At the A1 level, you only need to know that 'concentrar-se' means 'to focus' and that it requires a little extra word like 'me' or 'se'. You will mostly use it in the present tense to talk about yourself or to ask others to focus. For example, 'Eu me concentro' (I concentrate). It is important to learn that it usually goes with 'no' or 'na' (on/in). You might hear a teacher say 'Concentração!' to get your attention. Think of it as a cognate—it looks like the English word, so you already know half of it! Just remember the reflexive pronoun. If you forget it, people will still understand you, but it's a great habit to start early. Focus on simple sentences like 'Eu me concentro na aula' (I focus in class). This level is all about building the basic connection between the English concept of focusing and the Portuguese reflexive structure. Don't worry too much about the complex grammar rules yet; just try to use it with 'me' when you talk about yourself.
At the A2 level, you should start using 'concentrar-se' in different tenses, like the past (Pretérito Perfeito) and the future. You should also be comfortable using it with the preposition 'em'. For example, 'Ontem, eu me concentrei muito' (Yesterday, I concentrated a lot). You will begin to notice that in Brazil, the 'me' or 'se' comes before the verb, but in Portugal, it might come after. This is also the stage where you learn to use it for more than just studying. You can use it for driving, playing sports, or listening to music. You should also be able to use the infinitive form with other verbs, like 'Eu preciso me concentrar' (I need to concentrate). At this level, you are expected to handle the basic reflexive conjugation for 'eu', 'você', and 'nós'. Try to practice sentences where you describe your daily routine: 'De manhã, eu me concentro no meu trabalho'. This helps solidify the verb as a part of your active vocabulary rather than just a word you recognize.
At the B1 level, you should be able to use 'concentrar-se' in more complex sentence structures, including the Subjunctive mood. For example, 'É importante que você se concentre' (It is important that you focus). You should also understand how 'magnetic words' like 'não', 'que', and 'sempre' change the position of the reflexive pronoun. You can now use the word to describe abstract concepts, like 'concentração de poder' (concentration of power) or 'concentração de renda' (wealth concentration). Your vocabulary should also include synonyms like 'focar' and 'dedicar-se', and you should know when to choose one over the other. You might use 'concentrar-se' to explain a problem: 'Não consegui terminar o relatório porque não me concentrei o suficiente'. At this stage, your usage should feel more natural, and you should be able to participate in discussions about productivity or study habits using this verb and its related nouns. You are moving beyond simple 'I focus' sentences to explaining the 'why' and 'how' of your concentration.
At the B2 level, you are expected to use 'concentrar-se' with total grammatical accuracy, including the correct placement of pronouns in both Brazilian and European Portuguese. You should be able to use it in the Conditional and all past tenses to describe hypothetical situations. For example, 'Se eu me concentrasse mais, teria melhores notas' (If I concentrated more, I would have better grades). You can use the word in professional settings to lead a team or discuss strategy. You should also understand the nuance between 'concentrar-se' and 'centrar-se'. This level requires you to use the word in writing, such as in essays or formal emails, without making prepositional errors. You might also use it in more sophisticated ways, like 'A estratégia concentra-se na expansão para novos mercados' (The strategy focuses on expansion into new markets). Your ability to use the noun 'concentração' in various contexts—from chemistry to urban planning—should also be well-developed. You are now a confident user of the word in almost any social or professional situation.
At the C1 level, you use 'concentrar-se' with the nuance of a native speaker. You understand the subtle differences in tone between 'focar', 'concentrar-se', and 'aplicar-se'. You can use the verb in complex literary or academic contexts. For instance, you might discuss how a specific author 'se concentra em temas existenciais' (focuses on existential themes). You are also aware of the historical and etymological roots of the word and how it has evolved in different Lusophone cultures. Your pronoun placement is flawless, even in long, convoluted sentences with multiple clauses. You can use the word to express high-level abstract ideas, such as the 'concentração de esforços diplomáticos' (concentration of diplomatic efforts). At this level, you don't just use the word; you use it to add precision to your speech. You might use it to critique a complex argument: 'O autor concentra-se excessivamente na forma, negligenciando o conteúdo'. Your mastery of the word allows you to use it as a tool for persuasion and detailed analysis in both speech and high-level writing.
At the C2 level, 'concentrar-se' is a word you can manipulate for stylistic effect. You can use it in poetry, high-level journalism, or legal documents with absolute precision. You understand the most obscure uses of the word, including its technical applications in science or military strategy. You can engage in deep philosophical debates about the nature of 'concentração' as a state of being versus an action. You might use it to describe the gathering of metaphysical forces or the density of a thought. Your command of the language allows you to use the verb in the 'Mesoclisis' form (though rare, you know it exists: 'concentrar-me-ei'). You are sensitive to the rhythmic and phonetic qualities of the word in a sentence. At this stage, the word is no longer a 'vocabulary item' but a part of your linguistic DNA. You can explain the nuances of the word to others, including the differences in how it is used across the entire Lusophone world, from Angola to Macau. You use 'concentrar-se' to weave complex narratives and arguments that are indistinguishable from those of a highly educated native speaker.

