At the A1 level, a learner should recognize 'comentário' as a basic word for 'comment'. The focus is on simple identification and very basic sentences. You might encounter it when looking at a social media post or a simple blog. At this stage, you don't need to worry about complex nuances; just remember that it is a masculine noun ('o comentário') and that you 'fazer' (make) it. You should be able to say things like 'Eu gosto do seu comentário' (I like your comment). Understanding that it is a cognate of the English word helps, but you must practice the Portuguese pronunciation, which is quite different from the English one. You will likely see it in digital interfaces, so knowing that 'Comentários' means the section where people write is very helpful for basic internet navigation in Portuguese.
At the A2 level, you begin to use 'comentário' in more varied contexts. You are expected to describe things in simple terms, so you might say 'O comentário foi engraçado' (The comment was funny) or 'Ela fez um comentário sobre a comida' (She made a comment about the food). This level introduces the use of the preposition 'sobre' to link the comment to its subject. You should also start using simple adjectives like 'bom' (good), 'mau' (bad), or 'curto' (short). You might hear this word in a classroom when a teacher asks for your opinion on a text. You are also beginning to understand that 'comentário' can be both written and spoken. It's important at this stage to ensure you are using the correct gender and plural forms consistently.
By the B1 level, you can handle more abstract uses of 'comentário'. You might discuss the impact of a 'comentário maldoso' (mean comment) on social media or the importance of 'comentários construtivos' (constructive comments) in a work environment. You should be able to use the word in the context of news and media, perhaps summarizing what a 'comentarista' said on TV. Your ability to use the word with more complex verbs like 'receber' (to receive), 'evitar' (to avoid), or 'ignorar' (to ignore) improves. You can also start using it in conditional sentences, such as 'Se eu fizesse um comentário, seria positivo' (If I were to make a comment, it would be positive). This level requires a better understanding of the social implications of making comments in different cultural settings.
At the B2 level, you are expected to use 'comentário' with precision in both formal and informal settings. You can differentiate between a 'comentário' and an 'análise' or 'crítica'. You might use the word in professional reports to provide feedback or in academic essays to refer to scholarly remarks. You should be comfortable with idiomatic expressions like 'Sem comentários' to express disbelief or frustration. You can also use the word to discuss more complex topics, such as the ethics of online comments or the role of political commentary in a democracy. Your vocabulary surrounding the word expands to include related terms like 'comentarista', 'comentado' (often commented on), and 'descomunal' (often used to describe a comment's impact). You are able to follow fast-paced discussions where multiple comments are being made and responded to.
At the C1 level, you use 'comentário' with a high degree of nuance and sophistication. You understand the subtle differences between 'tecer um comentário' (a more elegant way to say 'make a comment') and 'fazer um comentário'. You can analyze the rhetorical strategies used in a 'comentário editorial' or a 'comentário jurídico'. You are able to interpret the subtext of a remark and use the word to describe complex social interactions. For example, you might discuss how a 'comentário enviesado' (biased comment) can influence public opinion. You can also use the word in literary analysis to refer to the 'comentário do narrador' (narrator's commentary). Your command of the language allows you to use 'comentário' in a way that reflects a deep understanding of Portuguese culture and communication styles.
At the C2 level, 'comentário' is a tool for philosophical and high-level analytical discourse. You can engage in deep discussions about the nature of language and communication, using 'comentário' to refer to metalinguistic remarks. You are able to produce and analyze complex texts, such as a 'comentário filológico' or a 'comentário exegético', with ease. You understand the historical evolution of the word and its role in the development of Portuguese literature and thought. You can use the word to navigate the most delicate social and professional situations with absolute precision, choosing the exact adjective and verb to convey your meaning. At this level, your use of 'comentário' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can appreciate the most subtle ironies and double meanings in any remark.

