comentário
comentário in 30 Seconds
- Comentário is a masculine noun meaning 'comment' or 'remark' in Portuguese.
- It is commonly used with the verbs 'fazer' (to make) and 'deixar' (to leave).
- The word is a cognate of 'comment' but requires masculine agreement (o comentário).
- It covers everything from social media posts to formal academic feedback.
- Daily Social Interaction
- In everyday conversation, people use this word to describe the feedback they receive or give. For instance, if you tell a friend that their new haircut looks great, that is a positive comentário. It is often paired with verbs like 'fazer' (to make) or 'ouvir' (to hear).
Eu li o seu comentário no blog e achei muito interessante.
- Digital Contexts
- In the age of social media, the 'comment section' is known as the 'seção de comentários'. Whether on Instagram, YouTube, or news portals, this word is ubiquitous. It refers to the digital text users leave under posts. Brazilians, in particular, are very active in these sections, often using them for 'resenha' (casual chat) or 'treta' (arguments).
Não leve a sério aquele comentário maldoso na sua foto.
- Professional and Academic Feedback
- In a professional setting, a 'comentário técnico' refers to an expert opinion or a technical note on a document. Teachers use 'comentários' to provide feedback on student essays. In this context, the word implies a level of analysis and constructive criticism intended to improve a piece of work.
O diretor fez um comentário elogioso sobre o nosso projeto.
A seção de comentários está desativada para este vídeo.
Qualquer comentário adicional deve ser enviado por e-mail.
- Verb Pairings
- Common verbs include: 'fazer' (to make), 'tecer' (to weave/to make - more formal), 'deixar' (to leave), 'ouvir' (to hear), and 'ignorar' (to ignore). When you want to say you are making a comment about something, you use the preposition 'sobre'. For example: 'Ele fez um comentário sobre o tempo' (He made a comment about the weather).
Gostaria de fazer um comentário rápido antes de começarmos.
- Adjective Agreement
- Since comentário is masculine, all accompanying adjectives must be masculine as well. Common adjectives include 'positivo' (positive), 'negativo' (negative), 'desnecessário' (unnecessary), 'pertinente' (relevant), and 'breve' (brief). For instance: 'Foi um comentário muito pertinente' (It was a very relevant comment).
Evite fazer comentários desnecessários durante a reunião.
- Prepositional Usage
- You will often see 'comentário' followed by 'de' (of/from) to indicate the author, or 'sobre' (about) to indicate the topic. 'O comentário do Pedro sobre o filme foi engraçado' (Pedro's comment about the movie was funny). You might also see 'comentário a' when referring to a specific point in a text, though this is more formal.
Recebi muitos comentários positivos sobre a minha apresentação.
Este comentário foi removido pelo moderador.
Não quero ouvir nenhum comentário sobre o meu atraso.
- Media and Television
- On the news, you will frequently hear anchors say, 'Vamos ouvir o comentário de fulano de tal' (Let's hear the comment/analysis of so-and-so). In sports broadcasting, especially soccer, the 'comentarista' provides a play-by-play 'comentário' of the game's tactics and players' performances. It is a key part of the entertainment experience.
O comentário do analista político gerou muita polêmica nas redes sociais.
- Social Media and the Internet
- In the digital realm, 'comentário' is the standard term for any user-generated response. You'll see buttons like 'Deixe seu comentário' (Leave your comment) or 'Ver todos os comentários' (See all comments). It is perhaps the most frequent place a modern learner will encounter the word written.
Você viu o comentário que ele deixou no meu post?
- Academic and Educational Settings
- In schools and universities, 'comentário' refers to the feedback provided by professors on assignments. It also refers to the analytical notes found in critical editions of books. For example, 'uma edição com comentários' is an annotated edition. This is a more formal and structured use of the word.
A professora escreveu um comentário detalhado na margem da minha redação.
O livro inclui um comentário histórico sobre a Revolução Francesa.
A rádio abriu espaço para o comentário dos ouvintes.
- Gender Confusion
- The most frequent mistake is treating 'comentário' as a feminine noun because it ends in 'o' (which is usually masculine) but learners sometimes get confused by the 'a' sound in the middle. Always remember: **o** comentário, **um** comentário. Saying 'a comentário' is a clear sign of a beginner mistake.
