A2 interjection 5 min read

Meu Deus!

When you hear someone say “Meu Deus!” they are expressing a strong feeling, just like when you say “Oh my God!” in English. You can use it when something surprising happens, good or bad. For example, if you see a really beautiful view or if you accidentally drop something. It's a very common way to show surprise or even a little bit of frustration in Portuguese. It literally means “My God!” and it's something you’ll hear a lot in everyday conversations.

When we want to express surprise, shock, or even exasperation in Portuguese, we often use the interjection "Meu Deus!". This literally translates to "My God!" in English.

It's a very common phrase that you'll hear frequently in everyday conversations. For example, if something unexpected happens, you might exclaim, "Meu Deus!"

It's similar to how an English speaker might say "Oh my God!" in various situations, whether it's good or bad news.

So, the next time you're taken aback or strongly react to something, you know what to say!

§ What "Meu Deus!" means

Portuguese Word
Meu Deus! (interjection)
CEFR Level
A2
Definition
My God! Oh my God!; an exclamation of surprise, shock, or exasperation.

You'll hear "Meu Deus!" all the time in Portuguese. It's a common phrase, just like "Oh my God!" in English. People use it when they're surprised, shocked, or even a little annoyed. It's a versatile expression, and getting comfortable with it will make your Portuguese sound much more natural.

§ How to use it in a sentence

"Meu Deus!" is an interjection, which means it usually stands alone or at the beginning of a sentence, expressing a strong emotion. You don't need any special grammar rules or prepositions with it. Just say it when the moment feels right.

Meu Deus! Que susto!

This translates to: "My God! What a scare!" Here, someone is clearly surprised or even a bit frightened.

Ela ganhou na loteria? Meu Deus!

Meaning: "She won the lottery? Oh my God!" This shows surprise or astonishment.

Meu Deus! Você demorou tanto!

This one means: "Oh my God! You took so long!" Here, it expresses exasperation or mild annoyance.

§ Variations and nuances

While "Meu Deus!" is standard, you might also hear:

  • Nossa!: This is another very common exclamation, often used in Brazil. It's a shortening of "Nossa Senhora!" (Our Lady!), and it carries a similar meaning to "Meu Deus!" – surprise, shock, or amazement.

    Nossa! Que calor!

    Meaning: "Wow! It's hot!"

  • Valha-me Deus!: This is a more traditional or slightly older way of saying "Help me, God!" It's used when someone is in distress or truly shocked, but it's less common in everyday conversation today compared to "Meu Deus!".

Practice using "Meu Deus!" when you're watching Portuguese shows or listening to conversations. You'll quickly get a feel for when and how to use it naturally.

§ What 'Meu Deus!' Means

You're going to hear "Meu Deus!" a lot in Portuguese. It's a really common interjection. Think of it like saying "My God!" or "Oh my God!" in English. It shows surprise, shock, or even frustration. It's used in both Portugal and Brazil.

Definition
My God! Oh my God!; an exclamation of surprise, shock, or exasperation.

§ How to Use It

You can use "Meu Deus!" in almost any situation where you'd express strong emotion. It's not usually offensive, but context matters. If you're really upset, it can sound more intense.

Eu perdi meu passaporte! Meu Deus! (I lost my passport! My God!)

Você viu o tamanho da fila? Meu Deus! (Did you see the size of the line? Oh my God!)

Ele quebrou o carro de novo. Meu Deus! (He broke the car again. Oh my God!)

§ Similar Words and When to Use 'Meu Deus!'

Portuguese has several ways to express surprise or shock, much like English. "Meu Deus!" is a versatile phrase, but let's look at some alternatives and when you might choose one over the other.

  • Nossa! or Nossa Senhora!: This is very common in Brazil. It literally means "Our Lady!" (referring to the Virgin Mary). It's a slightly softer, often more casual way to express surprise or awe than "Meu Deus!". It can be used for both positive and negative surprises.

Que lindo pôr do sol! Nossa! (What a beautiful sunset! Wow!)