concentrar-se in 30 Seconds

  • Concentrar-se is a reflexive verb meaning 'to focus' or 'to gather'.
  • It always requires a reflexive pronoun like 'me', 'se', or 'nos'.
  • The preposition 'em' (in/on) is almost always used after the verb.
  • It is used for both mental focus and physical gatherings of people or things.

The Portuguese verb concentrar-se is a fundamental linguistic tool used to describe the act of directing all of one's mental energy, attention, or physical effort toward a specific point, task, or object. At its core, it is a pronominal (reflexive) verb, meaning the action reflects back onto the subject. When you use this word, you are essentially saying that you are 'concentrating yourself' on something. This nuance is vital for English speakers to grasp because while in English we simply say 'I concentrate,' in Portuguese, the reflexive pronoun (me, te, se, nos) is mandatory to sound natural and grammatically correct. The word is used across a vast spectrum of life—from the quiet intensity of a student preparing for an exam to the physical gathering of troops or resources in a specific geographic location. In modern daily life, it is most frequently heard in contexts involving productivity, mindfulness, and academic pursuits. Understanding this word requires more than just knowing a translation; it requires an appreciation for the preposition that almost always follows it: em. You never just 'concentrate' a thing; you 'concentrate yourself in' (on) something.

Cognate Awareness
The word is a direct cognate of the English 'concentrate,' making it easy to recognize but potentially tricky to use due to the reflexive requirement.

Preciso de silêncio para me concentrar nos meus estudos para o exame final.

Beyond the mental aspect, concentrar-se also carries a physical meaning. It can describe the gathering of a crowd or the accumulation of a substance in a particular area. For instance, in a scientific context, one might observe how a chemical solution 'concentrates itself' or how a population 'concentrates itself' in urban centers. This versatility makes it a high-frequency verb that appears in news reports, scientific journals, and casual coffee-shop conversations alike. In the professional world, the word is often linked to efficiency. Employers might ask employees to concentrar-se nas prioridades (focus on priorities). In sports, a coach might yell at the players to concentrar-se no jogo (focus on the game). This breadth of usage ensures that once you master the reflexive conjugation, you will find opportunities to use it in almost every conversation.

Grammar Note
Always remember that without the reflexive pronoun, 'concentrar' usually means to physically gather things together (like juice concentrate), while 'concentrar-se' means the mental act of focusing.

Os manifestantes concentraram-se na praça principal para o protesto.

Culturally, the ability to concentrar-se is highly valued in the Lusophone world, particularly in the context of 'vestibular' (university entrance exams) in Brazil or rigorous state exams in Portugal. It implies a level of dedication and seriousness. When someone says 'Ele não se concentra,' it is often a critique of their work ethic or maturity. Conversely, 'um esforço concentrado' (a concentrated effort) is a common phrase used to describe collaborative work aimed at solving a difficult problem quickly. By learning this verb, you are not just learning a translation; you are gaining insight into how Portuguese speakers categorize effort and attention.

Using concentrar-se correctly involves a three-step mental checklist: identifying the subject, selecting the correct reflexive pronoun, and choosing the right preposition. Because it is a regular -ar verb, the endings are predictable, but the reflexive pronouns change based on who is doing the concentrating. For example: Eu me concentro (I concentrate), Tu te concentras (You concentrate), Ele/Ela/Você se concentra (He/She/You concentrate), Nós nos concentramos (We concentrate), and Eles/Elas/Vocês se concentram (They/You all concentrate). Mastering these combinations is the first hurdle for learners.

