At the A1 level, you just need to know that 'hora extra' means working more than usual. You can use it in very simple sentences with the verb 'fazer' (to do). For example, 'Eu faço hora extra' (I do overtime). You should understand that it is related to work and jobs. It's helpful to know it's a feminine word, so you use 'a' or 'uma' before it. At this stage, don't worry too much about the complex labor laws, just focus on the basic idea of staying late at work. You might hear this when someone says they are busy or cannot meet for coffee because of work. It is a very practical term for daily life if you are working in a Portuguese-speaking environment.
At the A2 level, you should be able to use 'hora extra' in the past and future tenses. For example, 'Ontem eu fiz hora extra' (Yesterday I did overtime) or 'Amanhã vou fazer hora extra' (Tomorrow I will do overtime). You should also start using the plural form correctly: 'horas extras'. Remember that both words get an 's'. You can talk about why you are doing overtime, using simple connectors like 'porque' (because). 'Fiz hora extra porque tenho muito trabalho' (I did overtime because I have a lot of work). You might also recognize the word on a simple work schedule or when talking about your weekly routine with friends.
At the B1 level, you are expected to understand the context of 'hora extra' within the workplace. You should know that it's usually paid at a higher rate and be able to discuss this. You can use more complex structures, like 'Se eu fizer hora extra, vou ganhar mais dinheiro' (If I do overtime, I will earn more money). You should also be aware of the 'banco de horas' (hours bank) system and be able to compare the two. You can participate in workplace discussions about deadlines and the necessity of staying late. Your grammar should be more precise, ensuring that 'extra' always agrees with 'horas'. You are also beginning to understand that this is a legal right in many Lusophone countries.
At the B2 level, you can discuss the pros and cons of 'hora extra' in detail. You can talk about labor rights, the impact on health, and the economic reasons why companies use overtime. You should be comfortable using the term in formal contexts, such as an interview or a meeting with HR. You can use phrases like 'remuneração de horas extras' or 'limite legal de sobrejornada'. You understand the nuances between 'hora extra' and 'serão' or 'trabalho suplementar'. You can also express opinions about work-life balance using this term, such as 'O excesso de horas extras prejudica a produtividade a longo prazo' (Excessive overtime harms productivity in the long run).
At the C1 level, you have a deep understanding of the legal and social implications of 'hora extra'. You can read complex legal texts or labor contracts and understand the specific clauses regarding overtime pay, night shifts, and holiday rates. You can use the term 'sobrejornada' naturally in a professional or academic setting. You are aware of the historical context of labor movements that fought for the regulation of 'horas extras'. You can debate the ethics of 'unpaid overtime' in the modern gig economy and use the term to analyze socio-economic trends. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker, including the use of subtle idiomatic expressions.
At the C2 level, you can masterfully use 'hora extra' in any context, from high-level legal litigation to creative writing. You understand the most obscure technicalities, such as how 'hora extra' interacts with other benefits like 'DSR' (Descanso Semanal Remunerado). You can write professional articles or give presentations on labor management, using 'hora extra' as a central theme. You can also appreciate and use the term in literary contexts, perhaps as a metaphor for the exhaustion of modern life. You have a complete grasp of all regional variations across the Lusophone world and can switch between them depending on your audience and purpose.

hora extra in 30 Seconds

  • Refers to any work done beyond the standard contract hours.
  • Usually paid at a higher rate (50% or 100% bonus).
  • Requires plural agreement in Portuguese: 'horas extras'.
  • Commonly paired with the verb 'fazer' (to do/make).

The term hora extra is a fundamental concept in the Brazilian and Portuguese professional landscapes, referring to any time worked beyond the standard contractual hours established in an employment agreement. In Brazil, this is heavily regulated by the CLT (Consolidação das Leis do Trabalho), which generally limits the standard work week to 44 hours. When an employee stays late at the office, arrives early, or works through a lunch break to meet a deadline, they are performing horas extras. This isn't just a casual phrase; it carries significant legal and financial weight. Culturally, the approach to overtime varies. In some fast-paced corporate environments in São Paulo, doing 'hora extra' is seen as a sign of dedication, though there is a growing movement towards work-life balance and the implementation of the 'banco de horas' (hours bank) system, where extra time is compensated with time off rather than direct payment.

O Significado Jurídico
In legal terms, 'hora extra' is known as 'sobrejornada'. According to the Brazilian Constitution, these hours must be paid at a rate at least 50% higher than the normal hourly wage. If the work is performed on Sundays or holidays, the rate typically jumps to 100%.

Meu chefe perguntou se eu poderia fazer hora extra para terminar o relatório trimestral.

