casa de hóspedes
casa de hóspedes در ۳۰ ثانیه
- A 'casa de hóspedes' is a private home offering lodging, similar to a guesthouse or B&B.
- It is feminine (a casa) and uses the plural 'hóspedes' for guests.
- Common in Portugal and Brazil, it offers a more personal alternative to hotels.
- It is a key term for travelers looking for authentic and budget-friendly stays.
The term casa de hóspedes is a fundamental concept in the Portuguese-speaking world, particularly within the context of tourism, hospitality, and traditional social structures. At its core, it refers to a private residence that has been adapted to provide lodging for travelers, usually in a more intimate and domestic setting than a standard hotel. Unlike a large-scale commercial hotel, a casa de hóspedes often retains the character of a home, frequently managed by the owners themselves who may live on the premises. This creates a unique atmosphere where the guest (hóspede) is treated more like a visitor to a family home than a mere customer. In Portugal and Brazil, these establishments vary from simple, budget-friendly rooms in a city apartment to luxurious, historic manor houses in the countryside. The term is essential for travelers who prefer a localized, authentic experience over the anonymity of international hotel chains.
- O Hóspede
- The guest. This word is the root of the hospitality industry in Portuguese, derived from the Latin 'hospes'.
- Acomodação Familiar
- Family accommodation. This describes the 'homey' vibe that defines a true casa de hóspedes.
Historically, the casa de hóspedes served as the primary form of lodging in rural areas where hotels were non-existent. Travelers, merchants, and pilgrims would seek out these houses for a bed and a warm meal. Today, the term is often used interchangeably with 'guesthouse' or 'bed and breakfast', though in some regions, it specifically implies a slightly more formal arrangement than a simple room rental. It is a phrase that evokes comfort, safety, and local culture. When you stay in a casa de hóspedes, you aren't just buying a room; you are entering a shared space where the boundaries between public and private life are gently blurred.
Reservamos um quarto numa casa de hóspedes muito charmosa no centro de Évora.
The linguistic structure is a compound noun. 'Casa' (house) + 'de' (of) + 'hóspedes' (guests). It is important to note the plural 'hóspedes' because the house is intended for multiple guests over time, or multiple rooms for different guests simultaneously. In modern travel apps, you might see 'Guesthouse' in English, but the local signage will almost always read Casa de Hóspedes or simply Hospedaria. Choosing this type of lodging often allows for better cultural immersion, as the hosts are usually eager to share local tips, history, and even home-cooked meals that you wouldn't find in a tourist-centric restaurant.
From a sociolinguistic perspective, using this term shows an appreciation for smaller, locally-owned businesses. In a world of increasing 'over-tourism', staying in a casa de hóspedes is seen as a more sustainable and respectful way to travel. It supports the local economy directly and encourages the preservation of historic residential buildings that might otherwise be demolished for modern developments. Whether you are in the hills of Madeira or the historic streets of Salvador, the casa de hóspedes remains a cornerstone of Lusophone hospitality.
A casa de hóspedes da Dona Maria é famosa pelo seu pequeno-almoço caseiro.
- Pequeno-almoço
- Breakfast (Portugal). A highlight of the guesthouse experience.
In summary, the word represents more than just a place to sleep. It represents a philosophy of welcoming strangers as friends. It is the physical manifestation of the Portuguese value of 'acolhimento' (welcoming/reception). To master this word is to understand the heart of Portuguese travel culture.
Using casa de hóspedes correctly requires understanding its grammatical role as a feminine noun phrase. Because it is a compound, the gender and number are determined by the head noun 'casa'. Therefore, if you are talking about multiple guesthouses, you pluralize 'casa' to 'casas', but 'hóspedes' remains plural as it already is. For example, 'As casas de hóspedes nesta vila são excelentes'. This is a common point of confusion for learners who might try to say 'casa de hóspede' (singular), which sounds like a house for only one specific guest, rather than a general establishment.
Eu prefiro ficar numa casa de hóspedes do que num hotel de cinco estrelas.
In sentence construction, this phrase often follows prepositions like 'em' (in) or 'para' (for). When combined with the indefinite article 'uma', it becomes 'numa' (em + uma). For example: 'Eles estão hospedados numa casa de hóspedes'. Notice the verb 'hospedar-se' (to stay/to lodge), which is the natural companion to this noun. You don't just 'live' in a guesthouse; you 'lodge' there. This distinction is subtle but important for sounding like a native speaker.