The Preposition 'Em'
In 99% of cases, you will use 'em' (or its contractions: no, na, nos, nas) after the verb. 'Eu me concentro **no** trabalho' (I focus **on** work).

Ela não consegue concentrar-se quando há muita música alta no escritório.

The placement of the pronoun is a stylistic choice that often depends on regional dialects. In Brazilian Portuguese (BP), the pronoun almost always precedes the verb in speech: Eu me concentro. In European Portuguese (EP), the pronoun typically follows the verb with a hyphen: Eu concentro-me. However, if there is a 'magnetic' word like não, que, se, or an adverb before the verb, the pronoun moves to the front in both dialects. For example: Não me concentro (I don't concentrate). This 'clitic climbing' or 'proclisis' is a hallmark of Portuguese grammar that learners must practice to achieve fluency.

Nós nos concentramos totalmente na tarefa para terminar antes do prazo.

Consider the difference between using the verb in a literal versus a figurative sense. Literally: O sal se concentra no fundo do copo (The salt concentrates at the bottom of the glass). Figuratively: O poder se concentra nas mãos de poucos (Power is concentrated in the hands of a few). In both cases, the reflexive 'se' indicates that the concentration is happening to the subject itself. When teaching this to English speakers, it's helpful to compare it to the phrase 'to center oneself.' You aren't just centering an object; you are centering your own being or the subject's essence on a target.

In the real world, concentrar-se is a staple of professional and academic environments. If you are in a Portuguese-speaking office, you will hear it during meetings when a manager says, Vamos nos concentrar no que é importante (Let’s focus on what is important). It serves as a linguistic anchor to bring a wandering conversation back to the main topic. In schools and universities, teachers frequently use the imperative form: Concentrem-se, meninos! (Focus, boys!). It is the verbal equivalent of a 'hush' or a 'pay attention' command, but with a more specific emphasis on mental engagement rather than just silence.

In the Media
News anchors often use it when discussing demographics: 'A população se concentra no litoral' (The population is concentrated on the coast).

O treinador pediu aos jogadores que se concentrassem na defesa durante o segundo tempo.

Another very common place to hear this word is in the health and wellness sector. With the rise of yoga and meditation in Brazil and Portugal, instructors often guide their students by saying, Concentrem-se na sua respiração (Focus on your breathing). Here, the word takes on a more spiritual or physical awareness meaning. It’s not just about 'thinking' about breath, but about 'residing' within the sensation of breathing. In this context, concentrar-se is synonymous with being present. You might also hear it in traffic reports: O trânsito se concentra na entrada da ponte (Traffic is concentrated at the bridge entrance), warning drivers of congestion.

Para meditar bem, você deve concentrar-se apenas no momento presente.

Finally, you will encounter it in legal and political discourse. When discussing the 'concentração de renda' (concentration of wealth), economists use the verb to describe how resources are not distributed evenly. This usage is more abstract but follows the same logical pattern: things (money, power, people) moving toward a single point. Whether you are listening to a podcast about history, a YouTube tutorial on coding, or a grandmother telling a child to focus on their soup, concentrar-se is the go-to verb for narrowing one's scope and intensifying one's presence.

The most frequent mistake English speakers make with concentrar-se is omitting the reflexive pronoun. In English, 'I concentrate' is perfectly fine. In Portuguese, saying Eu concentro no trabalho sounds incomplete to a native ear, almost as if you are leaving the object of the action hanging in the air. You must say Eu **me** concentro. This reflexive 'me' signals that you are the one applying the focus to yourself. It is a structural requirement of the language that represents one of the biggest hurdles for beginners moving from A1 to A2 levels.

The Wrong Preposition
Avoid using 'em' as 'sobre' or 'para'. While English uses 'focus ON', Portuguese uses 'concentrar-se EM'. Mixing this up is a common 'Gringo' mistake.

Errado: Eu concentro *sobre* o livro.
Correto: Eu me concentro no livro.

Another mistake involves confusing concentrar-se with the verb focar. While focar is becoming more common due to English influence (Anglicism), concentrar-se remains the more traditional and widely accepted term for mental effort. Using focar without a reflexive pronoun (e.g., 'Eu vou focar nos estudos') is common in Brazil, but in formal writing, concentrar-se is preferred. Furthermore, some learners try to use concentrar to mean 'to meet up' with friends. While you can 'concentrate' a group of people, the standard verb for 'to meet' is encontrar-se. Don't tell your friends 'Vamos nos concentrar no bar' unless you mean you are all going to sit there and perform a deep mental exercise together!