The phrase is used across all industries, from retail workers staying late during the Christmas rush to software engineers debugging code late into the night. It is almost always paired with the verb fazer (to do/make). You don't 'work' extra hours in the same way you do in English; you 'make' them. For example, 'Vou fazer duas horas extras hoje' (I'm going to do two extra hours today). It is important to note that both words pluralize: horas extras. This is a common point of confusion for learners who might try to leave 'extra' in the singular. Understanding the nuance of this term involves understanding the social contract of the workplace in Lusophone countries, where the boundary between personal time and professional obligation is often a point of negotiation and legal scrutiny.

Contexto Social
In informal conversation, someone might complain about 'estar enterrado em horas extras' (being buried in overtime), implying a state of exhaustion or a lack of free time due to work demands.

Não posso ir ao happy hour porque estou cheio de horas extras acumuladas.

Furthermore, the concept of 'hora extra' is tied to the 'cartão de ponto' (time card). In Brazil, companies with more than 20 employees are legally required to record entry and exit times. This makes the calculation of 'hora extra' a precise mathematical exercise rather than a vague estimation. If you are learning Portuguese for business, this term will be one of the most frequent in your vocabulary, appearing in payroll discussions (folha de pagamento), contract negotiations, and daily office small talk. It reflects the broader Lusophone emphasis on labor rights and the structured nature of the workday, even within a culture that is often perceived as more flexible with time in social contexts.

Variations
In Portugal, while 'hora extra' is understood, you might also hear 'trabalho suplementar', which is the more formal legal designation for the same concept.

A empresa pagou todas as horas extras no final do mês.

To wrap up this section, think of 'hora extra' as more than just 'overtime'. It is a symbol of the tension between productivity and personal life. Whether it is a welcome boost to a monthly paycheck or a source of burnout, it is a ubiquitous part of the adult experience in the Portuguese-speaking world. As you progress in your language journey, you will notice how this term bridges the gap between formal legal language and everyday workplace reality, making it a perfect example of B1-level vocabulary that is both practical and culturally rich.

Muitos funcionários preferem folga em vez de pagamento por hora extra.

Using hora extra correctly requires understanding its grammatical behavior as a compound noun. The most important rule is the pluralization: both components change to reflect the plural, resulting in horas extras. This is because 'extra' functions as an adjective modifying 'horas'. In practice, you will almost exclusively use the verb fazer (to do/make) to express the act of working overtime. Unlike English, where you might say 'I worked overtime', in Portuguese, you say 'Eu fiz hora extra'. This construction treats the overtime as a specific task or unit of work produced.

Common Verb Pairings
The verb 'fazer' is the most common, but you will also see 'pagar' (to pay), 'receber' (to receive), 'autorizar' (to authorize), and 'compensar' (to compensate/offset).

Eles estão fazendo hora extra todos os dias desta semana.

When discussing the payment of overtime, the term is often used in the plural. For example, 'O pagamento das horas extras foi depositado hoje' (The payment for the extra hours was deposited today). Note the use of the definite article 'das' (de + as), which is necessary when referring to specific hours worked. In more formal or legal contexts, you might encounter the term 'remuneração por serviço extraordinário', but in 99% of workplace interactions, 'hora extra' is the standard. Another important aspect is the preposition 'de'. While you can say 'fazer hora extra', you often see 'limite de horas extras' or 'acúmulo de horas extras'.

Negatives and Questions
To ask if someone is working late, you could ask: 'Você vai fazer hora extra hoje?'. To decline, you might say: 'Não posso fazer hora extra, tenho compromisso'.

A empresa não permite que os estagiários façam hora extra.

In a professional email or formal request, the phrasing becomes slightly more structured. You might write: 'Solicito autorização para a realização de horas extras no período noturno' (I request authorization for the performance of overtime during the night period). Here, 'realização' (performance/carrying out) is used instead of 'fazer' to elevate the register. However, even in professional settings, the term 'hora extra' remains the core identifier. It is also worth noting the distinction between 'hora extra' and 'trabalho em regime de plantão' (on-call work). While both involve working outside standard hours, 'hora extra' specifically refers to the extension of the workday.

Quantifying the Hours
When quantifying, the number comes before 'horas'. Example: 'Cinquenta horas extras por mês é demais!' (Fifty extra hours per month is too much!).

Quanto você recebe por cada hora extra trabalhada?

Finally, consider the emotional weight of the phrase in sentences. 'Fazer hora extra' can be a point of pride ('Trabalhei duro e fiz muita hora extra') or a point of exhaustion ('Não aguento mais fazer hora extra'). The context of the sentence—the verbs used, the tone of the speaker, and the surrounding adverbs—will clarify whether the overtime is seen as a financial opportunity or a burdensome requirement. As a B1 learner, mastering these patterns will allow you to navigate workplace conversations with confidence and accuracy, ensuring you are understood by colleagues and HR departments alike.