- Hospedar-se
- The reflexive verb meaning 'to stay as a guest'. 'Eu me hospedei' or 'Eu hospedei-me'.
- Diária
- The daily rate or the price per night at the guesthouse.
When describing the attributes of a casa de hóspedes, you will often use adjectives like 'acolhedora' (welcoming), 'limpa' (clean), 'familiar' (family-run), or 'econômica' (budget-friendly). Because 'casa' is feminine, all these adjectives must be in their feminine form. If you were to say 'O casa de hóspedes é bom', it would be a major grammatical error. It must be 'A casa de hóspedes é boa'.
Aquela casa de hóspedes tem uma vista maravilhosa para o mar.
You will also encounter this phrase in professional and legal contexts. For instance, when signing a rental agreement or reading municipal regulations about tourism. In these cases, the language might be more formal: 'A referida casa de hóspedes cumpre todos os requisitos de segurança'. This demonstrates the versatility of the term, spanning from casual vacation talk to official documentation.
A gestão da casa de hóspedes exige muita dedicação e paciência.
Finally, consider the use of the word in the context of directions and locations. 'Fica ao lado da casa de hóspedes' (It's next to the guesthouse). Here, the phrase acts as a landmark. Because these houses are often prominent or well-known in smaller villages, they serve as excellent reference points when navigating. Using the full phrase instead of just 'hotel' adds a layer of specificity to your speech that identifies you as someone familiar with the local landscape.
If you are walking through the historic districts of Lisbon (like Alfama or Bairro Alto) or the colonial centers of Brazil (like Olinda or Paraty), you will see the words Casa de Hóspedes painted on ceramic tiles or wooden signs hanging above doorways. This is the most direct place to encounter the word. It signals to the weary traveler that there is a room available within. In these settings, the word carries a sense of tradition and history, often linked to the architecture of the building itself.
"Bom dia, você tem quartos livres nesta casa de hóspedes?"
In the digital age, you will hear this word in travel podcasts, YouTube vlogs about 'slow travel', and on booking platforms. When influencers talk about 'hidden gems' in Portugal, they almost always mention a specific casa de hóspedes they stayed in. They use the term to differentiate their experience from the 'corporate' feel of larger hotels. In this context, the word is associated with 'aesthetic' travel, artisanal breakfasts, and personalized service.
- Turismo de Habitação
- A specific Portuguese category for staying in manor houses; a high-end version of a casa de hóspedes.
You will also hear it in everyday conversations among locals. If a friend is visiting from another city and your own house is full, you might say, 'Não tenho espaço aqui, mas conheço uma ótima casa de hóspedes na rua de trás'. This reflects how these establishments are integrated into the neighborhood fabric. They aren't isolated tourist zones; they are part of the community.
In literature and cinema, the casa de hóspedes often serves as a setting for mystery or romance. It’s a place where strangers meet, each with their own story. Think of a classic Portuguese novel where a traveler arrives at a remote village and checks into the local guesthouse; the term sets the stage for social interaction and plot development. It implies a certain level of intimacy—thin walls, shared breakfast tables, and the watchful eye of the 'dona da casa' (lady of the house).
O protagonista encontrou um diário antigo escondido no sótão da casa de hóspedes.
Finally, in the business world, specifically within the 'economia partilhada' (shared economy), the term is making a comeback. While 'Airbnb' is a global brand, many Portuguese entrepreneurs prefer to register their businesses as a casa de hóspedes to maintain a sense of professional hospitality standards while keeping the personal touch. If you are listening to a news report about tourism trends in the Algarve, you will hear statistics about the growth of these establishments compared to traditional resorts.
One of the most frequent mistakes English speakers make is trying to translate 'guesthouse' too literally or using the wrong gender. Since 'casa' is feminine, saying 'um casa de hóspedes' is a glaring error that immediately marks you as a beginner. Always pair it with 'a' or 'uma'. Another common slip-up is forgetting the 's' at the end of 'hóspedes'. Because it's a house for guests (plural), the 's' is mandatory. Saying 'casa de hóspede' sounds like the house belongs to one specific guest, which changes the meaning entirely.