Incorreto: Ela fez uma comentário.
Correto: Ela fez um comentário.
- Preposition Pitfalls
- English speakers often want to use 'para' (for) when they should use 'sobre' (about) or 'de' (of). If you want to say 'a comment about the book', you must say 'um comentário **sobre** o livro'. Using 'para' would imply the comment was a gift for the book, which makes no sense.
Errado: Eu tenho um comentário para o seu plano.
Certo: Eu tenho um comentário sobre o seu plano.
- Confusing with 'Opinião'
- While often interchangeable, 'comentário' is the act of expressing the thought, whereas 'opinião' is the thought itself. If you say 'Na minha opinião...', you are stating your belief. If you say 'O meu comentário é...', you are referring to the specific remark you are about to make.
O comentário dele foi curto, mas sua opinião é profunda.
Não confunda o comentário com o fato.
Esqueci de apagar o meu comentário antigo.
- Observação (Observation)
- An 'observação' is often more neutral and objective than a 'comentário'. It suggests something noticed rather than an opinion formed. In a lab report or a legal document, you would use 'observação' instead of 'comentário'.
O médico fez uma observação importante sobre o exame.
- Nota (Note)
- A 'nota' is a brief, often informative remark. It is commonly used in publishing (e.g., 'nota do editor') or when taking quick points during a meeting. It is less about opinion and more about recording information.
Adicionei uma nota ao final do documento.
- Crítica (Criticism/Review)
- While a 'comentário' can be positive, a 'crítica' is an analytical assessment. In English, 'criticism' often sounds negative, but in Portuguese, 'uma crítica de cinema' is simply a movie review, which could be glowing.
A crítica foi unânime em elogiar a atuação da atriz.
Este comentário é apenas uma observação pessoal.
Não confunda um comentário com um ataque pessoal.
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient Rome, Julius Caesar wrote 'Commentarii de Bello Gallico', which were his 'comments' or notes on the Gallic Wars. This is one of the most famous historical uses of the root word.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like the English 'comment' (KOM-ent).
- Forgetting the nasalization on the first syllable.
- Stressing the first syllable instead of 'tá'.
- Making the 'r' sound like an English 'r' instead of a Portuguese tap.
- Treating the final 'io' as two distinct, long syllables.
Difficulty Rating
Very easy to recognize for English speakers due to being a cognate.
Slightly harder due to the accent mark on the 'á' and the nasal 'm'.
Requires practice with nasalization and the tapped 'r'.
Easily identified in context, though speed can be a factor.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Masculine Noun Agreement
O comentário (masculine) -> O comentário **curto** (not curta).
Preposition 'Sobre'
Comentário **sobre** (about) a política.
Nasalization of 'CO'
The 'm' in 'comentário' nasalizes the 'o', it is not a hard 'm'.
Accent Mark 'Á'
The acute accent indicates the stressed syllable: co-men-**tá**-rio.
Pluralization
Add 's' to nouns ending in vowels: comentário -> comentários.
Examples by Level
O comentário é bom.
The comment is good.
Simple subject-verb-adjective structure.
Eu li o comentário.
I read the comment.
Direct object use.
Um comentário curto.
A short comment.
Noun-adjective agreement.
Onde está o comentário?
Where is the comment?
Interrogative sentence.
Gosto do seu comentário.
I like your comment.
Contraction of 'de' + 'o' = 'do'.
Não há comentários.
There are no comments.
Plural form with 'haver'.
Este é o meu comentário.
This is my comment.
Possessive adjective 'meu'.
Escreva um comentário.
Write a comment.
Imperative verb form.
Ela fez um comentário sobre o livro.
She made a comment about the book.
Use of 'fazer' + 'sobre'.
Recebi muitos comentários no Instagram.
I received many comments on Instagram.
Plural noun with quantifier 'muitos'.
O comentário dele foi muito engraçado.
His comment was very funny.
Possessive 'dele' (of him).
Você pode apagar esse comentário?
Can you delete that comment?
Modal verb 'poder' + infinitive.
Não entendi o seu comentário.
I didn't understand your comment.
Negative past tense.
O professor deixou um comentário na prova.
The teacher left a comment on the exam.
Verb 'deixar' in the past.
Quero ver os comentários do vídeo.