A nova lei trabalhista mudou as regras para o cálculo da hora extra.

You will encounter the term hora extra in a variety of real-world settings, ranging from formal business environments to casual social gatherings. In the workplace, it is a constant topic of conversation. You'll hear it by the coffee machine when a colleague sighs, 'Mais uma noite de hora extra...' (Another night of overtime...). In management meetings, directors might discuss the 'orçamento para horas extras' (overtime budget) for a new project. It is also a staple of labor union rhetoric; during strikes or negotiations, you will see banners demanding 'pagamento justo das horas extras'. This highlights the word's position at the intersection of daily life and political struggle.

In the Media
News reports often use this term when discussing economic trends. For example, an increase in the total number of 'horas extras' worked in the country can be reported as a sign of economic recovery or, conversely, as evidence of a shortage of workers.

O telejornal informou que os metalúrgicos estão reivindicando um aumento no valor da hora extra.

In a legal or administrative context, 'hora extra' is the term you will see on your 'holerite' (pay stub) in Brazil or your 'recibo de vencimento' in Portugal. It is usually listed as a separate line item, showing the number of hours and the percentage (50%, 100%, etc.) applied. If you ever have to visit a 'Justiça do Trabalho' (Labor Court), you will hear lawyers and judges obsessing over 'horas extras não pagas' (unpaid overtime), which is one of the most common causes of legal action in Brazil. This ubiquity in legal documents makes it a crucial term for anyone living and working in a Portuguese-speaking country.

Social Contexts
At home, you might hear a partner or parent say, 'Não me espere para o jantar, vou fazer hora extra'. It becomes a justification for absence from social or family duties.

Ela conseguiu comprar o carro novo graças ao dinheiro das horas extras.

In popular culture, 'hora extra' occasionally appears in 'novelas' (soap operas) or movies, usually to depict a character who is a 'workaholic' or someone struggling financially to provide for their family. It serves as a narrative shorthand for effort and sacrifice. Furthermore, in the context of the 'gig economy' (apps like Uber or iFood), while the legal term 'hora extra' might not technically apply because the workers are often classified as independent contractors, the *concept* is frequently discussed in forums and social media as workers talk about 'working extra' to hit their daily targets. This shows how the term has evolved from a strictly legal definition into a broader cultural descriptor of labor intensity.

The 'Banco de Horas' Alternative
You will also hear 'hora extra' in contrast with 'banco de horas'. An HR manager might say, 'Nós não pagamos hora extra, nós usamos banco de horas'. Understanding this distinction is vital for any employee.

Muitas empresas estão trocando o pagamento de hora extra por folgas compensatórias.

In summary, 'hora extra' is not just a word you read in a textbook; it is a word you breathe in the office air, see on your phone screens, and discuss over dinner. Its presence in so many different spheres of life—legal, economic, social, and personal—makes it a high-frequency term that provides a window into the values and structures of Portuguese-speaking societies. Whether it represents a burden to be avoided or a financial goal to be achieved, 'hora extra' is a central pillar of the modern Lusophone experience.

O sindicato está de olho nas horas extras abusivas na fábrica.

One of the most frequent mistakes made by English speakers learning Portuguese is the incorrect pluralization of hora extra. In English, 'extra' is often invariable in similar contexts, but in Portuguese, 'extra' is an adjective that must agree with the noun 'horas'. Therefore, the plural is always horas extras. Many students mistakenly say 'horas extra', which sounds incomplete or grammatically incorrect to a native speaker. This is a classic example of where direct translation from English fails, as 'extra hours' translates literally but requires specific Portuguese agreement rules.

The Verb Trap
Another common error is using the verb 'trabalhar' (to work) instead of 'fazer' (to do/make). While 'trabalhar horas extras' is technically understandable, it sounds unnatural. The idiomatic way to express this is 'fazer hora extra'.

Errado: Eu trabalhei horas extra ontem.
Correto: Eu fiz horas extras ontem.

Confusing 'hora extra' with 'banco de horas' is another conceptual mistake. In 'hora extra', you expect to be paid money (usually with a 50% or 100% bonus). In 'banco de horas', your extra time is recorded so you can take time off later. If you tell your boss 'quero fazer hora extra' when the company only uses 'banco de horas', there could be a misunderstanding about compensation. Furthermore, don't confuse 'hora extra' with 'hora adicional'. While they mean the same thing, 'hora extra' is the standard term, whereas 'hora adicional' is more formal and less common in daily speech.

Preposition Pitfalls
Learners often struggle with the preposition when saying 'payment for overtime'. The correct way is 'pagamento de horas extras' or 'pagamento pelas horas extras'. Avoid using 'para'.

O funcionário reclamou do não pagamento das horas extras.