comentário in 30 Seconds

  • Comentário is a masculine noun meaning 'comment' or 'remark' in Portuguese.
  • It is commonly used with the verbs 'fazer' (to make) and 'deixar' (to leave).
  • The word is a cognate of 'comment' but requires masculine agreement (o comentário).
  • It covers everything from social media posts to formal academic feedback.
The Portuguese word comentário is a masculine noun that translates directly to 'comment' or 'remark' in English. At its core, it represents any verbal or written expression that provides an opinion, an observation, an explanation, or a reaction to a specific subject. While it is a cognate of the English word, its usage in Portuguese-speaking cultures carries specific nuances that are essential for a learner to grasp. In Brazil and Portugal, a comentário can range from a casual remark made during a soccer match to a formal piece of literary criticism. It is a versatile term used in academic, digital, and social contexts.
Daily Social Interaction
In everyday conversation, people use this word to describe the feedback they receive or give. For instance, if you tell a friend that their new haircut looks great, that is a positive comentário. It is often paired with verbs like 'fazer' (to make) or 'ouvir' (to hear).

Eu li o seu comentário no blog e achei muito interessante.

Digital Contexts
In the age of social media, the 'comment section' is known as the 'seção de comentários'. Whether on Instagram, YouTube, or news portals, this word is ubiquitous. It refers to the digital text users leave under posts. Brazilians, in particular, are very active in these sections, often using them for 'resenha' (casual chat) or 'treta' (arguments).

Não leve a sério aquele comentário maldoso na sua foto.

Professional and Academic Feedback
In a professional setting, a 'comentário técnico' refers to an expert opinion or a technical note on a document. Teachers use 'comentários' to provide feedback on student essays. In this context, the word implies a level of analysis and constructive criticism intended to improve a piece of work.

O diretor fez um comentário elogioso sobre o nosso projeto.

A seção de comentários está desativada para este vídeo.

Qualquer comentário adicional deve ser enviado por e-mail.

Using comentário correctly involves understanding its grammatical placement and the verbs it typically pairs with. As a noun, it usually functions as the direct object of a sentence. The most common verb used with it is 'fazer' (to make/to do). Unlike English, where you 'leave' a comment, in Portuguese you can both 'fazer um comentário' and 'deixar um comentário'. Both are perfectly acceptable, though 'deixar' is more common in the context of digital platforms like blogs or social media.
Verb Pairings
Common verbs include: 'fazer' (to make), 'tecer' (to weave/to make - more formal), 'deixar' (to leave), 'ouvir' (to hear), and 'ignorar' (to ignore). When you want to say you are making a comment about something, you use the preposition 'sobre'. For example: 'Ele fez um comentário sobre o tempo' (He made a comment about the weather).

Gostaria de fazer um comentário rápido antes de começarmos.

Adjective Agreement
Since comentário is masculine, all accompanying adjectives must be masculine as well. Common adjectives include 'positivo' (positive), 'negativo' (negative), 'desnecessário' (unnecessary), 'pertinente' (relevant), and 'breve' (brief). For instance: 'Foi um comentário muito pertinente' (It was a very relevant comment).

Evite fazer comentários desnecessários durante a reunião.

Prepositional Usage
You will often see 'comentário' followed by 'de' (of/from) to indicate the author, or 'sobre' (about) to indicate the topic. 'O comentário do Pedro sobre o filme foi engraçado' (Pedro's comment about the movie was funny). You might also see 'comentário a' when referring to a specific point in a text, though this is more formal.

Recebi muitos comentários positivos sobre a minha apresentação.

Este comentário foi removido pelo moderador.

Não quero ouvir nenhum comentário sobre o meu atraso.

The word comentário is heard across a vast spectrum of Portuguese-speaking life. From the loud, passionate discussions in a 'boteco' (Brazilian bar) to the refined halls of the 'Academia Brasileira de Letras', it is a staple of communication. Understanding where you will encounter it helps in contextualizing its meaning and tone.
Media and Television
On the news, you will frequently hear anchors say, 'Vamos ouvir o comentário de fulano de tal' (Let's hear the comment/analysis of so-and-so). In sports broadcasting, especially soccer, the 'comentarista' provides a play-by-play 'comentário' of the game's tactics and players' performances. It is a key part of the entertainment experience.