Incorrect: O casa de hóspede é caro.
Correct: A casa de hóspedes é cara.
Confusion with similar-sounding words is another pitfall. In English, 'hospice' refers to end-of-life care. In Portuguese, hospício used to refer to a psychiatric hospital (though the term is now dated and often considered offensive). If you accidentally say 'Eu vou para o hospício' instead of 'Eu vou para a casa de hóspedes', you are telling people you are going to a mental asylum! Always ensure you use the word hóspedes (guests) and not hospício.
- Hóspede vs. Convidado
- A 'hóspede' is a paying guest or someone staying overnight. A 'convidado' is a guest invited to a party or event, usually not staying overnight for money.
Learners also often confuse casa de hóspedes with pousada. While they are similar, a pousada in Brazil is a very common term for any small hotel or inn, whereas in Portugal, a Pousada de Portugal refers to a specific chain of luxury hotels located in historic buildings (like castles or monasteries). Using casa de hóspedes is generally safer and more descriptive of a private home setting across all Lusophone countries.
Preposition errors are also common. You stay em uma (in a) casa de hóspedes, not para uma. 'Eu vou para a casa de hóspedes' means you are heading there, while 'Eu estou na casa de hóspedes' means you are already there. Getting these small words right is what separates an A2 learner from a B1 speaker. Also, remember that in European Portuguese, 'hóspedes' is pronounced with a very open 'ó', whereas some learners tend to close it too much, making it sound like 'huspedes'.
Mistake: Estou para a casa de hóspedes.
Correct: Estou na casa de hóspedes.
Lastly, be careful with the word 'hotel'. While every casa de hóspedes is a type of accommodation, not every accommodation is a casa de hóspedes. Calling a 500-room Hilton a 'casa de hóspedes' would be incorrect and confusing. Use the term only for smaller, more personal establishments to maintain precision in your vocabulary.
Understanding the nuances between casa de hóspedes and its synonyms will greatly enhance your descriptive powers in Portuguese. The most common alternative is Pousada. In Brazil, this is the go-to word for almost any guesthouse or small inn. It suggests a relaxed, vacation-oriented atmosphere, often near a beach or in a tourist town. In Portugal, as mentioned, it has a more specific, sometimes more upscale connotation, but is still widely understood as a place to stay.
- Pousada
- Inn or Guesthouse. Very common in Brazil. In Portugal, often implies a historic or luxury setting.
- Alojamento Local (AL)
- The legal term in Portugal for short-term rentals, including guesthouses and apartments.
Another term you might encounter is Pensão. Historically, a pensão was a budget boarding house where people lived for longer periods, and meals were often included (half-board or full-board). Today, the term is a bit old-fashioned and sometimes carries a connotation of being very basic or even slightly run-down, though many 'pensões' have rebranded themselves as 'boutique guesthouses' to attract modern travelers.
Antigamente, os estudantes viviam em pensões baratas no centro da cidade.
For a more rustic or agricultural experience, you might look for Turismo Rural or Agroturismo. These are effectively casas de hóspedes located on farms or in the countryside. The experience here focuses on nature, farm-to-table food, and rural activities. If the guesthouse is a grand, historic manor, the term Solar or Turismo de Habitação is used, indicating a high level of prestige and architectural significance.
In a modern, international context, many people just use the English word Bed and Breakfast (or B&B), even when speaking Portuguese. However, using the native term casa de hóspedes is always preferred in formal writing or when you want to show respect for the language. Finally, Hospedaria is a slightly more formal or literary word for a guesthouse, often used in historical contexts or for establishments that have been around for generations.
A hospedaria da vila acolheu os viajantes durante a tempestade.
When choosing between these words, consider the vibe you want to convey: Pousada for a vacation feel, Pensão for budget/old-school, Casa de Hóspedes for a cozy/homey feel, and Hotel for a professional/standardized service. Each word paints a different picture for your listener.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The Latin word 'hospes' is the root for both 'host' and 'guest' in English, reflecting the reciprocal nature of hospitality.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'casa' with an 's' sound instead of 'z'.
- Closing the 'ó' in 'hóspedes' too much.
- Forgetting to pronounce the plural 's' at the end.