É importante que você se concentre (Subjunctive) para não cometer erros bobos.

Finally, pay attention to the conjugation in the 'Nós' form. Many learners forget that the 's' at the end of the verb disappears when adding 'nos' in European Portuguese (EP) or when using formal structures: concentramo-nos (not concentramos-nos). While this is a subtle point, it is the kind of detail that separates intermediate learners from advanced speakers. Always double-check your reflexive pronouns and your prepositions, and you will avoid 90% of the common pitfalls associated with this verb.

While concentrar-se is the most versatile term for focusing, several alternatives exist depending on the nuance you want to convey. The most common synonym in modern Portuguese is focar-se (or simply focar). This is a direct parallel to the English 'to focus.' It is very common in business contexts and digital marketing. If you are talking about a camera or a literal lens, focar is the only correct choice. However, for mental effort, concentrar-se feels slightly more profound and 'heavy' than focar.

Concentrar-se vs. Focar
'Concentrar-se' implies a gathering of mental energy. 'Focar' implies pointing that energy at a specific target. They are often interchangeable.

Vou focar apenas nos resultados este mês, sem distrações.

Another excellent alternative is dedicar-se (to dedicate oneself). This is used when the concentration is long-term and involves passion or commitment. You wouldn't 'dedicate yourself' to a 10-minute math problem, but you would dedicar-se to learning Portuguese. If you want to describe someone who is very focused and diligent, you can use the verb aplicar-se. A student who 'se aplica' is one who puts in consistent, focused effort. In a more formal or literary context, you might see centrar-se, which is almost identical to concentrar-se but emphasizes the 'center' or 'core' of a topic.

O debate deve centrar-se nas questões econômicas mais urgentes.

Finally, consider the opposite: distrair-se (to get distracted) or dispersar-se (to scatter/lose focus). In a sentence like 'Eu me distraio facilmente,' you are using the exact same reflexive structure as concentrar-se, which helps reinforce the grammar pattern. By learning these related words, you build a 'semantic web' that allows you to express different levels of intensity—from simply 'paying attention' (prestar atenção) to 'dedicating your life' (dedicar-se) to a cause. Choosing the right word depends on whether the focus is short-term, long-term, mental, or physical.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word originally had a more physical, military meaning—gathering troops in a center—before it became a psychological term for mental focus.

Pronunciation Guide

UK /kõ.sẽ.ˈtɾaɾ.si/
US /kõ.sẽ.ˈtɾaɾ.si/
The stress is on the last syllable of the verb root: 'trar'.
Rhymes With
pensar-se lembrar-se sentar-se olhar-se lavar-se achar-se mudar-se casar-se
Common Errors
  • Pronouncing 'con' like English 'con' (it must be nasal).
  • Forgetting the nasal sound in 'cen'.
  • Over-enunciating the 'e' in 'se' (it often sounds like 'si').
  • Failing to roll the 'r' in 'trar'.
  • Stressing the first syllable.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize as it is a cognate of English.

Writing 4/5

Difficult due to reflexive pronoun placement and preposition 'em'.

Speaking 4/5

Requires quick mental math for reflexive pronouns.

Listening 3/5

Nasal vowels can be tricky for beginners.

What to Learn Next

Prerequisites

eu você em estudo trabalho

Learn Next

focar atenção distração meditar

Advanced

convergência centralização alheamento

Grammar to Know

Reflexive Pronoun Placement (Proclisis)

Não **me** concentro. (Negative words pull the pronoun)

Reflexive Pronoun Placement (Enclisis)

Concentro-**me** todos os dias. (Standard in Portugal)

Preposition Contraction

Concentrar-se + em + o = Concentrar-se **no**.

Future Subjunctive

Quando eu **me concentrar**, terminarei.

Infinitive Personal

Para **nos concentrarmos**, precisamos de silêncio.

Examples by Level

1

Eu me concentro na escola.

I focus in school.

Uses 'me' for 'I'.

2

Você se concentra no trabalho?

Do you focus at work?

Uses 'se' for 'you'.

3

Nós nos concentramos agora.

We focus now.

Uses 'nos' for 'we'.

4

Ela se concentra muito.