I want to see the video comments.
Definite article plural 'os'.
Foi um comentário desnecessário.
It was an unnecessary comment.
Masculine adjective agreement.
Evite fazer comentários negativos na internet.
Avoid making negative comments on the internet.
Imperative 'evite' + infinitive.
O comentário do jornalista foi muito pertinente.
The journalist's comment was very relevant.
Adjective 'pertinente' (relevant).
A seção de comentários está cheia de robôs.
The comment section is full of bots.
Compound noun 'seção de comentários'.
Sempre leio os comentários antes de comprar.
I always read the comments before buying.
Adverb of frequency 'sempre'.
Aquele comentário gerou uma grande discussão.
That comment generated a big discussion.
Verb 'gerar' (to generate/cause).
Obrigado pelo seu comentário construtivo.
Thank you for your constructive comment.
Prepositional contraction 'por' + 'o' = 'pelo'.
Ninguém fez nenhum comentário durante a palestra.
Nobody made any comment during the lecture.
Double negative 'ninguém... nenhum'.
O comentário foi retirado do ar.
The comment was taken off the air.
Passive voice 'foi retirado'.
O comentarista esportivo fez uma análise brilhante.
The sports commentator made a brilliant analysis.
Related noun 'comentarista'.
A empresa ignorou os comentários dos clientes.
The company ignored the customers' comments.
Verb 'ignorar' in the past.
Seu comentário foi interpretado de forma errada.
Your comment was interpreted the wrong way.
Passive voice with 'foi interpretado'.
Não pretendo tecer nenhum comentário sobre o assunto.
I do not intend to make any comment on the matter.
Formal verb 'tecer'.
O comentário sarcástico não ajudou em nada.
The sarcastic comment didn't help at all.
Adjective 'sarcástico'.
Houve um comentário geral de que o evento foi um sucesso.
There was a general comment that the event was a success.
Use of 'houve' (there was).
Ela se sentiu ofendida com o comentário dele.
She felt offended by his comment.
Reflexive verb 'sentir-se'.
O artigo inclui comentários de vários especialistas.
The article includes comments from several experts.
Verb 'incluir' (to include).
O comentário editorial reflete a posição do jornal.
The editorial comment reflects the newspaper's position.
Adjective 'editorial'.
Sua fala foi apenas um comentário lateral.
Your speech was just a side comment.
Adjective 'lateral' (side/incidental).
A obra é acompanhada de um comentário crítico.
The work is accompanied by a critical commentary.
Compound term 'comentário crítico'.
O comentário enviesado prejudicou a imparcialidade.
The biased comment harmed the impartiality.
Adjective 'enviesado' (biased).
Ele fez um comentário mordaz que silenciou a sala.
He made a biting comment that silenced the room.
Adjective 'mordaz' (biting/sharp).
O comentário exegético ajuda a entender o texto sagrado.
The exegetical commentary helps to understand the sacred text.
Academic term 'exegético'.
Não se pode reduzir a obra a um simples comentário.
One cannot reduce the work to a simple comment.
Passive 'se pode' + 'reduzir'.
O comentário de rodapé esclarece a citação.
The footnote comment clarifies the citation.
Compound term 'comentário de rodapé'.
A proliferação de comentários apócrifos é preocupante.
The proliferation of apocryphal comments is worrying.
Adjective 'apócrifo' (of doubtful authenticity).
O comentário desvelou a intenção oculta do autor.
The comment revealed the author's hidden intention.
Verb 'desvelar' (to reveal/unveil).
Tecer comentários sobre a ontologia da linguagem é complexo.
Making comments about the ontology of language is complex.
Infinitive as subject.
O comentário foi imbuído de uma ironia finíssima.
The comment was imbued with a very fine irony.
Passive 'foi imbuído'.
A metalinguagem do comentário enriquece a discussão.
The metalanguage of the comment enriches the discussion.
Term 'metalinguagem'.
O comentário ressoa com as teorias pós-modernas.
The comment resonates with postmodern theories.
Verb 'ressoar'.
Sua intervenção não passou de um comentário fortuito.
His intervention was nothing more than a fortuitous comment.
Expression 'não passou de' (was nothing more than).
O comentário glosado exige uma leitura atenta.
The glossed comment requires careful reading.
Participle 'glosado'.