- Confusing 'de' with 'da'.
- Stress on the wrong syllable of 'hóspedes'.
سطح دشواری
Easy to recognize if you know 'casa' and 'guest'.
Requires correct pluralization and gender agreement.
Pronunciation of 'hóspedes' can be tricky for English speakers.
Clear and distinct phrase in most contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender agreement with 'casa'
A casa de hóspedes é [pequena].
Plural of compound nouns with 'de'
As [casas] de hóspedes.
Preposition 'em' with places
[Na] (em+a) casa de hóspedes.
Possessive 'de' + article
A porta [da] (de+a) casa de hóspedes.
Subjunctive after 'duvido que'
Duvido que [haja] uma casa de hóspedes aqui.
مثالها بر اساس سطح
A casa de hóspedes é aqui.
The guesthouse is here.
Use of 'a' (feminine article) with 'casa'.
Eu procuro uma casa de hóspedes barata.
I am looking for a cheap guesthouse.
Indefinite article 'uma' matches feminine 'casa'.
Onde fica a casa de hóspedes?
Where is the guesthouse?
Question structure with 'onde fica'.
A casa de hóspedes tem Wi-Fi?
Does the guesthouse have Wi-Fi?
Simple present tense of the verb 'ter'.
Esta casa de hóspedes é muito boa.
This guesthouse is very good.
Demonstrative 'esta' matches feminine 'casa'.
Quero um quarto na casa de hóspedes.
I want a room in the guesthouse.
Contraction 'na' (em + a).
A casa de hóspedes é amarela.
The guesthouse is yellow.
Adjective 'amarela' matches feminine 'casa'.
Obrigado pela casa de hóspedes.
Thank you for the guesthouse.
Preposition 'por' + 'a' = 'pela'.
A casa de hóspedes fica perto do centro.
The guesthouse is located near the center.
'Perto de' + 'o' = 'perto do'.
Nós dormimos numa casa de hóspedes em Lisboa.
We slept in a guesthouse in Lisbon.
Past tense 'dormimos' (pretérito perfeito).
A casa de hóspedes oferece café da manhã.
The guesthouse offers breakfast.
Verb 'oferecer' in third person singular.
As casas de hóspedes são mais baratas que os hotéis.
Guesthouses are cheaper than hotels.
Pluralization of 'casas' and comparative 'mais... que'.
Você conhece uma boa casa de hóspedes?
Do you know a good guesthouse?
Verb 'conhecer' for places/people.
A casa de hóspedes tem apenas cinco quartos.
The guesthouse has only five rooms.
Adverb 'apenas' meaning 'only'.
Eu reservei a casa de hóspedes ontem.
I booked the guesthouse yesterday.
Past tense 'reservei'.
A dona da casa de hóspedes é muito simpática.
The owner of the guesthouse is very friendly.
Possessive 'da' (de + a).
Se a casa de hóspedes estiver cheia, iremos ao hotel.
If the guesthouse is full, we will go to the hotel.
Future subjunctive 'estiver'.
Prefiro ficar numa casa de hóspedes para praticar o meu português.
I prefer to stay in a guesthouse to practice my Portuguese.
Infinitive 'praticar' after 'para'.
A casa de hóspedes onde ficamos era um antigo moinho.
The guesthouse where we stayed was an old mill.
Relative pronoun 'onde'.
Eles transformaram a sua residência numa casa de hóspedes.
They transformed their residence into a guesthouse.
Verb 'transformar' followed by 'em'.
É necessário fazer o check-out da casa de hóspedes até às onze.
It is necessary to check out of the guesthouse by eleven.
Impersonal expression 'É necessário'.
A casa de hóspedes foi recomendada por um amigo meu.
The guesthouse was recommended by a friend of mine.
Passive voice 'foi recomendada'.
Gosto do ambiente acolhedor desta casa de hóspedes.
I like the cozy atmosphere of this guesthouse.
Verb 'gostar' requires the preposition 'de'.
A casa de hóspedes não aceita animais de estimação.
The guesthouse does not accept pets.
Negative construction 'não aceita'.
A proliferação de casas de hóspedes alterou o bairro.
The proliferation of guesthouses has altered the neighborhood.
Noun 'proliferação' followed by 'de'.