A subtle mistake involves the use of the singular vs. plural in general statements. If you are talking about the *concept* of overtime, you can use the singular: 'A hora extra é opcional'. However, if you are talking about the *actual hours* you worked, you should use the plural: 'Minhas horas extras foram muitas este mês'. Mixing these up won't usually cause a major breakdown in communication, but it will mark you as a non-native speaker. Lastly, be careful with the spelling of 'extra'. Some learners try to 'Portuguese-ify' it as 'estra', but it retains the 'x' from its Latin roots, just like in English.

False Friends and Near Misses
Don't use 'sobretempo'. While 'overtime' exists in English, 'sobretempo' is not a word in Portuguese work vocabulary. Stick to 'hora extra' or the formal 'sobrejornada'.

Ele confundiu hora extra com o horário normal de trabalho.

To avoid these mistakes, practice the phrase as a single unit: 'fazer-horas-extras'. Treat the pluralization as a reflex. When you hear the word 'hora', your brain should automatically prepare to pluralize 'extra' if you are talking about more than one. By being mindful of these common pitfalls—pluralization, verb choice, and conceptual differences—you will move from a basic understanding of the term to a more sophisticated and accurate usage that reflects the reality of the Lusophone professional world.

Muitos alunos esquecem de colocar o 's' em horas extras.

While hora extra is the most common term, several alternatives exist depending on the context, formality, and region. Understanding these synonyms will enrich your vocabulary and help you understand more complex texts, such as labor contracts or legal news. The most formal synonym is sobrejornada. This term is used almost exclusively by lawyers, HR professionals, and in the text of the law itself. It literally means 'above the workday' (sobre + jornada). You won't hear a construction worker say he did 'sobrejornada', but you will see it in his legal claim if he sues for unpaid wages.

Hora Extra vs. Sobrejornada
'Hora extra' is the everyday term; 'Sobrejornada' is the legal/technical term. Use 'hora extra' in conversation and 'sobrejornada' in a legal thesis.

O juiz analisou o pedido de pagamento de sobrejornada.

Another important term is serão. This is a more traditional, slightly old-fashioned word that specifically refers to work done at night. In Portugal, it is still quite common. 'Fazer um serão' implies working late into the evening, often at home or in a quiet office. It has a slightly more 'cozy' or 'dedicated' connotation than the purely transactional 'hora extra'. In Brazil, 'serão' is less common now but still understood by older generations. Another alternative is trabalho suplementar, which is the official term in Portuguese (Portugal) labor law for what Brazilians call 'hora extra'.

Hora Extra vs. Banco de Horas
While not synonyms, they are often used in the same context. 'Hora extra' usually means immediate or monthly payment, while 'banco de horas' means the hours are saved for future time off.

Prefiro o banco de horas para poder viajar no feriado.

For very informal contexts, you might hear people talk about 'esticar o horário' (stretching the schedule). This isn't a noun like 'hora extra', but a verbal phrase that describes the act of staying late. 'Tive que esticar o horário para terminar a entrega' (I had to stretch the schedule to finish the delivery). There is also the term dobra (double shift), which is common in healthcare or security sectors. A 'dobra' is when a worker stays for a second consecutive shift, effectively doing 8 hours of 'hora extra' in one go. This is a very specific type of overtime.

Summary of Alternatives
1. Sobrejornada (Legal); 2. Serão (Traditional/Portugal); 3. Trabalho Suplementar (Portugal Formal); 4. Esticar o horário (Informal phrase); 5. Dobra (Specific to double shifts).

O enfermeiro fez uma dobra porque o colega faltou.

Finally, it is worth mentioning hora in itinere, an older legal term for time spent commuting in specific circumstances provided by the employer. While this was largely abolished in the 2017 Brazilian labor reform, you may still see it in older texts. Knowing these variations allows you to tailor your language to your audience. You can use 'hora extra' with your coworkers, 'trabalho suplementar' in a formal report in Lisbon, and 'serão' when talking to your Portuguese grandmother about why you're tired. This versatility is the hallmark of a B1-B2 level speaker.

O contrato especifica as condições para o trabalho suplementar.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'extra' in Portuguese follows specific pluralization rules that differ from many other adjectives, making it a common test for grammar proficiency.

Pronunciation Guide

UK /ˈɔːrə ˈɛkstrə/
US /ˈɔrə ˈɛkstrə/
The primary stress is on the first syllable of each word: 'HO-ra' and 'EKS-tra'.
Rhymes With
agora fora embora amostra destra fresta mestra palestra
Common Errors
  • Pronouncing the 'h' in 'hora' (it is silent).
  • Pronouncing 'extra' with a 'sh' sound (it should be 'ks').
  • Stress on the last syllable of 'hora'.
  • Not linking the 'a' of 'hora' with the 'e' of 'extra' in fast speech.
  • Mispronouncing the 'r' as an English 'r' instead of a tapped Portuguese 'r'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to English cognate 'extra'.

