To intend means to have a clear plan or purpose to do something.
Word in 30 Seconds
- To plan or aim to do something.
- Expresses purpose and deliberate action.
- Used with infinitive verbs or direct objects.
Visão Geral
O verbo 'intencionar' deriva do latim 'intentionare', que se relaciona com 'intentio' (intenção, propósito). Em português, ele expressa a ideia de ter uma intenção, um plano ou um propósito para realizar uma ação futura. Significa não apenas pensar em fazer algo, mas ter a vontade e o objetivo de o fazer.
Padrões de Uso
'Intencionar' é frequentemente usado com um verbo no infinitivo, indicando a ação que se pretende realizar. Por exemplo, 'Eu intenciono viajar no próximo ano' ou 'Eles intencionaram protestar pacificamente'. Pode também ser usado com um objeto direto, referindo-se à coisa que se pretende ou se tem como objetivo, como em 'Ele intencionou a paz para a região'. A estrutura 'intencionar fazer algo' é a mais comum.
Contextos Comuns
Este verbo é encontrado em diversos contextos. Em conversas do dia a dia, é usado para falar sobre planos pessoais ou de terceiros ('Eu intenciono estudar mais para o exame'). Em contextos mais formais, como em documentos legais ou discussões políticas, pode aparecer para descrever objetivos de leis ou acordos ('A lei intenciona proteger os direitos dos cidadãos'). Na literatura, pode ser usado para explorar as motivações de personagens.
Comparação com Palavras Similares:
- 'Pretender': Frequentemente usado como sinônimo de 'intencionar', mas 'pretender' pode ter uma conotação ligeiramente mais forte de aspiração ou de um plano que pode ou não ser concretizado. 'Intencionar' foca mais na clareza da vontade e do propósito.
- 'Planejar': 'Planejar' refere-se mais ao processo de organizar os passos para alcançar um objetivo, enquanto 'intencionar' se refere ao desejo ou propósito inicial de alcançar esse objetivo.
- 'Objetivar': 'Objetivar' está mais focado no objetivo final em si, naquilo que se quer alcançar, enquanto 'intencionar' foca na vontade e no propósito de agir para alcançar esse objetivo.
Examples
Eu intenciono terminar este projeto até sexta-feira.
everydayI intend to finish this project by Friday.
A empresa intenciona expandir suas operações para o mercado asiático.
formalThe company intends to expand its operations into the Asian market.
Ele não intencionou te magoar, foi apenas um mal-entendido.
informalHe didn't intend to hurt you, it was just a misunderstanding.
O estudo intenciona investigar a relação entre dieta e saúde mental.
academicThe study intends to investigate the relationship between diet and mental health.
Common Collocations
Common Phrases
sem querer
unintentionally / by accident
com intenção
intentionally / on purpose
ter a intenção de
to have the intention of
Often Confused With
'Pretender' can imply a broader aspiration or a plan that might not be fully formed or achievable. 'Intencionar' suggests a more concrete and deliberate purpose.
'Planejar' focuses on the detailed steps and organization required to achieve a goal. 'Intencionar' is about the initial decision and purpose to achieve it.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb 'intencionar' is generally well-understood across different registers. However, in very casual spoken Portuguese, simpler verbs like 'querer' (to want) or 'pensar em' (to think about) might be more common for expressing future plans.
Common Mistakes
Be careful not to confuse the intention with the action itself. 'Intencionar' refers to the purpose before or during the action, not the outcome.
Tips
Focus on purpose and plan
Use 'intencionar' when you want to emphasize the deliberate plan or purpose behind an action.
Avoid overuse in casual talk
While correct, 'intencionar' can sound slightly formal. Consider 'querer' or 'planejar' for very informal situations.
Expressing future goals
Using 'intencionar' is a good way to express your future goals and aspirations clearly in Portuguese.
Word Origin
The word 'intencionar' comes from the Latin 'intentio', meaning 'a stretching out, aim, purpose, design'. It entered Portuguese through the influence of 'intenção'.
Cultural Context
In many cultures, including Portuguese-speaking ones, clearly stating intentions can be important in building trust and setting expectations, especially in personal or professional relationships.
Memory Tip
Think of 'intention' in English. 'Intencionar' is the verb form, meaning to have an intention to do something.
Frequently Asked Questions
4 questions'Intencionar' foca na clareza da vontade e do propósito de realizar uma ação. 'Pretender' pode abranger um desejo ou plano que é menos certo de ser concretizado, ou ter uma conotação de aspiração.
É mais comum usar 'intencionar' seguido de um verbo no infinitivo, como em 'intencionar viajar', 'intencionar estudar', 'intencionar ajudar'. Também pode ser usado com um substantivo que represente o objetivo, como 'intencionar a paz'.
Sim, 'intencionar' pode ser conjugado em todos os tempos verbais. Por exemplo, 'Eu intencionei ligar para você ontem' ou 'Eles intencionaram mudar de cidade há anos'.
'Intencionar' pode ser usado em contextos formais e informais, embora possa soar um pouco mais formal em conversas cotidianas do que sinônimos como 'querer' ou 'planejar'.
Test Yourself
Eu ______ viajar para Portugal no próximo ano.
A frase expressa um plano futuro com clareza, o que se alinha perfeitamente com o significado de 'intencionar'.
O governo ______ reduzir a criminalidade através de novas políticas.
'Intenciona' é a melhor escolha pois indica um propósito deliberado e um plano de ação por parte do governo.
a visitar / Europa / nós / intenção / a / temos / de
Esta opção forma uma frase gramaticalmente correta e semanticamente completa, usando a estrutura 'ter a intenção de + infinitivo'.
Score: /3
Summary
To intend means to have a clear plan or purpose to do something.
- To plan or aim to do something.
- Expresses purpose and deliberate action.
- Used with infinitive verbs or direct objects.
Focus on purpose and plan
Use 'intencionar' when you want to emphasize the deliberate plan or purpose behind an action.
Avoid overuse in casual talk
While correct, 'intencionar' can sound slightly formal. Consider 'querer' or 'planejar' for very informal situations.
Expressing future goals
Using 'intencionar' is a good way to express your future goals and aspirations clearly in Portuguese.
Examples
4 of 4Eu intenciono terminar este projeto até sexta-feira.
I intend to finish this project by Friday.
A empresa intenciona expandir suas operações para o mercado asiático.
The company intends to expand its operations into the Asian market.
Ele não intencionou te magoar, foi apenas um mal-entendido.
He didn't intend to hurt you, it was just a misunderstanding.
O estudo intenciona investigar a relação entre dieta e saúde mental.
The study intends to investigate the relationship between diet and mental health.
Related Content
Related Vocabulary
More daily_life words
abastecimento
C1The action of supplying something with something else; provision of goods.
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1To cover, encompass, or include a wide range of things.
abre
B1Opens (third person singular of 'abrir').
Abril
A1April
Abrir
A1To open
absenteísmo
C1The practice of regularly staying away from work or school without good reason.
absolutamente
A2In a complete or total manner; utterly.
abster-se
C1To refrain from doing or enjoying something.
academia
B2An institution for the advancement of art, science, or literature; higher education.