Common Collocations
Common Phrases
— Asking if anyone has something to say.
Terminei a apresentação. Qualquer comentário?
— Something that doesn't need explanation.
A beleza da praia é livre de comentários.
— A comment made off the record or in the background.
Ouvimos um comentário em off durante a transmissão.
— An academic analysis of a text.
Amanhã teremos uma prova de comentário de texto.
— A sharp, sarcastic, or biting remark.
Ela é conhecida por seus comentários ácidos.
Often Confused With
This is the verb (to comment), while 'comentário' is the noun (a comment).
Means 'commonly'. It sounds slightly similar but has a completely different meaning.
Means 'convenient'. Learners sometimes mix up the 'co-' start.
Idioms & Expressions
— Used to indicate that something is so bad, shocking, or obvious that it doesn't deserve a response.
Ele chegou duas horas atrasado. Sem comentários.
Informal— To give people something to gossip or talk about.
A roupa dela deu pano para comentários a noite toda.
Informal— A casual, often uninformed opinion, like those heard in a bar.
Isso é apenas comentário de boteco, não tem base científica.
Informal— To be the subject of gossip or public talk.
Depois do divórcio, ele está na boca do comentário.
Informal— To ignore what people are saying.
Ela faz ouvidos moucos aos comentários das vizinhas.
Neutral— A remark so bad or inappropriate it shouldn't even be recorded.
Ele disse um comentário que não se escreve naquela reunião.
Informal— To be overly concerned with what others say.
Você não pode viver de comentários alheios.
Neutral— A rumor or something said quietly/secretly.
Corre um comentário a boca pequena de que a empresa vai fechar.
Informal— To become public knowledge or a common topic of gossip.
O erro dele caiu no comentário geral da cidade.
Neutral— Office gossip or rumors heard in the hallways.
Não acredite em comentários de corredor sobre as demissões.
Professional/InformalEasily Confused
Both involve personal thoughts.
An opinion is the internal belief; a comment is the external expression of that belief.
Minha opinião é secreta, mas meu comentário foi público.
Both provide feedback.
A 'crítica' is usually more structured and analytical; a 'comentário' can be just a quick reaction.
A crítica do jornal foi longa, mas meu comentário foi só um 'legal'.
Both can be written in the margins.
A 'nota' is usually factual or a grade; a 'comentário' is usually evaluative or explanatory.
Minha nota foi dez, e o professor fez um comentário elogiando.
Both are remarks about something.
An 'observação' is more about what was seen (objective); a 'comentário' is about what was thought (subjective).
A observação foi que o céu estava azul; o comentário foi que o dia estava lindo.
In some contexts, 'comentário' can imply gossip.
Fofoca is always informal and usually negative/private; comentário is a neutral general term.
Isso não é um comentário sério, é só fofoca.
Sentence Patterns
O [noun] é [adjective].
O comentário é bom.
Eu [verb] um comentário sobre [noun].
Eu fiz um comentário sobre o livro.
Não [verb] comentários [adjective].
Não faça comentários maldosos.
[Noun] gerou muitos comentários.
O vídeo gerou muitos comentários.
Apesar do comentário [adjective], [clause].
Apesar do comentário mordaz, ele continuou falando.
A [noun] do comentário [verb] a [noun].
A sutileza do comentário revelou a verdade.
Você viu o comentário de [person]?
Você viu o comentário do Pedro?
Gostaria de deixar um comentário.
Gostaria de deixar um comentário no seu blog.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high, especially in digital and media contexts.
-
A comentário
→
O comentário
The word is masculine, regardless of the 'a' sound in the middle.
-
Fazer um comentário para o livro
→
Fazer um comentário sobre o livro
Use 'sobre' to indicate the subject of the comment.
-
Eu comento um comentário
→
Eu faço um comentário
While 'comentar' is a verb, 'fazer um comentário' is the more natural idiomatic expression.
-
Comentario (no accent)
→
Comentário
The acute accent is required on the stressed 'á'.
-
Ouvir o comentário de fulana
→
Ouvir o comentário da fulana
Remember to contract 'de' + 'a' when referring to a specific person's comment.
Tips
Gender Check
Always check the gender of the adjectives you use with 'comentário'. They must be masculine. Say 'comentário longo', not 'comentário longa'.