Duvido que a casa de hóspedes tenha vagas para o verão.
I doubt the guesthouse has vacancies for the summer.
Present subjunctive 'tenha' after 'duvido que'.
A casa de hóspedes deve cumprir as normas de segurança contra incêndios.
The guesthouse must comply with fire safety regulations.
Modal verb 'deve' + infinitive.
Apesar de ser uma casa de hóspedes, o serviço é de luxo.
Despite being a guesthouse, the service is luxury.
Conjunction 'apesar de' + infinitive.
O proprietário da casa de hóspedes investiu em painéis solares.
The owner of the guesthouse invested in solar panels.
Verb 'investir' followed by 'em'.
Muitas casas de hóspedes fecharam durante a crise econômica.
Many guesthouses closed during the economic crisis.
Past tense 'fecharam'.
A casa de hóspedes reflete a arquitetura típica da região.
The guesthouse reflects the typical architecture of the region.
Verb 'refletir' in the third person.
Não vale a pena ficar num hotel quando há esta casa de hóspedes.
It's not worth staying in a hotel when there is this guesthouse.
Expression 'vale a pena'.
A casa de hóspedes funciona como um refúgio da agitação urbana.
The guesthouse functions as a refuge from the urban hustle.
Simile using 'como'.
O sucesso da casa de hóspedes reside na atenção aos detalhes.
The success of the guesthouse lies in the attention to detail.
Verb 'residir' meaning 'to consist of' or 'to lie in'.
A casa de hóspedes foi outrora a residência de um famoso poeta.
The guesthouse was formerly the residence of a famous poet.
Adverb 'outrora' (formerly).
É fundamental que a casa de hóspedes preserve o seu caráter original.
It is essential that the guesthouse preserves its original character.
Subjunctive 'preserve' after 'é fundamental que'.
A casa de hóspedes prima pela excelência gastronómica local.
The guesthouse excels in local gastronomic excellence.
Verb 'primar por' (to excel in/at).
Houve uma queixa formal contra a casa de hóspedes devido ao ruído.
There was a formal complaint against the guesthouse due to noise.
Compound preposition 'devido a'.
A casa de hóspedes está inserida num projeto de turismo sustentável.
The guesthouse is part of a sustainable tourism project.
Passive participle 'inserida'.
A hospitalidade da casa de hóspedes é o seu maior trunfo.
The guesthouse's hospitality is its greatest asset.
Noun 'trunfo' (asset/trump card).
A casa de hóspedes, embora modesta, encerra segredos seculares.
The guesthouse, although modest, holds centuries-old secrets.
Verb 'encerrar' (to contain/hold).
Subjaz à criação desta casa de hóspedes um desejo de revitalização rural.
Underlying the creation of this guesthouse is a desire for rural revitalization.
Verb 'subjaz' (underlies).
A casa de hóspedes tornou-se o epicentro da vida social da aldeia.
The guesthouse became the epicenter of the village's social life.
Noun 'epicentro' used metaphorically.
A gestão de uma casa de hóspedes exige um equilíbrio entre o público e o privado.
Managing a guesthouse requires a balance between the public and the private.
Noun 'equilíbrio' in a complex phrase.
A casa de hóspedes é um testemunho vivo da evolução da hospitalidade.
The guesthouse is a living testimony to the evolution of hospitality.
Metaphorical use of 'testemunho vivo'.
A estética da casa de hóspedes é pautada pelo minimalismo contemporâneo.
The guesthouse's aesthetic is guided by contemporary minimalism.
Passive voice 'é pautada por'.
A casa de hóspedes providenciou o cenário ideal para o desenlace do romance.
The guesthouse provided the ideal setting for the novel's denouement.
Literary term 'desenlace'.
A casa de hóspedes subsiste graças à lealdade dos seus clientes habituais.
The guesthouse survives thanks to the loyalty of its regular customers.
Verb 'subsistir' (to survive/subsist).
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Make yourself at home. Often said by the host.
Sinta-se em casa na nossa casa de hóspedes.
— Complaint book (legal requirement).
A casa de hóspedes tem o livro de reclamações.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means a mental asylum, not a guesthouse.
Means a biological host or a carrier, not a guesthouse.
A guest at a party, whereas 'hóspede' is a guest staying overnight.