She focuses a lot.

Reflexive 'se' with 'ela'.

5

Eles se concentram no jogo.

They focus on the game.

Reflexive 'se' with 'eles'.

6

Preciso me concentrar.

I need to focus.

Infinitive with pronoun.

7

O menino se concentra.

The boy focuses.

Third person singular.

8

Eu não me concentro aqui.

I don't focus here.

Negative 'não' pulls 'me' forward.

1

Ontem, eu me concentrei no livro.

Yesterday, I focused on the book.

Pretérito Perfeito (Past tense).

2

Ela vai se concentrar na aula de amanhã.

She is going to focus on tomorrow's class.

Future with 'ir'.

3

Nós nos concentramos bem durante o teste.

We focused well during the test.

Past tense of 'nos'.

4

Você pode se concentrar no vídeo?

Can you focus on the video?

Modal verb 'poder' + infinitive.

5

Eles nunca se concentram em casa.

They never focus at home.

Adverb 'nunca' pulls 'se' forward.

6

É difícil se concentrar com barulho.

It is hard to focus with noise.

Impersonal 'se' with infinitive.

7

Eu me concentro melhor de manhã.

I focus better in the morning.

Comparative 'melhor'.

8

Você se concentrou na música?

Did you focus on the music?

Question in the past tense.

1

Espero que você se concentre no projeto.

I hope you focus on the project.

Present Subjunctive.

2

Se eu me concentrar, terminarei logo.

If I focus, I will finish soon.

Future Subjunctive.

3

Ela se concentrava enquanto ouvia jazz.

She used to focus while listening to jazz.

Pretérito Imperfeito.

4

Ninguém se concentrou na palestra chata.

Nobody focused on the boring lecture.

Indefinite pronoun 'ninguém' pulls 'se'.

5

Para se concentrar, ele desliga o celular.

To focus, he turns off the cell phone.

Purpose clause with 'para'.

6

Nós temos que nos concentrar nas metas.

We have to focus on the goals.

Periphrastic 'ter que'.

7

Onde você se concentra mais facilmente?

Where do you focus most easily?

Interrogative with adverb.

8

Eles se concentraram em resolver o problema.

They focused on solving the problem.

Past tense + gerund/infinitive.

1

Caso você se concentre, entenderá a teoria.

In case you focus, you will understand the theory.

Subjunctive after 'caso'.

2

Embora se concentrasse, ela estava cansada.

Although she was focusing, she was tired.

Imperfect Subjunctive after 'embora'.

3

O autor concentra-se na psicologia do herói.

The author focuses on the hero's psychology.

European Portuguese placement (Enclisis).

4

Deveríamos nos concentrar em soluções reais.

We should focus on real solutions.

Conditional mood.

5

A população se concentrou nas grandes cidades.

The population concentrated in large cities.

Physical/demographic usage.

6

Sempre que me concentro, perco a noção do tempo.

Whenever I focus, I lose track of time.

Conjunction 'Sempre que' pulls 'me'.

7

Eles teriam se concentrado se não houvesse festa.

They would have focused if there hadn't been a party.

Conditional Perfect.

8

Concentrar-se é uma habilidade essencial hoje.

Focusing is an essential skill today.

Infinitive as a noun.

1

Faz-se necessário que todos se concentrem.

It is necessary that everyone focuses.

Formal impersonal 'se' + subjunctive.

2

A tese concentra-se na análise do discurso.

The thesis focuses on discourse analysis.

Academic register.

3

Oxalá nos concentremos no que realmente importa.

May we focus on what really matters.

Archaic/Formal 'Oxalá' + subjunctive.

4

A riqueza concentra-se em uma pequena elite.

Wealth is concentrated in a small elite.

Socio-economic context.

5

Ao concentrar-se, ele atingiu um estado de fluxo.

Upon focusing, he reached a state of flow.

Infinitive personal/prepositional.

6

Não convém que nos concentremos apenas no passado.

It is not advisable that we focus only on the past.

Formal 'convém' + negative.

7

As tropas concentraram-se na fronteira norte.

The troops gathered at the northern border.

Military/Physical usage.

8

A luz concentra-se através da lente convexa.

The light concentrates through the convex lens.

Scientific context.

1

Concentrar-me-ei no labor se assim o permitirem.

I shall focus on the work if they so allow.

