Impersonal expression 'É necessário'.

6

A casa de hóspedes foi recomendada por um amigo meu.

The guesthouse was recommended by a friend of mine.

Passive voice 'foi recomendada'.

7

Gosto do ambiente acolhedor desta casa de hóspedes.

I like the cozy atmosphere of this guesthouse.

Verb 'gostar' requires the preposition 'de'.

8

A casa de hóspedes não aceita animais de estimação.

The guesthouse does not accept pets.

Negative construction 'não aceita'.

1

A proliferação de casas de hóspedes alterou o bairro.

The proliferation of guesthouses has altered the neighborhood.

Noun 'proliferação' followed by 'de'.

2

Duvido que a casa de hóspedes tenha vagas para o verão.

I doubt the guesthouse has vacancies for the summer.

Present subjunctive 'tenha' after 'duvido que'.

3

A casa de hóspedes deve cumprir as normas de segurança contra incêndios.

The guesthouse must comply with fire safety regulations.

Modal verb 'deve' + infinitive.

4

Apesar de ser uma casa de hóspedes, o serviço é de luxo.

Despite being a guesthouse, the service is luxury.

Conjunction 'apesar de' + infinitive.

5

O proprietário da casa de hóspedes investiu em painéis solares.

The owner of the guesthouse invested in solar panels.

Verb 'investir' followed by 'em'.

6

Muitas casas de hóspedes fecharam durante a crise econômica.

Many guesthouses closed during the economic crisis.

Past tense 'fecharam'.

7

A casa de hóspedes reflete a arquitetura típica da região.

The guesthouse reflects the typical architecture of the region.

Verb 'refletir' in the third person.

8

Não vale a pena ficar num hotel quando há esta casa de hóspedes.

It's not worth staying in a hotel when there is this guesthouse.

Expression 'vale a pena'.

1

A casa de hóspedes funciona como um refúgio da agitação urbana.

The guesthouse functions as a refuge from the urban hustle.

Simile using 'como'.

2

O sucesso da casa de hóspedes reside na atenção aos detalhes.

The success of the guesthouse lies in the attention to detail.

Verb 'residir' meaning 'to consist of' or 'to lie in'.

3

A casa de hóspedes foi outrora a residência de um famoso poeta.

The guesthouse was formerly the residence of a famous poet.

Adverb 'outrora' (formerly).

4

É fundamental que a casa de hóspedes preserve o seu caráter original.

It is essential that the guesthouse preserves its original character.

Subjunctive 'preserve' after 'é fundamental que'.

5

A casa de hóspedes prima pela excelência gastronómica local.

The guesthouse excels in local gastronomic excellence.

Verb 'primar por' (to excel in/at).

6

Houve uma queixa formal contra a casa de hóspedes devido ao ruído.

There was a formal complaint against the guesthouse due to noise.

Compound preposition 'devido a'.

7

A casa de hóspedes está inserida num projeto de turismo sustentável.

The guesthouse is part of a sustainable tourism project.

Passive participle 'inserida'.

8

A hospitalidade da casa de hóspedes é o seu maior trunfo.

The guesthouse's hospitality is its greatest asset.

Noun 'trunfo' (asset/trump card).

1

A casa de hóspedes, embora modesta, encerra segredos seculares.

The guesthouse, although modest, holds centuries-old secrets.

Verb 'encerrar' (to contain/hold).

2

Subjaz à criação desta casa de hóspedes um desejo de revitalização rural.

Underlying the creation of this guesthouse is a desire for rural revitalization.

Verb 'subjaz' (underlies).

3

A casa de hóspedes tornou-se o epicentro da vida social da aldeia.

The guesthouse became the epicenter of the village's social life.

Noun 'epicentro' used metaphorically.

4

A gestão de uma casa de hóspedes exige um equilíbrio entre o público e o privado.

Managing a guesthouse requires a balance between the public and the private.

Noun 'equilíbrio' in a complex phrase.

5

A casa de hóspedes é um testemunho vivo da evolução da hospitalidade.

The guesthouse is a living testimony to the evolution of hospitality.

Metaphorical use of 'testemunho vivo'.

6

A estética da casa de hóspedes é pautada pelo minimalismo contemporâneo.

The guesthouse's aesthetic is guided by contemporary minimalism.

Passive voice 'é pautada por'.

7

A casa de hóspedes providenciou o cenário ideal para o desenlace do romance.

The guesthouse provided the ideal setting for the novel's denouement.

Literary term 'desenlace'.

8

A casa de hóspedes subsiste graças à lealdade dos seus clientes habituais.

The guesthouse survives thanks to the loyalty of its regular customers.

