A2 noun Neutral 2 min read

creche

/ˈkɾɛ.ʃi/

Word in 30 Seconds

  • A facility for babies and young children.
  • Provides care while parents are working.
  • Focuses on early childhood development and safety.

Summary

A creche is a daycare center for infants and toddlers, essential for early development and parental support.

  • A facility for babies and young children.
  • Provides care while parents are working.
  • Focuses on early childhood development and safety.

Use with verbs of movement

Always pair with verbs like 'deixar' (to drop off) or 'buscar' (to pick up). It helps sound more natural when describing your daily routine.

Avoid using for older children

Do not use 'creche' for children over 4 or 5 years old. Use 'escola' or 'pré-escola' instead to be accurate.

Public vs Private creches

In Brazil, 'creche pública' is a major topic in political debates regarding access. Many families rely on government-funded centers.

Examples

4 of 4
1

Vou deixar meu filho na creche agora de manhã.

I'm dropping my son off at daycare this morning.

2

A prefeitura anunciou a construção de dez novas creches.

The city hall announced the construction of ten new daycare centers.

3

Você conhece uma creche boa por aqui?

Do you know a good daycare around here?

4

O desenvolvimento infantil é estimulado no ambiente da creche.

Child development is stimulated in the daycare environment.

Word Family

Noun
creche
Verb
crechar (rare)
Adjective
crechista

Memory Tip

Think of the 'cradle' (berço). A creche is essentially a place for children who still need a cradle.

Visão Geral

O termo 'creche' refere-se a instituições de educação infantil voltadas para a primeira infância. Diferente de uma escola convencional, a creche foca tanto nos cuidados básicos (higiene, alimentação, sono) quanto no desenvolvimento psicomotor e social inicial. É um pilar fundamental para a conciliação entre a vida profissional dos pais e a criação dos filhos.

Padrões de Uso

O uso da palavra é muito comum no cotidiano. Frequentemente, é precedida por verbos como 'deixar', 'buscar' ou 'matricular'. Embora o termo técnico oficial em muitas legislações brasileiras seja 'Educação Infantil', a palavra 'creche' permanece como o termo mais popular e utilizado pela população em geral.

Contextos Comuns

A palavra aparece frequentemente em conversas sobre rotina familiar, políticas públicas de educação e no ambiente de trabalho, especialmente quando se discute a necessidade de auxílio-creche ou a busca por vagas em instituições públicas ou privadas.

Comparação com Palavras Semelhantes

É importante distinguir 'creche' de 'escola' ou 'jardim de infância'. A creche atende crianças menores (0 a 3 anos), enquanto o jardim de infância ou pré-escola atende crianças de 4 a 5 anos. Enquanto a creche enfatiza o cuidado físico e a socialização, a pré-escola já introduz elementos mais estruturados de alfabetização e letramento.

Usage Notes

The word 'creche' is neutral and widely used in all registers. It is the standard term for childcare centers for babies and toddlers. In formal contexts, it is often part of the phrase 'Centro de Educação Infantil'.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse it with 'escola', which is too broad. Remember that 'creche' is specifically for very young children. Also, avoid pluralizing it as 'creches' if you are referring to a single institution.

Memory Tip

Think of the 'cradle' (berço). A creche is essentially a place for children who still need a cradle.

Word Origin

The word comes from the French 'crèche', which originally meant a manger or crib. It evolved to refer to the place where infants are cared for.

Cultural Context

In Brazil, the availability of 'creches' is a significant social issue, as many working-class mothers depend on public facilities to keep their jobs. It is a frequent topic in local elections and social policy.

Examples

1

Vou deixar meu filho na creche agora de manhã.

everyday

I'm dropping my son off at daycare this morning.

2

A prefeitura anunciou a construção de dez novas creches.

formal

The city hall announced the construction of ten new daycare centers.

3

Você conhece uma creche boa por aqui?

informal

Do you know a good daycare around here?

4

O desenvolvimento infantil é estimulado no ambiente da creche.

academic

Child development is stimulated in the daycare environment.

Word Family

Noun
creche
Verb
crechar (rare)
Adjective
crechista

Common Collocations

matricular na creche to enroll in daycare
vaga na creche daycare spot
diretora da creche daycare director

Common Phrases

fila de espera da creche

daycare waiting list

auxílio-creche

daycare allowance

Often Confused With

creche vs Jardim de infância

Refers to a slightly older age group, usually 4 to 5 years old. It focuses more on preparation for primary school.

Grammar Patterns

deixar na creche buscar na creche vaga de creche

Use with verbs of movement

Always pair with verbs like 'deixar' (to drop off) or 'buscar' (to pick up). It helps sound more natural when describing your daily routine.

Avoid using for older children

Do not use 'creche' for children over 4 or 5 years old. Use 'escola' or 'pré-escola' instead to be accurate.

Public vs Private creches

In Brazil, 'creche pública' is a major topic in political debates regarding access. Many families rely on government-funded centers.

Test Yourself

fill blank

Complete a frase com a palavra correta.

Os pais precisam deixar o bebê na ___ antes de ir para o trabalho.

Correct! Not quite. Correct answer: creche

Crianças muito pequenas, como bebês, são atendidas em creches.

Score: /1

Frequently Asked Questions

4 questions

A creche é focada em crianças de 0 a 3 anos, priorizando cuidados básicos e socialização. A escola, por outro lado, foca em crianças mais velhas com um currículo acadêmico mais estruturado.

No Brasil, a educação infantil não é obrigatória para crianças de até 3 anos, sendo uma escolha da família. A obrigatoriedade escolar começa apenas aos 4 anos de idade.

Em Portugal, o termo 'creche' também é o mais utilizado para designar este tipo de instituição. O uso é idêntico ao do Brasil.

É um termo de uso corrente, considerado neutro e amplamente aceito tanto na linguagem cotidiana quanto em documentos oficiais e jornalísticos.

This Word in Other Languages

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!