O comentário do analista político gerou muita polêmica nas redes sociais.

Social Media and the Internet
In the digital realm, 'comentário' is the standard term for any user-generated response. You'll see buttons like 'Deixe seu comentário' (Leave your comment) or 'Ver todos os comentários' (See all comments). It is perhaps the most frequent place a modern learner will encounter the word written.

Você viu o comentário que ele deixou no meu post?

Academic and Educational Settings
In schools and universities, 'comentário' refers to the feedback provided by professors on assignments. It also refers to the analytical notes found in critical editions of books. For example, 'uma edição com comentários' is an annotated edition. This is a more formal and structured use of the word.

A professora escreveu um comentário detalhado na margem da minha redação.

O livro inclui um comentário histórico sobre a Revolução Francesa.

A rádio abriu espaço para o comentário dos ouvintes.

While comentário is a straightforward word, English speakers often make a few predictable errors. These usually involve gender, preposition choice, or confusing it with other similar words.
Gender Confusion
The most frequent mistake is treating 'comentário' as a feminine noun because it ends in 'o' (which is usually masculine) but learners sometimes get confused by the 'a' sound in the middle. Always remember: **o** comentário, **um** comentário. Saying 'a comentário' is a clear sign of a beginner mistake.

Incorreto: Ela fez uma comentário.
Correto: Ela fez um comentário.

Preposition Pitfalls
English speakers often want to use 'para' (for) when they should use 'sobre' (about) or 'de' (of). If you want to say 'a comment about the book', you must say 'um comentário **sobre** o livro'. Using 'para' would imply the comment was a gift for the book, which makes no sense.

Errado: Eu tenho um comentário para o seu plano.
Certo: Eu tenho um comentário sobre o seu plano.

Confusing with 'Opinião'
While often interchangeable, 'comentário' is the act of expressing the thought, whereas 'opinião' is the thought itself. If you say 'Na minha opinião...', you are stating your belief. If you say 'O meu comentário é...', you are referring to the specific remark you are about to make.

O comentário dele foi curto, mas sua opinião é profunda.

Não confunda o comentário com o fato.

Esqueci de apagar o meu comentário antigo.

To sound more like a native, it is helpful to know words that are similar to comentário but carry different shades of meaning. Portuguese is a rich language with many synonyms that can replace 'comentário' depending on the level of formality or the specific context.
Observação (Observation)
An 'observação' is often more neutral and objective than a 'comentário'. It suggests something noticed rather than an opinion formed. In a lab report or a legal document, you would use 'observação' instead of 'comentário'.

O médico fez uma observação importante sobre o exame.

Nota (Note)
A 'nota' is a brief, often informative remark. It is commonly used in publishing (e.g., 'nota do editor') or when taking quick points during a meeting. It is less about opinion and more about recording information.

Adicionei uma nota ao final do documento.

Crítica (Criticism/Review)
While a 'comentário' can be positive, a 'crítica' is an analytical assessment. In English, 'criticism' often sounds negative, but in Portuguese, 'uma crítica de cinema' is simply a movie review, which could be glowing.

A crítica foi unânime em elogiar a atuação da atriz.

Este comentário é apenas uma observação pessoal.

Não confunda um comentário com um ataque pessoal.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient Rome, Julius Caesar wrote 'Commentarii de Bello Gallico', which were his 'comments' or notes on the Gallic Wars. This is one of the most famous historical uses of the root word.