Verb 'subsistir' (to survive/subsist).

Synonyms

Pousada Hospedaria Pensão Alojamento Local Estalagem Residencial B&B Quarto de aluguer

Antonyms

Residência privada Hotel de luxo Acampamento Albergue de juventude

Common Collocations

Abrir uma casa de hóspedes
Gerir uma casa de hóspedes
Ficar numa casa de hóspedes
Casa de hóspedes charmosa
Casa de hóspedes familiar
Reserva na casa de hóspedes
Dona da casa de hóspedes
Limpeza da casa de hóspedes
Pequeno-almoço da casa de hóspedes
Localização da casa de hóspedes

Common Phrases

Sinta-se em casa

— Make yourself at home. Often said by the host.

Sinta-se em casa na nossa casa de hóspedes.

Quarto com vista

— A room with a view.

A casa de hóspedes tem um quarto com vista para o rio.

Lotação esgotada

— Fully booked/No vacancy.

A casa de hóspedes está com lotação esgotada.

Época alta

— High season.

Os preços da casa de hóspedes sobem na época alta.

Meia pensão

— Half board (breakfast and one meal).

A casa de hóspedes oferece meia pensão.

Banheiro compartilhado

— Shared bathroom.

Algumas casas de hóspedes têm banheiro compartilhado.

Chave da porta

— Door key.

Aqui está a chave da porta da casa de hóspedes.

Receção aberta

— Reception open.

A casa de hóspedes tem receção aberta até às 22h.

Turismo de habitação

— High-end guesthouse in a manor.

Ficamos num solar de turismo de habitação.

Livro de reclamações

— Complaint book (legal requirement).

A casa de hóspedes tem o livro de reclamações.

Often Confused With

casa de hóspedes vs Hospício

Means a mental asylum, not a guesthouse.

casa de hóspedes vs Hospedeiro

Means a biological host or a carrier, not a guesthouse.

casa de hóspedes vs Convidado

A guest at a party, whereas 'hóspede' is a guest staying overnight.

Idioms & Expressions

"Ser um hóspede de passagem"

— To be someone who doesn't stay long or isn't deeply involved.

Neste trabalho, sou apenas um hóspede de passagem.

Metaphorical
"Tratar como um rei"

— To treat someone exceptionally well, often in a guesthouse.

Naquela casa de hóspedes, tratam-nos como reis.

Informal
"A casa é sua"

— Literal: The house is yours. Meaning: You are very welcome.

Pode usar a cozinha, a casa é sua!

Informal
"Hóspede indesejado"

— An unwanted guest (can be a person or a situation like a disease).

A gripe é um hóspede indesejado.

Common
"Pagar as favas"

— To pay the price for something, sometimes related to unexpected costs in lodging.

Tivemos de pagar as favas pelo erro da reserva.

Idiomatic
"Dar pousada"

— To give shelter or a place to stay.

Ela deu pousada ao viajante cansado.

Traditional
"Fazer sala"

— To entertain guests in the living room.

A dona da casa de hóspedes gosta de fazer sala.

Common
"Santo de casa não faz milagre"

— No one is a prophet in their own land (often used when locals don't appreciate local guesthouses).

As pessoas da vila não vão à casa de hóspedes; santo de casa não faz milagre.

Proverb
"Comer e calar"

— To accept what is given without complaining (sometimes said of strict guesthouses).

Naquela pensão antiga, era comer e calar.

Informal
"Bater à porta errada"

— To ask the wrong person or place.

Se procura um hotel de luxo, está a bater à porta errada nesta casa de hóspedes.

Idiomatic

Easily Confused

casa de hóspedes vs Pousada

Both mean guesthouse.

Pousada is more common in Brazil; Casa de Hóspedes is more literal and used in Portugal.

A pousada é na praia; a casa de hóspedes é na cidade.

casa de hóspedes vs Hotel

Both offer lodging.

Hotels are larger and commercial; casas de hóspedes are smaller and personal.

O hotel tem 100 quartos; a casa de hóspedes tem 5.

casa de hóspedes vs Hostel

Both are cheaper options.

Hostels usually have dorms; casas de hóspedes have private rooms.

No hostel durmo num beliche; na casa de hóspedes tenho um quarto.

casa de hóspedes vs Pensão

Old terms for lodging.

Pensão is often budget/long-term; casa de hóspedes is more for short-term tourism.

A pensão inclui jantar; a casa de hóspedes é mais moderna.

casa de hóspedes vs Apartamento

Short-term rentals.

An apartment is a whole unit; a casa de hóspedes is a house with multiple rooms and a host.

Aluguei um apartamento; fiquei numa casa de hóspedes.