Mesoclisis (Future tense).

2

A narrativa concentra-se no âmago do ser.

The narrative focuses on the core of being.

Highly abstract/Literary.

3

Pudesse eu concentrar-se como outrora...

If only I could focus as in the past...

Poetic inversion/Subjunctive.

4

A essência do problema concentra-se na falta de ética.

The essence of the problem lies in the lack of ethics.

Metaphorical usage.

5

O ódio concentra-se onde a ignorância floresce.

Hate concentrates where ignorance flourishes.

Philosophical maxim.

6

Concentram-se ali todas as esperanças da nação.

All the nation's hopes are concentrated there.

Inverted subject for emphasis.

7

A substância concentra-se após a evaporação.

The substance concentrates after evaporation.

Technical/Chemical process.

8

Mantenha-se o foco, concentre-se a alma.

Maintain the focus, concentrate the soul.

Imperative/Poetic hortatory.

Common Collocations

concentrar-se totalmente
concentrar-se no trabalho
concentrar-se nos estudos
concentrar-se na respiração
concentrar-se no essencial
concentrar-se no jogo
concentrar-se em silêncio
concentrar-se intensamente
concentrar-se no presente
concentrar-se na estrada

Common Phrases

Concentra-te!

— A command telling someone to focus right now.

Concentra-te, senão vais errar!

Não consigo me concentrar.

— Expression of inability to focus.

Há muito barulho, não consigo me concentrar.

Esforço concentrado.

— A collective or intense effort on one goal.

Fizemos um esforço concentrado para bater a meta.

Concentração total.

— State of absolute focus.

O cirurgião precisa de concentração total.

Perder a concentração.

— To lose one's focus.

O barulho me fez perder a concentração.

Manter a concentração.

— To stay focused.

É difícil manter a concentração por oito horas.

Falta de concentração.

— Lack of focus.

Sua falta de concentração está prejudicando as notas.

Concentração de massa.

— Scientific term for density/mass gathering.

Há uma grande concentração de massa no núcleo.

Lugar de concentração.

— A meeting point or gathering place.

A praça é o lugar de concentração do desfile.

Concentração de renda.

— Economic term for wealth inequality.

O país sofre com a alta concentração de renda.

Often Confused With

concentrar-se vs encontrar-se

Means to meet someone, not to concentrate.

concentrar-se vs concordar

Means to agree, sounds slightly similar to beginners.

concentrar-se vs consertar

Means to fix something.

Idioms & Expressions

"Estar com a cabeça em outro lugar"

— To be distracted; the opposite of concentrating.

Desculpe, estou com a cabeça em outro lugar hoje.

informal
"Focar o pensamento"

— To narrow down one's thoughts; to concentrate.

Preciso focar o pensamento para decidir.

neutral
"Não tirar o olho"

— To concentrate visually on something without stopping.

Ele não tirou o olho do relógio o dia todo.

informal
"Botar a cabeça para funcionar"

— To start concentrating deeply to solve a problem.

Vamos botar a cabeça para funcionar e resolver isso.

informal
"Estar focado"

— To be in a state of high concentration.

Estou focado em passar no concurso.

neutral
"Centrar fogo"

— To focus all energy or resources on one specific target.

A empresa vai centrar fogo no marketing digital.

metaphorical
"Mergulhar de cabeça"

— To concentrate and involve oneself completely in something.

Ela mergulhou de cabeça no novo projeto.

informal
"Estar ligado"

— To be alert and focused (Brazilian slang).

Fica ligado no que ele vai dizer.

slang
"Comer com os olhos"

— To focus intensely (usually with desire).

Ele concentrou-se no bolo, comendo com os olhos.

informal
"Pôr os pontos nos is"

— To focus on clarifying details precisely.

Vamos nos concentrar e pôr os pontos nos is.

idiomatic

Easily Confused

concentrar-se vs focar

Both mean to focus.

Focar is more modern/informal; Concentrar-se is traditional and implies mental gathering of energy.

Foque no objetivo vs Concentre-se no estudo.

concentrar-se vs centrar

Related root.

Centrar is usually transitive (to center something), while Concentrar-se is reflexive (to focus oneself).

Ele centrou a bola vs Ele se concentrou.

concentrar-se vs reunir

Physical gathering.

Reunir is to gather things/people; Concentrar-se is to focus attention or gather oneself.