Pronunciation Guide

UK /kʊ.mẽ.ˈta.ɾjʊ/
US /koʊ.mẽ.ˈtɑ.ɾjoʊ/
The stress is on the penultimate syllable 'tá'.
Rhymes With
aniversário dicionário necessário itinerário salário horário voluntário operário
Common Errors
  • Pronouncing it like the English 'comment' (KOM-ent).
  • Forgetting the nasalization on the first syllable.
  • Stressing the first syllable instead of 'tá'.
  • Making the 'r' sound like an English 'r' instead of a Portuguese tap.
  • Treating the final 'io' as two distinct, long syllables.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize for English speakers due to being a cognate.

Writing 2/5

Slightly harder due to the accent mark on the 'á' and the nasal 'm'.

Speaking 3/5

Requires practice with nasalization and the tapped 'r'.

Listening 2/5

Easily identified in context, though speed can be a factor.

What to Learn Next

Prerequisites

falar escrever opinião sobre bom

Learn Next

comentar comentarista crítica observação análise

Advanced

exegese glosa hermenêutica mordaz pertinente

Grammar to Know

Masculine Noun Agreement

O comentário (masculine) -> O comentário **curto** (not curta).

Preposition 'Sobre'

Comentário **sobre** (about) a política.

Nasalization of 'CO'

The 'm' in 'comentário' nasalizes the 'o', it is not a hard 'm'.

Accent Mark 'Á'

The acute accent indicates the stressed syllable: co-men-**tá**-rio.

Pluralization

Add 's' to nouns ending in vowels: comentário -> comentários.

Examples by Level

1

O comentário é bom.

The comment is good.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Eu li o comentário.

I read the comment.

Direct object use.

3

Um comentário curto.

A short comment.

Noun-adjective agreement.

4

Onde está o comentário?

Where is the comment?

Interrogative sentence.

5

Gosto do seu comentário.

I like your comment.

Contraction of 'de' + 'o' = 'do'.

6

Não há comentários.

There are no comments.

Plural form with 'haver'.

7

Este é o meu comentário.

This is my comment.

Possessive adjective 'meu'.

8

Escreva um comentário.

Write a comment.

Imperative verb form.

1

Ela fez um comentário sobre o livro.

She made a comment about the book.

Use of 'fazer' + 'sobre'.

2

Recebi muitos comentários no Instagram.

I received many comments on Instagram.

Plural noun with quantifier 'muitos'.

3

O comentário dele foi muito engraçado.

His comment was very funny.

Possessive 'dele' (of him).

4

Você pode apagar esse comentário?

Can you delete that comment?

Modal verb 'poder' + infinitive.

5

Não entendi o seu comentário.

I didn't understand your comment.

Negative past tense.

6

O professor deixou um comentário na prova.

The teacher left a comment on the exam.

Verb 'deixar' in the past.

7

Quero ver os comentários do vídeo.

I want to see the video comments.

Definite article plural 'os'.

8

Foi um comentário desnecessário.

It was an unnecessary comment.

Masculine adjective agreement.

1

Evite fazer comentários negativos na internet.

Avoid making negative comments on the internet.

Imperative 'evite' + infinitive.

2

O comentário do jornalista foi muito pertinente.

The journalist's comment was very relevant.

Adjective 'pertinente' (relevant).

3

A seção de comentários está cheia de robôs.

The comment section is full of bots.

Compound noun 'seção de comentários'.

4

Sempre leio os comentários antes de comprar.

I always read the comments before buying.

Adverb of frequency 'sempre'.

5

Aquele comentário gerou uma grande discussão.

That comment generated a big discussion.

Verb 'gerar' (to generate/cause).

6

Obrigado pelo seu comentário construtivo.

Thank you for your constructive comment.

Prepositional contraction 'por' + 'o' = 'pelo'.

7

Ninguém fez nenhum comentário durante a palestra.

Nobody made any comment during the lecture.

Double negative 'ninguém... nenhum'.

8

O comentário foi retirado do ar.

The comment was taken off the air.

Passive voice 'foi retirado'.

1

O comentarista esportivo fez uma análise brilhante.

The sports commentator made a brilliant analysis.

Related noun 'comentarista'.

2

A empresa ignorou os comentários dos clientes.