Writing 3/5

Pluralization of 'extra' can be tricky.

Speaking 3/5

Requires the silent 'h' and tapped 'r'.

Listening 2/5

Very clear and distinct phrase.

What to Learn Next

Prerequisites

hora trabalho fazer mais dia

Learn Next

banco de horas holerite salário feriado folga

Advanced

sobrejornada adicional noturno descanso semanal remunerado CLT acordo coletivo

Grammar to Know

Adjective Agreement

Horas (noun feminine plural) + extras (adjective feminine plural).

Silent H

The 'h' in 'hora' is never pronounced.

Preposition 'de'

Used to connect nouns: 'pagamento de horas extras'.

Future Subjunctive

Used with 'se': 'Se eu fizer hora extra...'

Compound Nouns

Two words forming a single concept.

Examples by Level

1

Eu faço hora extra hoje.

I am doing overtime today.

Simple present tense with 'fazer'.

2

Você faz hora extra?

Do you do overtime?

Interrogative form.

3

Ela não faz hora extra.

She doesn't do overtime.

Negative form.

4

Onde está a hora extra?

Where is the overtime (pay)?

Using the definite article 'a'.

5

Eu preciso de hora extra.

I need overtime.

Using 'precisar de'.

6

Hora extra é bom.

Overtime is good.

Simple adjective agreement.

7

Trabalho e hora extra.

Work and overtime.

Basic noun pairing.

8

Muita hora extra!

A lot of overtime!

Using 'muita' (feminine).

1

Ontem eu fiz duas horas extras.

Yesterday I did two extra hours.

Past tense 'fiz' and plural 'horas extras'.

2

Nós vamos fazer hora extra amanhã.

We are going to do overtime tomorrow.

Future with 'ir + infinitive'.

3

Ele gosta de fazer hora extra.

He likes to do overtime.

Verb 'gostar de'.

4

Quantas horas extras você fez?

How many extra hours did you do?

Quantifying with 'quantas'.

5

Eu recebi pelas horas extras.

I was paid for the extra hours.

Preposition 'pelas' (por + as).

6

Não quero fazer hora extra no sábado.

I don't want to do overtime on Saturday.

Specific day of the week.

7

A hora extra foi cansativa.

The overtime was tiring.

Adjective agreement (feminine).

8

Eles pagam bem a hora extra.

They pay the overtime well.

Adverb 'bem'.

1

Se eu fizer hora extra, posso pagar o aluguel.

If I do overtime, I can pay the rent.

Future subjunctive 'fizer'.

2

A empresa prefere banco de horas a hora extra.

The company prefers an hours bank over overtime.

Comparison with 'preferir... a'.

3

Você já conferiu suas horas extras no holerite?

Have you checked your extra hours on your pay stub?

Present perfect 'já conferiu'.

4

É proibido fazer hora extra sem autorização.

It is forbidden to do overtime without authorization.

Impersonal expression 'é proibido'.

5

As horas extras de domingo valem o dobro.

Sunday overtime hours are worth double.

Value expression 'valem o dobro'.

6

O sindicato luta pelo valor da hora extra.

The union fights for the value of overtime.

Verb 'lutar por'.

7

Tivemos que fazer hora extra por causa do atraso.

We had to do overtime because of the delay.

Cause expression 'por causa de'.

8

Minha meta é não fazer nenhuma hora extra este mês.

My goal is to do no overtime this month.

Negative quantifier 'nenhuma'.

1

O limite legal é de duas horas extras por dia.

The legal limit is two extra hours per day.

Legal terminology 'limite legal'.

2

A remuneração da hora extra deve ser de no mínimo 50%.

Overtime pay must be at least 50%.

Percentage and obligation 'deve ser'.

3

Muitos funcionários reclamam do excesso de horas extras.

Many employees complain about the excess of overtime.

Noun 'excesso'.

4

O cálculo das horas extras considera o salário base.

The calculation of overtime considers the base salary.

Technical verb 'considerar'.

5

Ela se recusou a fazer hora extra por motivos pessoais.

She refused to do overtime for personal reasons.

Reflexive verb 'recusar-se'.

6

As horas extras refletem no cálculo do décimo terceiro.

Overtime hours reflect in the calculation of the 13th salary.

Financial term 'décimo terceiro'.

7

A empresa foi processada por não pagar as horas extras.

The company was sued for not paying overtime.

Passive voice 'foi processada'.

8

O acordo coletivo define o valor da hora extra.

The collective agreement defines the value of overtime.

Formal term 'acordo coletivo'.

1

A supressão das horas extras habituais gera direito à indenização.

The suppression of habitual overtime gives the right to compensation.

Complex legal noun 'supressão'.