Sentence Patterns

A1

Eu estou na [casa de hóspedes].

Eu estou na casa de hóspedes.

A2

A [casa de hóspedes] fica em [Lisboa].

A casa de hóspedes fica em Lisboa.

B1

Eu prefiro [casa de hóspedes] porque [é calma].

Eu prefiro casa de hóspedes porque é calma.

B2

Se eu fosse a ti, ficava numa [casa de hóspedes].

Se eu fosse a ti, ficava numa casa de hóspedes.

C1

A [casa de hóspedes] prima pela [hospitalidade].

A casa de hóspedes prima pela hospitalidade.

C2

Subjaz a esta [casa de hóspedes] uma [história rica].

Subjaz a esta casa de hóspedes uma história rica.

All

Onde é a [casa de hóspedes]?

Onde é a casa de hóspedes?

All

A [casa de hóspedes] é [acolhedora].

A casa de hóspedes é acolhedora.

Word Family

Nouns

Hóspede (guest)
Hospedagem (lodging)
Hospitalidade (hospitality)
Hospedaria (inn)

Verbs

Hospedar (to host/lodge)
Hospedar-se (to stay as a guest)

Adjectives

Hospitaleiro (hospitable)
Hospedado (staying/lodged)

Related

Casa
Quarto
Reserva
Turismo
Viagem

How to Use It

frequency

Common in travel contexts.

Common Mistakes
  • O casa de hóspedes A casa de hóspedes

    Casa is feminine, so it requires the feminine article 'a'.

  • Casa de hospede Casa de hóspedes

    The word 'hóspedes' must be plural as it refers to guests in general.

  • Estou para a casa de hóspedes Estou na casa de hóspedes

    Use 'na' (em+a) to indicate location inside the guesthouse.

  • Vou ao hospício Vou à casa de hóspedes

    'Hospício' means asylum. This is a dangerous false friend.

  • As casa de hóspedes As casas de hóspedes

    When pluralizing, 'casa' must become 'casas'.

Tips

Gift for the host

If staying for a long time, a small gift like a bottle of wine is a nice gesture in a casa de hóspedes.

Use 'Dona'

Address the female owner as 'Dona' followed by her first name (e.g., Dona Maria) for respect.

Look for AL

The 'AL' sign in Portugal guarantees the place is legally registered.

Agreement

Always remember 'casa' is feminine. 'A casa', 'esta casa', 'uma casa'.

Synonyms

Learn 'pousada' and 'hospedaria' to vary your speech.

Interaction

Don't be shy! Talk to the hosts; it's the best part of staying in a casa de hóspedes.

Direct Booking

Sometimes calling the casa de hóspedes directly gets you a better price than online.

Noise

Since these are often old houses, sound travels. Be mindful of other guests.

Breakfast

Always check if 'pequeno-almoço' is included. It's usually home-made and delicious.

Keys

Ask if there is a curfew or if you get a front door key to come and go as you please.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Casa' (house) full of 'Hóspedes' (guests) wearing 'Hats' (since 'hóspedes' starts with H).

Visual Association

Picture a small, colorful house with a 'Welcome' mat and many pairs of shoes outside the door.

Word Web

Turismo Cama Mesa Família Acolhimento Viagem Pousada Hóspede

Challenge

Try to describe your dream 'casa de hóspedes' using five adjectives in Portuguese.

Word Origin

From Latin 'casa' (hut/small house) and 'hospes' (guest/stranger/host). The phrase literally means 'house of guests'.

Original meaning: A dwelling specifically designated for strangers or visitors.

Romance (Indo-European).

Cultural Context

Always respect the house rules, as it is often someone's private home.

Similar to a Bed and Breakfast or a boutique guesthouse in the UK or USA.

Eça de Queirós often describes guesthouses in his novels. The movie 'The Grand Budapest Hotel' is a stylized version of grander hospitality. Fernando Pessoa's 'Livro do Desassossego' mentions urban lodgings.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Booking a vacation

  • Tem quartos livres?
  • Qual é o preço?
  • Inclui pequeno-almoço?
  • Posso reservar?

Arriving at the place

  • Tenho uma reserva.
  • Onde é o meu quarto?
  • A que horas é o pequeno-almoço?
  • Onde posso estacionar?

Talking to the host

  • A casa é linda.
  • Pode recomendar um restaurante?
  • Como funciona a chave?
  • Obrigado pela hospitalidade.

Writing a review

  • Estadia maravilhosa.
  • Muito limpo e calmo.
  • Os donos são simpáticos.
  • Vou voltar com certeza.