The company ignored the customers' comments.

Verb 'ignorar' in the past.

3

Seu comentário foi interpretado de forma errada.

Your comment was interpreted the wrong way.

Passive voice with 'foi interpretado'.

4

Não pretendo tecer nenhum comentário sobre o assunto.

I do not intend to make any comment on the matter.

Formal verb 'tecer'.

5

O comentário sarcástico não ajudou em nada.

The sarcastic comment didn't help at all.

Adjective 'sarcástico'.

6

Houve um comentário geral de que o evento foi um sucesso.

There was a general comment that the event was a success.

Use of 'houve' (there was).

7

Ela se sentiu ofendida com o comentário dele.

She felt offended by his comment.

Reflexive verb 'sentir-se'.

8

O artigo inclui comentários de vários especialistas.

The article includes comments from several experts.

Verb 'incluir' (to include).

1

O comentário editorial reflete a posição do jornal.

The editorial comment reflects the newspaper's position.

Adjective 'editorial'.

2

Sua fala foi apenas um comentário lateral.

Your speech was just a side comment.

Adjective 'lateral' (side/incidental).

3

A obra é acompanhada de um comentário crítico.

The work is accompanied by a critical commentary.

Compound term 'comentário crítico'.

4

O comentário enviesado prejudicou a imparcialidade.

The biased comment harmed the impartiality.

Adjective 'enviesado' (biased).

5

Ele fez um comentário mordaz que silenciou a sala.

He made a biting comment that silenced the room.

Adjective 'mordaz' (biting/sharp).

6

O comentário exegético ajuda a entender o texto sagrado.

The exegetical commentary helps to understand the sacred text.

Academic term 'exegético'.

7

Não se pode reduzir a obra a um simples comentário.

One cannot reduce the work to a simple comment.

Passive 'se pode' + 'reduzir'.

8

O comentário de rodapé esclarece a citação.

The footnote comment clarifies the citation.

Compound term 'comentário de rodapé'.

1

A proliferação de comentários apócrifos é preocupante.

The proliferation of apocryphal comments is worrying.

Adjective 'apócrifo' (of doubtful authenticity).

2

O comentário desvelou a intenção oculta do autor.

The comment revealed the author's hidden intention.

Verb 'desvelar' (to reveal/unveil).

3

Tecer comentários sobre a ontologia da linguagem é complexo.

Making comments about the ontology of language is complex.

Infinitive as subject.

4

O comentário foi imbuído de uma ironia finíssima.

The comment was imbued with a very fine irony.

Passive 'foi imbuído'.

5

A metalinguagem do comentário enriquece a discussão.

The metalanguage of the comment enriches the discussion.

Term 'metalinguagem'.

6

O comentário ressoa com as teorias pós-modernas.

The comment resonates with postmodern theories.

Verb 'ressoar'.

7

Sua intervenção não passou de um comentário fortuito.

His intervention was nothing more than a fortuitous comment.

Expression 'não passou de' (was nothing more than).

8

O comentário glosado exige uma leitura atenta.

The glossed comment requires careful reading.

Participle 'glosado'.

Common Collocations

Fazer um comentário
Deixar um comentário
Comentário maldoso
Comentário construtivo
Sem comentários
Comentário pertinente
Seção de comentários
Tecer comentários
Comentário infeliz
Comentário técnico

Common Phrases

Qualquer comentário?

— Asking if anyone has something to say.

Terminei a apresentação. Qualquer comentário?

O comentário do dia

— The most talked-about topic of the day.

Esse escândalo é o comentário do dia.

Comentário de rodapé

— A minor or secondary remark.

Isso é apenas um comentário de rodapé.

Livre de comentários

— Something that doesn't need explanation.

A beleza da praia é livre de comentários.

Comentário em off

— A comment made off the record or in the background.

Ouvimos um comentário em off durante a transmissão.

Comentário de texto

— An academic analysis of a text.

Amanhã teremos uma prova de comentário de texto.