2

A natureza salarial da hora extra implica em reflexos no FGTS.

The salary nature of overtime implies impacts on the FGTS.

Advanced legal concept 'natureza salarial'.

3

O ônus da prova quanto às horas extras é do empregador.

The burden of proof regarding overtime lies with the employer.

Legal phrase 'ônus da prova'.

4

As horas extras não podem ser banalizadas pela gestão.

Overtime cannot be trivialized by management.

Verb 'banalizar'.

5

Houve uma controvérsia sobre a validade do banco de horas.

There was a controversy regarding the validity of the hours bank.

Noun 'controvérsia'.

6

A jornada exaustiva é caracterizada pelo excesso de horas extras.

An exhaustive workday is characterized by excessive overtime.

Adjective 'exaustiva'.

7

O empregado pleiteia o pagamento de horas extras intrajornada.

The employee is claiming payment for intra-shift overtime.

Legal verb 'pleitear'.

8

A variabilidade das horas extras dificulta o planejamento familiar.

The variability of overtime makes family planning difficult.

Abstract noun 'variabilidade'.

1

A jurisprudência consolidada ratifica o pagamento de horas extras.

Consolidated jurisprudence ratifies the payment of overtime.

Highly formal 'jurisprudência consolidada'.

2

A exegese da norma permite diferentes interpretações das horas extras.

The exegesis of the norm allows different interpretations of overtime.

Academic term 'exegese'.

3

A precarização do trabalho muitas vezes se mascara como hora extra.

The precarization of work often masks itself as overtime.

Sociological term 'precarização'.

4

O acórdão foi unânime ao reconhecer o direito às horas extras.

The court ruling was unanimous in recognizing the right to overtime.

Legal term 'acórdão'.

5

A habitualidade das horas extras descaracteriza o regime de exceção.

The habituality of overtime mischaracterizes the exception regime.

Technical verb 'descaracterizar'.

6

O impacto psicossocial das horas extras é frequentemente subestimado.

The psychosocial impact of overtime is frequently underestimated.

Compound adjective 'psicossocial'.

7

A empresa busca elidir o pagamento de horas extras via cargos de confiança.

The company seeks to avoid paying overtime via trust positions.

Formal verb 'elidir'.

8

A simbiose entre produtividade e horas extras é um mito corporativo.

The symbiosis between productivity and overtime is a corporate myth.

Metaphorical use of 'simbiose'.

Common Collocations

fazer hora extra
pagar hora extra
limite de horas extras
cálculo de hora extra
autorizar hora extra
banco de horas extras
acúmulo de horas extras
valor da hora extra
proibir hora extra
receber hora extra

Common Phrases

Estou de hora extra.

— I am currently working overtime.

Não posso atender agora, estou de hora extra.

Vou fazer umas horas extras.

— I'm going to do some overtime.

Vou fazer umas horas extras para ganhar um extra.

Hora extra de 100%.

— Overtime paid at double the rate (usually holidays).

Trabalhar no feriado garante hora extra de 100%.

Cansado de tanta hora extra.

— Tired from so much overtime.

Estou exausto, cansado de tanta hora extra.

Hora extra não paga.

— Unpaid overtime.

Ele entrou na justiça por hora extra não paga.

Fazer hora extra em casa.

— Working extra hours from home.

Mesmo em home office, acabo fazendo hora extra em casa.

Política de hora extra.

— The company's rules on overtime.

Leia a política de hora extra da empresa.

Hora extra obrigatória.

— Mandatory overtime.

O contrato prevê hora extra obrigatória em emergências.

Acordo de hora extra.

— An agreement regarding overtime work.

Assinamos um acordo de hora extra para o projeto.

Compensação de hora extra.

— Exchanging overtime for time off.

A compensação de hora extra será na próxima sexta.

Often Confused With

hora extra vs banco de horas

One is paid in cash, the other in time off.

hora extra vs hora social

This refers to social time, not work.

hora extra vs hora marcada

This means a scheduled appointment.

Idioms & Expressions

"Fazer hora"

— To kill time or to stall.

Estou fazendo hora até a consulta.

informal
"Vender as férias"

— To trade vacation days for money (often mentioned with overtime).

Ele vendeu as férias para pagar as dívidas.

neutral
"Vestir a camisa"

— To be very dedicated to the company (often used to justify overtime).

Ele veste a camisa e sempre faz hora extra.

informal
"Dar o sangue"

— To work extremely hard.

Ela deu o sangue no projeto, fazendo muita hora extra.

slang
"Bater o ponto"

— To clock in/out.

Não esqueça de bater o ponto da hora extra.

neutral
"Puxar o carro"

— To leave (often the opposite of doing overtime).

Deu cinco horas e ele já puxou o carro.

slang
"Estar no gargalo"

— To be at capacity/very busy.