اصطلاحات و عبارات
— To be someone who doesn't stay long or isn't deeply involved.
Neste trabalho, sou apenas um hóspede de passagem.
Metaphorical— To treat someone exceptionally well, often in a guesthouse.
Naquela casa de hóspedes, tratam-nos como reis.
Informal— Literal: The house is yours. Meaning: You are very welcome.
Pode usar a cozinha, a casa é sua!
Informal— An unwanted guest (can be a person or a situation like a disease).
A gripe é um hóspede indesejado.
Common— To pay the price for something, sometimes related to unexpected costs in lodging.
Tivemos de pagar as favas pelo erro da reserva.
Idiomatic— To give shelter or a place to stay.
Ela deu pousada ao viajante cansado.
Traditional— To entertain guests in the living room.
A dona da casa de hóspedes gosta de fazer sala.
Common— No one is a prophet in their own land (often used when locals don't appreciate local guesthouses).
As pessoas da vila não vão à casa de hóspedes; santo de casa não faz milagre.
Proverb— To accept what is given without complaining (sometimes said of strict guesthouses).
Naquela pensão antiga, era comer e calar.
Informal— To ask the wrong person or place.
Se procura um hotel de luxo, está a bater à porta errada nesta casa de hóspedes.
Idiomaticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean guesthouse.
Pousada is more common in Brazil; Casa de Hóspedes is more literal and used in Portugal.
A pousada é na praia; a casa de hóspedes é na cidade.
Both offer lodging.
Hotels are larger and commercial; casas de hóspedes are smaller and personal.
O hotel tem 100 quartos; a casa de hóspedes tem 5.
Both are cheaper options.
Hostels usually have dorms; casas de hóspedes have private rooms.
No hostel durmo num beliche; na casa de hóspedes tenho um quarto.
Old terms for lodging.
Pensão is often budget/long-term; casa de hóspedes is more for short-term tourism.
A pensão inclui jantar; a casa de hóspedes é mais moderna.
Short-term rentals.
An apartment is a whole unit; a casa de hóspedes is a house with multiple rooms and a host.
Aluguei um apartamento; fiquei numa casa de hóspedes.
الگوهای جملهسازی
Eu estou na [casa de hóspedes].
Eu estou na casa de hóspedes.
A [casa de hóspedes] fica em [Lisboa].
A casa de hóspedes fica em Lisboa.
Eu prefiro [casa de hóspedes] porque [é calma].
Eu prefiro casa de hóspedes porque é calma.
Se eu fosse a ti, ficava numa [casa de hóspedes].
Se eu fosse a ti, ficava numa casa de hóspedes.
A [casa de hóspedes] prima pela [hospitalidade].
A casa de hóspedes prima pela hospitalidade.
Subjaz a esta [casa de hóspedes] uma [história rica].
Subjaz a esta casa de hóspedes uma história rica.
Onde é a [casa de hóspedes]?
Onde é a casa de hóspedes?
A [casa de hóspedes] é [acolhedora].
A casa de hóspedes é acolhedora.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in travel contexts.
-
O casa de hóspedes
→
A casa de hóspedes
Casa is feminine, so it requires the feminine article 'a'.
-
Casa de hospede
→
Casa de hóspedes
The word 'hóspedes' must be plural as it refers to guests in general.
-
Estou para a casa de hóspedes
→
Estou na casa de hóspedes
Use 'na' (em+a) to indicate location inside the guesthouse.
-
Vou ao hospício
→
Vou à casa de hóspedes
'Hospício' means asylum. This is a dangerous false friend.
-
As casa de hóspedes
→
As casas de hóspedes
When pluralizing, 'casa' must become 'casas'.
نکات
Gift for the host
If staying for a long time, a small gift like a bottle of wine is a nice gesture in a casa de hóspedes.
Use 'Dona'
Address the female owner as 'Dona' followed by her first name (e.g., Dona Maria) for respect.
Look for AL
The 'AL' sign in Portugal guarantees the place is legally registered.
Agreement
Always remember 'casa' is feminine. 'A casa', 'esta casa', 'uma casa'.
Synonyms
Learn 'pousada' and 'hospedaria' to vary your speech.