Comentário ácido

— A sharp, sarcastic, or biting remark.

Ela é conhecida por seus comentários ácidos.

Comentário elogioso

— A comment full of praise.

Recebi um comentário elogioso do meu chefe.

Comentário geral

— What everyone is saying.

O comentário geral é que o filme é ruim.

Comentário breve

— A quick remark.

Farei apenas um comentário breve.

Often Confused With

comentário vs Comentar

This is the verb (to comment), while 'comentário' is the noun (a comment).

comentário vs Comumente

Means 'commonly'. It sounds slightly similar but has a completely different meaning.

comentário vs Conveniente

Means 'convenient'. Learners sometimes mix up the 'co-' start.

Idioms & Expressions

"Sem comentários"

— Used to indicate that something is so bad, shocking, or obvious that it doesn't deserve a response.

Ele chegou duas horas atrasado. Sem comentários.

Informal
"Dar pano para comentários"

— To give people something to gossip or talk about.

A roupa dela deu pano para comentários a noite toda.

Informal
"Comentário de boteco"

— A casual, often uninformed opinion, like those heard in a bar.

Isso é apenas comentário de boteco, não tem base científica.

Informal
"Estar na boca do comentário"

— To be the subject of gossip or public talk.

Depois do divórcio, ele está na boca do comentário.

Informal
"Fazer ouvidos moucos a comentários"

— To ignore what people are saying.

Ela faz ouvidos moucos aos comentários das vizinhas.

Neutral
"Comentário que não se escreve"

— A remark so bad or inappropriate it shouldn't even be recorded.

Ele disse um comentário que não se escreve naquela reunião.

Informal
"Viver de comentários"

— To be overly concerned with what others say.

Você não pode viver de comentários alheios.

Neutral
"Comentário a boca pequena"

— A rumor or something said quietly/secretly.

Corre um comentário a boca pequena de que a empresa vai fechar.

Informal
"Cair no comentário geral"

— To become public knowledge or a common topic of gossip.

O erro dele caiu no comentário geral da cidade.

Neutral
"Comentário de corredor"

— Office gossip or rumors heard in the hallways.

Não acredite em comentários de corredor sobre as demissões.

Professional/Informal

Easily Confused

comentário vs Opinião

Both involve personal thoughts.

An opinion is the internal belief; a comment is the external expression of that belief.

Minha opinião é secreta, mas meu comentário foi público.

comentário vs Crítica

Both provide feedback.

A 'crítica' is usually more structured and analytical; a 'comentário' can be just a quick reaction.

A crítica do jornal foi longa, mas meu comentário foi só um 'legal'.

comentário vs Nota

Both can be written in the margins.

A 'nota' is usually factual or a grade; a 'comentário' is usually evaluative or explanatory.

Minha nota foi dez, e o professor fez um comentário elogiando.

comentário vs Observação

Both are remarks about something.

An 'observação' is more about what was seen (objective); a 'comentário' is about what was thought (subjective).

A observação foi que o céu estava azul; o comentário foi que o dia estava lindo.

comentário vs Fofoca

In some contexts, 'comentário' can imply gossip.

Fofoca is always informal and usually negative/private; comentário is a neutral general term.

Isso não é um comentário sério, é só fofoca.

Sentence Patterns

A1

O [noun] é [adjective].

O comentário é bom.

A2

Eu [verb] um comentário sobre [noun].

Eu fiz um comentário sobre o livro.

B1

Não [verb] comentários [adjective].

Não faça comentários maldosos.

B2

[Noun] gerou muitos comentários.

O vídeo gerou muitos comentários.

C1

Apesar do comentário [adjective], [clause].

Apesar do comentário mordaz, ele continuou falando.

C2

A [noun] do comentário [verb] a [noun].

A sutileza do comentário revelou a verdade.

A2

Você viu o comentário de [person]?

Você viu o comentário do Pedro?

B1

Gostaria de deixar um comentário.