Reunir os amigos vs Concentrar-se na tarefa.

concentrar-se vs atentar

Formal attention.

Atentar is to pay heed to a warning or detail; Concentrar-se is general focus.

Atente para o sinal vs Concentre-se no caminho.

concentrar-se vs fixar

To fixate.

Fixar is to stare or fix an object; Concentrar-se is a mental process.

Fixar o olhar vs Concentrar-se no problema.

Sentence Patterns

A1

Eu me concentro em + [noun].

Eu me concentro no livro.

A2

Eu preciso me concentrar em + [noun].

Eu preciso me concentrar na aula.

B1

É difícil se concentrar quando + [clause].

É difícil se concentrar quando há barulho.

B2

Embora eu me concentre, + [clause].

Embora eu me concentre, não entendo nada.

C1

O foco concentra-se primordialmente em + [noun].

O foco concentra-se primordialmente na economia.

C2

Concentrar-me-ei em + [noun] tão logo + [subjunctive].

Concentrar-me-ei no trabalho tão logo você saia.

B1

Se você se concentrar, + [future].

Se você se concentrar, você vai passar.

A2

Nós nos concentramos em + [noun].

Nós nos concentramos no projeto.

Word Family

Nouns

concentração
concentrado

Verbs

concentrar
desconcentrar

Adjectives

concentrado
concentrada
concentrável

Related

centro
central
centralizar
foco
atenção

How to Use It

frequency

Very high in academic, professional, and self-help contexts.

Common Mistakes
  • Eu concentro no livro. Eu me concentro no livro.

    Missing the reflexive pronoun 'me'.

  • Eu me concentro sobre o estudo. Eu me concentro no estudo.

    Using the wrong preposition 'sobre' instead of 'em'.

  • Não concentro-me. Não me concentro.

    The word 'não' must pull the pronoun before the verb.

  • Nós nos concentramos-nos. Nós nos concentramos.

    Double use of the pronoun 'nos' is redundant.

  • Vou me concentrar para a prova. Vou me concentrar na prova.

    While 'para' is sometimes used, 'na' (em) is the standard preposition.

Tips

The Magnetic Rule

Words like 'não', 'que', and 'sempre' pull the pronoun to the front: 'Não me concentro'.

Nasal Vowels

The 'on' and 'en' in 'concentrar' are nasal. Imagine the sound is coming out of your nose.

Preposition 'Em'

Always remember 'em'. If you focus on 'the' work, it becomes 'no' (em + o).

Reflexive Habit

Practice reflexive verbs in pairs: 'concentrar-se' and 'distrair-se' to learn the pattern.

Regional Choice

If you are in Lisbon, say 'concentro-me'. If you are in Rio, say 'me concentro'.

Academic Writing

Use 'concentrar-se' instead of 'focar' for a more professional tone in essays.

Visualizing

Visualize the 'se' as a bridge between you and the task you are focusing on.

Listen for the 'Nos'

When a group is talking, listen for 'nos concentramos' to know they are talking about collective focus.

Imperative

To tell someone to focus, say 'Concentra-te!' (informal) or 'Concentre-se!' (formal).

Preposition check

Never use 'sobre' with 'concentrar-se', even though English says 'focus ON/OVER'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Concentrate' + 'Self'. In Portuguese, you always 'Concentrate Yourself' (Concentrar-se).

Visual Association

Imagine a magnifying glass focusing sunbeams into a single bright point on a piece of paper.

Word Web

Mind Center Focus Attention Study Work Meditation Preposition EM

Challenge

Try to say 'I am focusing on the book' in Portuguese five times fast without forgetting the 'me' and the 'no'.

Word Origin

From the Latin 'concentrare', which is a combination of 'com-' (together) and 'centrum' (center).

Original meaning: To bring toward a common center.

Romance (Latin root).

Cultural Context

No specific sensitivities, but be aware that 'campo de concentração' (concentration camp) is a historical term used with extreme gravity.

English speakers often forget the reflexive 'self' part because 'focus' and 'concentrate' are not reflexive in English.