Interaction
Don't be shy! Talk to the hosts; it's the best part of staying in a casa de hóspedes.
Direct Booking
Sometimes calling the casa de hóspedes directly gets you a better price than online.
Noise
Since these are often old houses, sound travels. Be mindful of other guests.
Breakfast
Always check if 'pequeno-almoço' is included. It's usually home-made and delicious.
Keys
Ask if there is a curfew or if you get a front door key to come and go as you please.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'Casa' (house) full of 'Hóspedes' (guests) wearing 'Hats' (since 'hóspedes' starts with H).
تداعی تصویری
Picture a small, colorful house with a 'Welcome' mat and many pairs of shoes outside the door.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your dream 'casa de hóspedes' using five adjectives in Portuguese.
ریشه کلمه
From Latin 'casa' (hut/small house) and 'hospes' (guest/stranger/host). The phrase literally means 'house of guests'.
معنای اصلی: A dwelling specifically designated for strangers or visitors.
Romance (Indo-European).بافت فرهنگی
Always respect the house rules, as it is often someone's private home.
Similar to a Bed and Breakfast or a boutique guesthouse in the UK or USA.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Booking a vacation
- Tem quartos livres?
- Qual é o preço?
- Inclui pequeno-almoço?
- Posso reservar?
Arriving at the place
- Tenho uma reserva.
- Onde é o meu quarto?
- A que horas é o pequeno-almoço?
- Onde posso estacionar?
Talking to the host
- A casa é linda.
- Pode recomendar um restaurante?
- Como funciona a chave?
- Obrigado pela hospitalidade.
Writing a review
- Estadia maravilhosa.
- Muito limpo e calmo.
- Os donos são simpáticos.
- Vou voltar com certeza.
Giving directions
- Depois da casa de hóspedes.
- Em frente à casa de hóspedes.
- Vire à esquerda na casa de hóspedes.
- É a casa de hóspedes amarela.
شروعکنندههای مکالمه
"Você já ficou numa casa de hóspedes em Portugal?"
"Qual é a melhor casa de hóspedes que você conhece?"
"Você prefere hotéis ou casas de hóspedes?"
"O que uma boa casa de hóspedes deve ter?"
"Você gostaria de abrir a sua própria casa de hóspedes?"
موضوعات نگارش
Descreva a sua estadia ideal numa casa de hóspedes no campo.
Quais são as diferenças entre uma casa de hóspedes e um hotel de luxo?
Escreva sobre uma vez que você foi bem recebido numa casa de hóspedes.
Por que as casas de hóspedes são importantes para o turismo local?
Imagine que você é o dono de uma casa de hóspedes. Como seria o seu dia?
سوالات متداول
10 سوالEm geral, são sinónimos. No Brasil, usa-se mais 'pousada'. Em Portugal, 'casa de hóspedes' é comum para casas privadas transformadas em alojamento.
Geralmente incluem o pequeno-almoço (café da manhã). Algumas podem oferecer outras refeições se forem 'pensão completa'.
Sim, a maioria é registada oficialmente como 'Alojamento Local' e cumpre normas de segurança.
Pode usar sites de reservas como Booking.com ou procurar por sinais de 'AL' nas ruas das cidades portuguesas.
Normalmente sim, mas existem casas de hóspedes de luxo que podem ser mais caras que hotéis normais.
Depende. Algumas permitem o uso da cozinha partilhada, outras não. Deve perguntar ao dono.
É a pessoa que paga para ficar alojada num local que não é a sua casa permanente.
Diz-se 'casa de hóspedes' ou 'alojamento local'.
O plural é 'casas de hóspedes'. Apenas a palavra 'casa' muda.
Sim, embora 'pousada' seja muito mais frequente no Brasil para o mesmo conceito.