Estamos no gargalo, por isso a hora extra.

informal
"Correr atrás do prejuízo"

— To work hard to recover from a loss.

Fiz hora extra para correr atrás do prejuízo.

informal
"Pôr em dia"

— To catch up.

Vou fazer hora extra para pôr o trabalho em dia.

neutral
"Quebrar o galho"

— To do a favor/help out.

Fiz hora extra para quebrar um galho para o chefe.

informal

Easily Confused

hora extra vs extraordinário

Both mean 'extra'.

'Extraordinário' is an adjective meaning amazing or unusual, while 'hora extra' is specific to work.

Foi um trabalho extraordinário, mas não fiz hora extra.

hora extra vs serão

Both involve working late.

'Serão' is more traditional and specific to night work; 'hora extra' is the general legal term.

Fiz um serão ontem à noite.

hora extra vs adicional

Synonyms.

'Adicional' is often used for the money (adicional de hora extra), while 'hora extra' is the time.

Recebi o adicional de 50%.

hora extra vs jornada

Related to work time.

'Jornada' is the whole workday; 'hora extra' is what's outside it.

Minha jornada é de 8 horas.

hora extra vs expediente

Related to office hours.

'Expediente' is the standard office hours.

O expediente acaba às 18h.

Sentence Patterns

A1

Eu faço [noun].

Eu faço hora extra.

A2

Ontem eu fiz [number] [noun plural].

Ontem eu fiz duas horas extras.

B1

Se eu [verb subjunctive], eu [verb future].

Se eu fizer hora extra, eu vou viajar.

B1

Eu preciso [verb] [noun].

Eu preciso autorizar a hora extra.

B2

A empresa [verb] o pagamento de [noun plural].

A empresa atrasou o pagamento de horas extras.

B2

[Noun] é [adjective].

Hora extra é cansativa.

C1

O [noun] de [noun plural] é [adjective].

O acúmulo de horas extras é prejudicial.

C2

A [noun] das [noun plural] implica em [noun].

A habitualidade das horas extras implica em reflexos salariais.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in professional and economic contexts.

Common Mistakes
  • horas extra horas extras

    The adjective 'extra' must agree with the plural noun 'horas'.

  • trabalhar hora extra fazer hora extra

    'Fazer' is the idiomatic verb used for this concept.

  • tempo extra hora extra

    'Tempo extra' is used for sports or general time, not work schedules.

  • hora-extra hora extra

    There is no hyphen in this compound noun.

  • fazer horas extra fazer horas extras

    Again, the plural agreement is missing on the second word.

Tips

Plural Agreement

Don't forget the 's' on 'extras'. It's one of the most common mistakes for learners.

Verb Choice

Stick with 'fazer'. It's the most natural way to say you're working overtime.

Brazil vs. Portugal

In Portugal, 'trabalho suplementar' is the official term, but 'hora extra' works everywhere.

CLT Rules

In Brazil, the limit is usually 2 hours extras per day. Knowing this helps in business.

Silent H

Remember the 'H' in 'hora' is silent. Focus on the 'O'.

Authorization

In a Brazilian office, always ask 'Posso fazer hora extra?' before staying late.

Small Talk

Complaining about 'hora extra' is a universal way to bond with Brazilian colleagues.

Checking Paychecks

Look for 'Horas Extras 50%' on your Brazilian pay stub (holerite).

Linking Sounds

Natives often link 'hora' and 'extra' so it sounds like one word: 'horextra'.

No Hyphen

Never use a hyphen in 'hora extra'. It's two separate words.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Hora' as 'Hour' and 'Extra' as 'Extra'. It's an 'Extra Hour' of work! Just remember to 'fazer' (make) it.

Visual Association

Imagine a clock with a gold coin appearing after the 5 PM mark.

Word Web

Trabalho Dinheiro Cansaço Chefe Escritório Salário Contrato Tempo

Challenge

Try to explain to a friend why you can't go to dinner using the phrase 'fazer hora extra' in the past tense.

Word Origin

From the Latin 'hora' (hour) and 'extra' (outside/beyond).

Original meaning: Work done outside the designated hour.

Romance (Latin roots).

Cultural Context

Be careful when discussing overtime with management; it can be a sensitive budgetary issue.

In the US/UK, 'overtime' is a single word, whereas in Portuguese it is a noun-adjective phrase.

Mentioned in many Brazilian 'samba' songs about the life of the worker. A common theme in the works of social realists like Jorge Amado. Frequently discussed in modern Brazilian podcasts about finance and career.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Office Work

  • Preciso terminar este relatório.
  • Vou ficar até mais tarde.
  • O prazo está apertado.
  • Vou fazer hora extra.