Gostaria de deixar um comentário no seu blog.

Word Family

Nouns

comentário
comentarista
comentadora

Verbs

comentar

Adjectives

comentado

Related

comentador
comentável
incomentável
comentarismo
comenticío

How to Use It

frequency

Very high, especially in digital and media contexts.

Common Mistakes
  • A comentário O comentário

    The word is masculine, regardless of the 'a' sound in the middle.

  • Fazer um comentário para o livro Fazer um comentário sobre o livro

    Use 'sobre' to indicate the subject of the comment.

  • Eu comento um comentário Eu faço um comentário

    While 'comentar' is a verb, 'fazer um comentário' is the more natural idiomatic expression.

  • Comentario (no accent) Comentário

    The acute accent is required on the stressed 'á'.

  • Ouvir o comentário de fulana Ouvir o comentário da fulana

    Remember to contract 'de' + 'a' when referring to a specific person's comment.

Tips

Gender Check

Always check the gender of the adjectives you use with 'comentário'. They must be masculine. Say 'comentário longo', not 'comentário longa'.

Social Media Savvy

When browsing Brazilian social media, look for the word 'comentários' to find where the discussion is. Brazilians love a good 'resenha' in the comments!

The Stressed 'Á'

Make sure to clearly emphasize the 'tá' syllable. If you don't, it might be hard for native speakers to recognize the word immediately.

Formal vs Informal

Use 'palpite' for a casual 'my two cents' and 'comentário' for a standard remark. Use 'tecer comentários' to impress in a professional setting.

News Cues

In Portuguese news, the word 'comentário' often signals that a journalist is about to give their analysis rather than just reporting facts.

Accent Matters

Don't forget the acute accent! In Portuguese, accents are not optional and are crucial for both spelling and correct pronunciation.

Using 'Sem Comentários'

Use this phrase sparingly for maximum effect. It's a powerful way to show you are unimpressed by something someone said or did.

Annotated Editions

If you are looking for a book with explanations, look for 'edição comentada'. This means it includes scholarly comments on the text.

YouTube Etiquette

A common way to ask for engagement in Portuguese is 'Deixe seu comentário e se inscreva no canal' (Leave your comment and subscribe to the channel).

Constructive Feedback

To be polite, always ask: 'Posso fazer um comentário?' (Can I make a comment?) before giving feedback to someone you don't know well.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'CO-MENT-ARY'. 'CO' (together) + 'MENT' (mind). It's a piece of your mind shared with others.

Visual Association

Imagine a speech bubble coming out of a computer screen with the word 'TÁ' inside it, representing the stressed syllable.

Word Web

opinião blog internet falar escrever feedback crítica nota

Challenge

Try to leave one 'comentário' in Portuguese on a YouTube video today. Even a simple 'Bom vídeo!' counts.

Word Origin

From the Latin 'commentarium', which referred to a notebook, a collection of notes, or a memoir.

Original meaning: A set of notes or annotations used to explain a text or record events.

Romance (Latin origin).

Cultural Context

Be careful with 'comentários' about appearance or personal life, as cultural norms vary on what is considered 'sincero' (sincere) versus 'grosseiro' (rude).

English speakers use 'comment' in almost identical ways, but 'comentário' in Portuguese can also mean 'commentary' (like in a DVD or a book), which English often distinguishes.

Commentarii de Bello Gallico by Julius Caesar Comentários à Constituição Brasileira (Legal texts) Comentários de rádio (Sports culture)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Social Media

  • Deixe seu comentário
  • Curtir comentário
  • Responder comentário
  • Apagar comentário

Education

  • Comentário do professor
  • Comentário de texto
  • Fazer um comentário na aula
  • Nota de comentário

Sports

  • Comentário do jogo
  • Comentarista esportivo
  • Comentário técnico
  • Ouvir o comentário

Business

  • Comentário sobre o projeto
  • Feedback e comentários
  • Sem comentários adicionais
  • Comentário pertinente

Casual Conversation

  • Ouvi um comentário
  • Fazer um comentário rápido
  • Sem comentários!
  • Que comentário estranho

Conversation Starters

"O que você achou do comentário que o professor fez sobre o nosso trabalho?"