The pre-game 'concentração' of the Brazilian National Team. Mindfulness (Atenção Plena) workshops in Lisbon. Paulo Freire's academic works on 'concentração' in learning.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Academic

  • concentrar-se na prova
  • concentrar-se na leitura
  • concentrar-se na explicação
  • concentrar-se no tema

Professional

  • concentrar-se na meta
  • concentrar-se no cliente
  • concentrar-se no prazo
  • concentrar-se no relatório

Spiritual

  • concentrar-se no eu interior
  • concentrar-se na paz
  • concentrar-se no mantra
  • concentrar-se na energia

Sports

  • concentrar-se na bola
  • concentrar-se na tática
  • concentrar-se no adversário
  • concentrar-se no fôlego

Daily Life

  • concentrar-se no trânsito
  • concentrar-se na receita
  • concentrar-se na conversa
  • concentrar-se no caminho

Conversation Starters

"O que você faz para se concentrar melhor no trabalho?"

"Você consegue se concentrar com música ou prefere o silêncio?"

"É fácil para você se concentrar em ambientes barulhentos?"

"Qual é o melhor horário do dia para você se concentrar nos estudos?"

"Você já tentou meditar para melhorar sua capacidade de se concentrar?"

Journal Prompts

Escreva sobre um momento em que foi muito difícil se concentrar e por quê.

Como a tecnologia afeta sua habilidade de se concentrar nas tarefas diárias?

Descreva seu ambiente ideal para se concentrar intensamente em um projeto.

Quais são as três coisas que mais te ajudam a se concentrar?

Reflita sobre como a falta de concentração mudou o resultado de algo que você fez.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, when it means 'to focus' your mind. Without the 'se', 'concentrar' usually means to physically condense something (like juice) or to gather things together in one place.

Technically, it's grammatically incorrect. You need the 'me': 'Eu me concentro'. However, in very informal Brazilian speech, people sometimes drop it, but it's not recommended for learners.

Always use 'em' (no, na, nos, nas). For example: 'Concentrar-se **no** exercício' (Focus on the exercise).

They are mostly synonyms. 'Focar' is newer and very common in business. 'Concentrar-se' is the traditional, standard verb for mental effort.

It's a regular -ar verb: eu me concentrei, você se concentrou, nós nos concentramos, eles se concentraram.

Yes, the meaning is identical. The only major difference is the placement of the reflexive pronoun (before the verb in Brazil, after in Portugal).

Yes, for example: 'A luz se concentra na lente' (The light concentrates on the lens).

Yes, it means 'concentration'. It can refer to mental focus or the amount of a substance in a liquid.

It is the period of time before a game when players stay together in a hotel to focus and rest.

You can say 'Não me distraia, estou tentando me concentrar'.

Test Yourself 190 questions

writing

Translate: I focus on the work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: We need to focus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: She focused on the book yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Don't focus on the past.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: I can't focus with this noise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: If you focus, you will win.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Focus on your breathing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They are focusing on the new project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'concentrar-se' in the future.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Focus, boys!

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: It is important to focus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: I focus better in the morning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Where do you focus?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: We focused on the goal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: I will try to focus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: She never focuses.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Let's focus on the essentials.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The population is concentrated in the city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: I focused intensely.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: You should focus more.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: Eu me concentro.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: Concentrar-se.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: Nós nos concentramos.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: Concentração.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: Concentre-se!

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to focus on the road.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you can't focus.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you focus better in the morning.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: Can you focus?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: I will focus tomorrow.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: Eles se concentraram.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: We focused on the task.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: Focus on what matters.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: Desconcentrar-se.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: I need to focus on my studies.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: Why can't you focus?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: It's hard to focus.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: Everyone is focusing.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: I focused a lot yesterday.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: Focus on the ball!

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'Eu me concentro no meu trabalho.' What is the person focusing on?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'Vocês se concentraram na aula?' Was it a question or a statement?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'Não consigo me concentrar.' What is the speaker's problem?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'Concentre-se na respiração.' Where is the focus directed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'Nós nos concentramos ontem.' When did they focus?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'A população se concentra no sul.' Where is the population?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'Espero que você se concentre.' What mood is used?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'Concentrem-se agora!' Who is the speaker talking to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'Ela nunca se concentra.' How often does she focus?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'Vou me concentrar amanhã.' When will the focus happen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'A concentração é baixa.' Is the concentration high or low?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'Preciso de silêncio para me concentrar.' Why does the speaker need silence?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'Se você se concentrar, ganha.' What is the condition?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'Eles se concentram no jogo.' What are they focusing on?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'Onde você se concentra?' What is the question asking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!