Factory/Industry

  • A produção está alta.
  • Precisamos de voluntários para hora extra.
  • O turno vai ser estendido.
  • A dobra é opcional.

HR/Payroll

  • Confira seu ponto.
  • As horas extras caíram?
  • O cálculo está errado.
  • O banco de horas está cheio.

Social/Family

  • Não me espere.
  • Vou trabalhar até tarde.
  • Vou ganhar um dinheiro extra.
  • Estou cansado do trabalho.

Legal/Union

  • Direitos trabalhistas.
  • Horas extras abusivas.
  • Ação judicial.
  • Pagamento retroativo.

Conversation Starters

"Você costuma fazer muita hora extra no seu trabalho?"

"Você prefere receber em dinheiro ou ganhar folga (banco de horas)?"

"Qual foi a maior quantidade de horas extras que você já fez em um mês?"

"Na sua opinião, a hora extra deveria ser proibida para evitar o estresse?"

"Como você confere se as suas horas extras foram pagas corretamente?"

Journal Prompts

Descreva um dia em que você teve que fazer muita hora extra. Como você se sentiu?

Escreva sobre as vantagens e desvantagens de trabalhar além do horário normal.

Se você ganhasse muito dinheiro com horas extras, o que você compraria?

Imagine que você é um chefe. Como você convenceria sua equipe a fazer hora extra?

Reflita sobre o equilíbrio entre trabalho e vida pessoal no seu país.

Frequently Asked Questions

10 questions

Diz-se 'hora extra'. Para o plural, use 'horas extras'.

O plural correto é 'horas extras', pois 'extra' funciona como adjetivo.

O verbo mais comum é 'fazer'. Exemplo: 'Fazer hora extra'.

Geralmente vale 50% a mais que a hora normal, ou 100% em feriados.

Sim, é gramaticalmente correto, mas 'fazer horas extras' é mais comum.

É um sistema onde você troca suas horas extras por dias de folga.

Depende do contrato, mas geralmente requer um acordo entre patrão e empregado.

Escreve-se sem hífen: 'hora extra'.

Pela lei brasileira, estagiários não devem fazer horas extras.

Sim, pois incide contribuição previdenciária sobre ela.

Test Yourself 200 questions

writing

Escreva uma frase dizendo que você trabalhou duas horas extras ontem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explique a diferença entre hora extra e banco de horas (em português).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Peça autorização ao seu chefe para fazer hora extra hoje.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva um pequeno parágrafo sobre as desvantagens de fazer muita hora extra.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como você diria que as horas extras ajudaram você a comprar algo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'The company doesn't allow overtime for interns.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase usando o termo 'sobrejornada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva sua rotina quando você faz hora extra.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma reclamação formal sobre horas extras não pagas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'I will do overtime on Saturday because I need the money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use a palavra 'serão' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase no futuro do subjuntivo com 'fizer hora extra'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explique por que o plural de 'hora extra' é 'horas extras'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'Unpaid overtime is a common problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva um diálogo curto entre dois colegas sobre fazer hora extra.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase com 'limite de horas extras'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'How much do you receive per extra hour?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'banco de horas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase negativa sobre hora extra.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva o sentimento de receber o dinheiro das horas extras.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu fiz duas horas extras ontem.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pergunte se seu colega vai fazer hora extra hoje.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique por que você não gosta de fazer hora extra.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga que você precisa de dinheiro e por isso fará hora extra.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie corretamente: 'Horas extras'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O limite legal é de duas horas extras diárias.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fale sobre sua preferência entre banco de horas e pagamento em dinheiro.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Peça para o seu gerente conferir suas horas extras.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A sobrejornada deve ser remunerada.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique o que é 'serão' para um amigo.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Não posso ir ao jantar, estou de hora extra.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie: 'Trabalho suplementar'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga que as horas extras deste mês foram muitas.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pergunte o valor da hora extra na empresa.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Vou bater o ponto da hora extra agora.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique que estagiários não fazem hora extra.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Minha meta é reduzir as horas extras da equipe.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fale sobre o impacto das horas extras na sua saúde.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O acordo coletivo define as horas extras.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Exclame: 'Chega de hora extra por hoje!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Eu fiz hora extra.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Horas extras são pagas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Não faça hora extra sem aviso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique a quantidade: 'Fiz três horas extras hoje.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique o dia: 'Teremos hora extra no sábado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'O banco de horas está cheio.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'A sobrejornada é ilegal neste caso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique o percentual: 'A hora extra de hoje é 100%.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Preciso de autorização para hora extra.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'O holerite mostra as horas extras.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique o verbo: 'Eles estão fazendo horas extras.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'A remuneração foi justa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'O sindicato luta por direitos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique o motivo: 'Fiz hora extra por causa do projeto.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Chega de horas extras!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!