Giving directions

  • Depois da casa de hóspedes.
  • Em frente à casa de hóspedes.
  • Vire à esquerda na casa de hóspedes.
  • É a casa de hóspedes amarela.

Conversation Starters

"Você já ficou numa casa de hóspedes em Portugal?"

"Qual é a melhor casa de hóspedes que você conhece?"

"Você prefere hotéis ou casas de hóspedes?"

"O que uma boa casa de hóspedes deve ter?"

"Você gostaria de abrir a sua própria casa de hóspedes?"

Journal Prompts

Descreva a sua estadia ideal numa casa de hóspedes no campo.

Quais são as diferenças entre uma casa de hóspedes e um hotel de luxo?

Escreva sobre uma vez que você foi bem recebido numa casa de hóspedes.

Por que as casas de hóspedes são importantes para o turismo local?

Imagine que você é o dono de uma casa de hóspedes. Como seria o seu dia?

Frequently Asked Questions

10 questions

Em geral, são sinónimos. No Brasil, usa-se mais 'pousada'. Em Portugal, 'casa de hóspedes' é comum para casas privadas transformadas em alojamento.

Geralmente incluem o pequeno-almoço (café da manhã). Algumas podem oferecer outras refeições se forem 'pensão completa'.

Sim, a maioria é registada oficialmente como 'Alojamento Local' e cumpre normas de segurança.

Pode usar sites de reservas como Booking.com ou procurar por sinais de 'AL' nas ruas das cidades portuguesas.

Normalmente sim, mas existem casas de hóspedes de luxo que podem ser mais caras que hotéis normais.

Depende. Algumas permitem o uso da cozinha partilhada, outras não. Deve perguntar ao dono.

É a pessoa que paga para ficar alojada num local que não é a sua casa permanente.

Diz-se 'casa de hóspedes' ou 'alojamento local'.

O plural é 'casas de hóspedes'. Apenas a palavra 'casa' muda.

Sim, embora 'pousada' seja muito mais frequente no Brasil para o mesmo conceito.

Test Yourself 200 questions

writing

Escreva uma frase descrevendo uma casa de hóspedes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como você pergunta se há quartos livres?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva o que você come no pequeno-almoço da casa de hóspedes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Por que você prefere uma casa de hóspedes a um hotel?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva um pequeno e-mail para reservar um quarto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que você faz se a casa de hóspedes estiver cheia?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva a dona de uma casa de hóspedes imaginária.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quais são as vantagens do turismo de habitação?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como as casas de hóspedes ajudam a economia local?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma reclamação sobre o barulho na casa de hóspedes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva a sua casa de hóspedes ideal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como você chega à casa de hóspedes?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que você gosta de fazer no jardim da casa de hóspedes?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

A casa de hóspedes é cara ou barata?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase com 'casas de hóspedes' no plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que significa 'acolhimento' para você?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como você reserva uma casa de hóspedes online?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Qual é a diferença entre hóspede e convidado?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Você já geriu um negócio? Gostaria de gerir uma casa de hóspedes?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando a palavra 'hospedaria'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'I would like to book a room in the guesthouse'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Is breakfast included?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Where is the guesthouse?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'The guesthouse is very cozy'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'I prefer guesthouses to hotels'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'How much is the daily rate?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Thank you for your hospitality'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'The owner is very friendly'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'I stayed in a guesthouse in Porto'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Do you have a map of the city?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'My room is clean and bright'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'I will check out tomorrow morning'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Is there a bathroom in the room?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'The guesthouse has a beautiful view'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'I recommend this guesthouse'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'What time is breakfast served?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Can I leave my luggage here?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'The Wi-Fi password, please'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'I am looking for a cheap place to stay'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'This is the best guesthouse in town'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A casa de hóspedes fica na rua principal.' Onde fica a casa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O pequeno-almoço é às nove.' A que horas é o pequeno-almoço?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Temos um quarto livre para hoje.' Há quartos livres?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A diária custa cinquenta euros.' Quanto custa a diária?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A dona da casa chama-se Ana.' Como se chama a dona?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Não aceitamos cartões de crédito.' Como deve pagar?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A casa de hóspedes é muito antiga.' Como é a casa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O jardim é perfeito para relaxar.' O que é perfeito?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Fazemos o check-in às duas da tarde.' A que horas é o check-in?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A casa de hóspedes tem ar condicionado.' O que tem a casa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A chave está na receção.' Onde está a chave?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A estadia foi maravilhosa.' Como foi a estadia?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Pode usar a cozinha comum.' O que pode usar?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A casa de hóspedes é perto da estação.' É longe da estação?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Recomendamos a casa de hóspedes aos amigos.' A quem recomendam?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!