"Você costuma ler a seção de comentários em sites de notícias?"

"Qual foi o comentário mais engraçado que você já recebeu em uma foto?"

"Você acha que os comentários na internet deveriam ser moderados?"

"Você prefere fazer um comentário em voz alta ou escrever o que pensa?"

Journal Prompts

Escreva sobre um comentário positivo que mudou o seu dia e como você se sentiu.

Reflita sobre a importância de pensar antes de fazer um comentário impulsivo.

Descreva a seção de comentários ideal para uma rede social: como ela funcionaria?

Analise um comentário que você ouviu hoje: ele foi útil, engraçado ou desnecessário?

Como você lida com comentários negativos sobre o seu trabalho ou sua aparência?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is masculine. You should always use 'o' or 'um'. For example: 'O comentário foi bom.' This is a common point of confusion for beginners who might try to use feminine articles.

You say 'Deixe um comentário'. This is the standard phrase used on websites, blogs, and social media platforms. You can also say 'Faça um comentário'.

A 'comentário' is the remark itself (the noun), while a 'comentarista' is the person who makes the comments, usually a professional commentator in sports or news.

Yes, it can refer to both written and spoken remarks. If you say something to a friend during a movie, that is a 'comentário'.

It means 'No comment'. It is used exactly like in English, often to show that you are speechless, annoyed, or don't want to get involved in a topic.

Yes, the verb is 'comentar'. For example: 'Eu vou comentar no seu post' (I am going to comment on your post).

Yes, it has an acute accent on the 'á' (comentário). This indicates that the 'tá' syllable is stressed and the 'a' sound is open.

Simply add an 's' at the end: 'comentários'. The stress remains on the same syllable.

Yes, it is perfectly acceptable in formal writing. In very formal contexts, you might see the phrase 'tecer comentários' instead of 'fazer comentários'.

Usually 'sobre' (about). For example: 'Um comentário sobre o clima'. You can also use 'de' to show who made the comment: 'O comentário do João'.

Test Yourself 190 questions

writing

Translate to Portuguese: 'I want to make a comment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The comment is funny.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'comentário' and 'sobre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'comentários' in the plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'No comment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Leave your comment below.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence with 'tecer comentários'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It was a positive comment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I didn't see your comment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'comentarista'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Avoid negative comments.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The teacher's comment was helpful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'comentário' and 'maldoso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This comment section is closed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He made a biting comment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'comentário de rodapé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'His comment caused a lot of discussion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Thank you for the constructive comment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'incomentável'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have some comments about the proposal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'O comentário' out loud, focusing on the nasal 'o'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Sem comentários' with an annoyed tone.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice saying 'comentários positivos' quickly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Eu fiz um comentário sobre o livro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Deixe seu comentário abaixo'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'O comentarista esportivo' three times fast.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'pertinente' and 'comentário' together.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Não houve nenhum comentário'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice the nasal 'en' in 'comentário'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Foi um comentário desnecessário'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Tecer comentários' formally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Comentário de rodapé'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'A seção de comentários'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'O comentário foi retirado'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Obrigado pelo comentário construtivo'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Qualquer comentário?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Um comentário mordaz'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'O comentário foi apagado'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Não leve o comentário a sério'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Comentário exegético'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'O comentário foi bom.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Deixe um comentário.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Sem comentários.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Muitos comentários hoje.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'O professor fez um comentário.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'O comentário dele foi curto.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Eu vi o seu comentário.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Evite comentários maldosos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'O comentário foi removido.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'O comentário técnico é necessário.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Tecer comentários é difícil.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Um comentário infeliz.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Qual o seu comentário?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'O comentário gerou discussão.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'O comentário de rodapé.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!