خودت رو بسنج 200 سوال
Escreva uma frase descrevendo uma casa de hóspedes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você pergunta se há quartos livres?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva o que você come no pequeno-almoço da casa de hóspedes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Por que você prefere uma casa de hóspedes a um hotel?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um pequeno e-mail para reservar um quarto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que você faz se a casa de hóspedes estiver cheia?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva a dona de uma casa de hóspedes imaginária.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Quais são as vantagens do turismo de habitação?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como as casas de hóspedes ajudam a economia local?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma reclamação sobre o barulho na casa de hóspedes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva a sua casa de hóspedes ideal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você chega à casa de hóspedes?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que você gosta de fazer no jardim da casa de hóspedes?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
A casa de hóspedes é cara ou barata?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase com 'casas de hóspedes' no plural.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que significa 'acolhimento' para você?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você reserva uma casa de hóspedes online?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual é a diferença entre hóspede e convidado?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Você já geriu um negócio? Gostaria de gerir uma casa de hóspedes?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando a palavra 'hospedaria'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga 'I would like to book a room in the guesthouse'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Is breakfast included?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Where is the guesthouse?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'The guesthouse is very cozy'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'I prefer guesthouses to hotels'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'How much is the daily rate?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Thank you for your hospitality'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'The owner is very friendly'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'I stayed in a guesthouse in Porto'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Do you have a map of the city?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'My room is clean and bright'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'I will check out tomorrow morning'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Is there a bathroom in the room?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'The guesthouse has a beautiful view'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'I recommend this guesthouse'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'What time is breakfast served?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Can I leave my luggage here?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'The Wi-Fi password, please'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'I am looking for a cheap place to stay'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'This is the best guesthouse in town'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça: 'A casa de hóspedes fica na rua principal.' Onde fica a casa?
Ouça: 'O pequeno-almoço é às nove.' A que horas é o pequeno-almoço?
Ouça: 'Temos um quarto livre para hoje.' Há quartos livres?
Ouça: 'A diária custa cinquenta euros.' Quanto custa a diária?
Ouça: 'A dona da casa chama-se Ana.' Como se chama a dona?
Ouça: 'Não aceitamos cartões de crédito.' Como deve pagar?
Ouça: 'A casa de hóspedes é muito antiga.' Como é a casa?
Ouça: 'O jardim é perfeito para relaxar.' O que é perfeito?
Ouça: 'Fazemos o check-in às duas da tarde.' A que horas é o check-in?
Ouça: 'A casa de hóspedes tem ar condicionado.' O que tem a casa?
Ouça: 'A chave está na receção.' Onde está a chave?
Ouça: 'A estadia foi maravilhosa.' Como foi a estadia?
Ouça: 'Pode usar a cozinha comum.' O que pode usar?
Ouça: 'A casa de hóspedes é perto da estação.' É longe da estação?
Ouça: 'Recomendamos a casa de hóspedes aos amigos.' A quem recomendam?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The term 'casa de hóspedes' describes a cozy, family-run guesthouse. Example: 'A casa de hóspedes é muito acolhedora' (The guesthouse is very welcoming).
- A 'casa de hóspedes' is a private home offering lodging, similar to a guesthouse or B&B.
- It is feminine (a casa) and uses the plural 'hóspedes' for guests.
- Common in Portugal and Brazil, it offers a more personal alternative to hotels.
- It is a key term for travelers looking for authentic and budget-friendly stays.
Gift for the host
If staying for a long time, a small gift like a bottle of wine is a nice gesture in a casa de hóspedes.
Use 'Dona'
Address the female owner as 'Dona' followed by her first name (e.g., Dona Maria) for respect.
Look for AL
The 'AL' sign in Portugal guarantees the place is legally registered.
Agreement
Always remember 'casa' is feminine. 'A casa', 'esta casa', 'uma casa'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر travel
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2من هر روز پیاده به مدرسه می روم. پیاده رفتن بهتر است.
abarrotado
A2پر شده تا ظرفیت؛ شلوغ یا پر. برای مکانها، وسایل نقلیه یا ظروف که دیگر فضایی ندارند استفاده میشود.
abastecer
A2تأمین کردن مایحتاج، مانند بنزین زدن به خودرو.
abertura
A2گشایش؛ عمل شروع کردن یا باز کردن چیزی. همچنین به معنای شکاف است.
acertado
A2این یک تصمیم بسیار درست (acertada) بود.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2تصادف یک رویداد غیرمنتظره و ناگوار است که اغلب باعث آسیب یا خسارت می شود. این کلمه در بسیاری از زمینه ها، از تصادفات رانندگی گرفته تا حوادث کاری، استفاده می شود.
acolá
A2آنجا، در آن دوردست. 'کوه در آنجا (acolá) است.'