Social Media Savvy
When browsing Brazilian social media, look for the word 'comentários' to find where the discussion is. Brazilians love a good 'resenha' in the comments!
The Stressed 'Á'
Make sure to clearly emphasize the 'tá' syllable. If you don't, it might be hard for native speakers to recognize the word immediately.
Formal vs Informal
Use 'palpite' for a casual 'my two cents' and 'comentário' for a standard remark. Use 'tecer comentários' to impress in a professional setting.
News Cues
In Portuguese news, the word 'comentário' often signals that a journalist is about to give their analysis rather than just reporting facts.
Accent Matters
Don't forget the acute accent! In Portuguese, accents are not optional and are crucial for both spelling and correct pronunciation.
Using 'Sem Comentários'
Use this phrase sparingly for maximum effect. It's a powerful way to show you are unimpressed by something someone said or did.
Annotated Editions
If you are looking for a book with explanations, look for 'edição comentada'. This means it includes scholarly comments on the text.
YouTube Etiquette
A common way to ask for engagement in Portuguese is 'Deixe seu comentário e se inscreva no canal' (Leave your comment and subscribe to the channel).
Constructive Feedback
To be polite, always ask: 'Posso fazer um comentário?' (Can I make a comment?) before giving feedback to someone you don't know well.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'CO-MENT-ARY'. 'CO' (together) + 'MENT' (mind). It's a piece of your mind shared with others.
Visual Association
Imagine a speech bubble coming out of a computer screen with the word 'TÁ' inside it, representing the stressed syllable.
Word Web
Challenge
Try to leave one 'comentário' in Portuguese on a YouTube video today. Even a simple 'Bom vídeo!' counts.
Word Origin
From the Latin 'commentarium', which referred to a notebook, a collection of notes, or a memoir.
Original meaning: A set of notes or annotations used to explain a text or record events.
Romance (Latin origin).Cultural Context
Be careful with 'comentários' about appearance or personal life, as cultural norms vary on what is considered 'sincero' (sincere) versus 'grosseiro' (rude).
English speakers use 'comment' in almost identical ways, but 'comentário' in Portuguese can also mean 'commentary' (like in a DVD or a book), which English often distinguishes.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Social Media
- Deixe seu comentário
- Curtir comentário
- Responder comentário
- Apagar comentário
Education
- Comentário do professor
- Comentário de texto
- Fazer um comentário na aula
- Nota de comentário
Sports
- Comentário do jogo
- Comentarista esportivo
- Comentário técnico
- Ouvir o comentário
Business
- Comentário sobre o projeto
- Feedback e comentários
- Sem comentários adicionais
- Comentário pertinente
Casual Conversation
- Ouvi um comentário
- Fazer um comentário rápido
- Sem comentários!
- Que comentário estranho
Conversation Starters
"O que você achou do comentário que o professor fez sobre o nosso trabalho?"
"Você costuma ler a seção de comentários em sites de notícias?"
"Qual foi o comentário mais engraçado que você já recebeu em uma foto?"
"Você acha que os comentários na internet deveriam ser moderados?"
"Você prefere fazer um comentário em voz alta ou escrever o que pensa?"
Journal Prompts
Escreva sobre um comentário positivo que mudou o seu dia e como você se sentiu.
Reflita sobre a importância de pensar antes de fazer um comentário impulsivo.
Descreva a seção de comentários ideal para uma rede social: como ela funcionaria?
Analise um comentário que você ouviu hoje: ele foi útil, engraçado ou desnecessário?
Como você lida com comentários negativos sobre o seu trabalho ou sua aparência?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is masculine. You should always use 'o' or 'um'. For example: 'O comentário foi bom.' This is a common point of confusion for beginners who might try to use feminine articles.
You say 'Deixe um comentário'. This is the standard phrase used on websites, blogs, and social media platforms. You can also say 'Faça um comentário'.
A 'comentário' is the remark itself (the noun), while a 'comentarista' is the person who makes the comments, usually a professional commentator in sports or news.
Yes, it can refer to both written and spoken remarks. If you say something to a friend during a movie, that is a 'comentário'.
It means 'No comment'. It is used exactly like in English, often to show that you are speechless, annoyed, or don't want to get involved in a topic.
Yes, the verb is 'comentar'. For example: 'Eu vou comentar no seu post' (I am going to comment on your post).
Yes, it has an acute accent on the 'á' (comentário). This indicates that the 'tá' syllable is stressed and the 'a' sound is open.
Simply add an 's' at the end: 'comentários'. The stress remains on the same syllable.
Yes, it is perfectly acceptable in formal writing. In very formal contexts, you might see the phrase 'tecer comentários' instead of 'fazer comentários'.
Usually 'sobre' (about). For example: 'Um comentário sobre o clima'. You can also use 'de' to show who made the comment: 'O comentário do João'.
Test Yourself 190 questions
Translate to Portuguese: 'I want to make a comment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The comment is funny.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'comentário' and 'sobre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'comentários' in the plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No comment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Leave your comment below.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence with 'tecer comentários'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a positive comment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I didn't see your comment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'comentarista'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Avoid negative comments.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The teacher's comment was helpful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'comentário' and 'maldoso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This comment section is closed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He made a biting comment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'comentário de rodapé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His comment caused a lot of discussion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Thank you for the constructive comment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'incomentável'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have some comments about the proposal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'O comentário' out loud, focusing on the nasal 'o'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sem comentários' with an annoyed tone.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'comentários positivos' quickly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu fiz um comentário sobre o livro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Deixe seu comentário abaixo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'O comentarista esportivo' three times fast.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'pertinente' and 'comentário' together.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Não houve nenhum comentário'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the nasal 'en' in 'comentário'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Foi um comentário desnecessário'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tecer comentários' formally.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Comentário de rodapé'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A seção de comentários'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'O comentário foi retirado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Obrigado pelo comentário construtivo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Qualquer comentário?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Um comentário mordaz'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'O comentário foi apagado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Não leve o comentário a sério'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Comentário exegético'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'O comentário foi bom.'
Listen and write: 'Deixe um comentário.'
Listen and write: 'Sem comentários.'
Listen and write: 'Muitos comentários hoje.'
Listen and write: 'O professor fez um comentário.'
Listen and write: 'O comentário dele foi curto.'
Listen and write: 'Eu vi o seu comentário.'
Listen and write: 'Evite comentários maldosos.'
Listen and write: 'O comentário foi removido.'
Listen and write: 'O comentário técnico é necessário.'
Listen and write: 'Tecer comentários é difícil.'
Listen and write: 'Um comentário infeliz.'
Listen and write: 'Qual o seu comentário?'
Listen and write: 'O comentário gerou discussão.'
Listen and write: 'O comentário de rodapé.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Always remember that 'comentário' is masculine. Use 'um comentário' or 'o comentário', and pair it with 'sobre' to say 'about'. Example: 'Fiz um comentário sobre o filme' (I made a comment about the movie).
- Comentário is a masculine noun meaning 'comment' or 'remark' in Portuguese.
- It is commonly used with the verbs 'fazer' (to make) and 'deixar' (to leave).
- The word is a cognate of 'comment' but requires masculine agreement (o comentário).
- It covers everything from social media posts to formal academic feedback.
Gender Check
Always check the gender of the adjectives you use with 'comentário'. They must be masculine. Say 'comentário longo', not 'comentário longa'.
Social Media Savvy
When browsing Brazilian social media, look for the word 'comentários' to find where the discussion is. Brazilians love a good 'resenha' in the comments!
The Stressed 'Á'
Make sure to clearly emphasize the 'tá' syllable. If you don't, it might be hard for native speakers to recognize the word immediately.
Formal vs Informal
Use 'palpite' for a casual 'my two cents' and 'comentário' for a standard remark. Use 'tecer comentários' to impress in a professional setting.
Example
Deixe um comentário abaixo se tiver alguma pergunta.
Related Content
This Word in Other Languages
More business words
A seguir
A2Next; following.
ação
A2A share representing ownership in a company.
acionista
B1An owner of shares in a company or corporation.
Ações
A2Shares in a company, representing ownership.
Adaptável
A2Able to adjust to new conditions.
adiantamento
B2A payment made before it is due; an advance.
adiantar
A2To make progress; to move forward.
administrador
A2A person responsible for running a business or organization.
Administrativamente
A2In an administrative manner.
Adquirido
A2Bought or obtained.