O preço da gasolina subiu de novo, nossa! (Gasoline prices went up again, wow!)

  • Credo!: This one means something like "I believe it!" or "Good heavens!". It often carries a sense of disbelief, disgust, or even mild fear. It's a bit stronger than "Nossa!" for negative reactions.

Que nojo! Credo! (How disgusting! Yuck!)

  • Valha! or Valha-me Deus! (Portugal): This is more common in Portugal and is a more emphatic way of saying "My God!" or "Help me, God!". It's often used when something is really surprising, annoying, or even a bit dangerous.

A porta não abre! Valha! (The door won't open! Good grief!)

  • Eita! (Brazil): An informal Brazilian interjection for surprise, often used when something unexpected happens. It can be positive or negative.

Eita! Quase caí. (Whoa! I almost fell.)

So, when should you use "Meu Deus!"? It's a safe, general-purpose exclamation for surprise, shock, or exasperation. If you want something a bit less intense or more specific:

  • For general awe or mild surprise, especially in Brazil: Use "Nossa!".
  • For disgust, disbelief, or strong negative surprise: "Credo!" is a good choice.
  • If you're in Portugal and want a stronger "My God!": Consider "Valha!"
  • For informal, quick surprise in Brazil: "Eita!" works well.

"Meu Deus!" is always a solid choice when you need to express a strong, immediate reaction. It's widely understood and appropriate in most situations where a general exclamation is needed.

Pronunciation Guide

UK /mew dews/
US /mew dews/
emphasis on 'Deus'
Rhymes With
none that are particularly helpful for English speakers due to the unique Portuguese sounds
Common Errors
  • pronouncing 'Meu' like the English word 'meow'
  • not fully articulating the 's' at the end of 'Deus'

Examples by Level

1

Meu Deus! Que surpresa boa te ver aqui!

My God! What a good surprise to see you here!

2

Meu Deus, eu esqueci minha carteira em casa!

Oh my God, I forgot my wallet at home!

3

Meu Deus! O bolo está queimando!

My God! The cake is burning!

4

Meu Deus, já são dez horas? Eu preciso ir!

Oh my God, is it already ten o'clock? I need to go!

5

Meu Deus, que trânsito horrível hoje.

My God, what horrible traffic today.

6

Meu Deus, choveu muito a noite toda.

My God, it rained a lot all night.

7

Meu Deus! Esse cachorro é tão fofo!

My God! This dog is so cute!

8

Meu Deus, eu não acredito que perdi o ônibus de novo.

My God, I can't believe I missed the bus again.

1

Meu Deus! Eu não acredito que ele fez isso.

My God! I can't believe he did that.

2

Meu Deus, que fila enorme! Vamos demorar horas aqui.

Oh my God, what a huge line! We'll be hours here.

3

Meu Deus do céu, você está bem? Parecia que ia cair.

My heavens, are you okay? It looked like you were going to fall.

4

Meu Deus, esqueci completamente do nosso compromisso!

Oh my God, I completely forgot our appointment!

5

Meu Deus! Esse bolo está delicioso, você tem que provar.

My God! This cake is delicious, you have to try it.

6

Meu Deus, o trânsito está insuportável hoje.

Oh my God, the traffic is unbearable today.

7

Meu Deus, não me diga que perdemos o ônibus de novo!

My God, don't tell me we missed the bus again!

8

Meu Deus, que vista incrível! Nunca vi nada igual.

Oh my God, what an incredible view! I've never seen anything like it.

Common Collocations

Meu Deus do céu! My God in heaven!
Ai, meu Deus! Oh, my God!
Meu Deus amado! My beloved God!
Meu Deus, que horror! My God, how awful!
Meu Deus, que surpresa! My God, what a surprise!
Meu Deus, que coisa! My God, what a thing!
Meu Deus, me ajuda! My God, help me!
Meu Deus, eu não acredito! My God, I don't believe it!
Meu Deus, e agora? My God, now what?
Meu Deus, de novo não! My God, not again!

Common Phrases

Meu Deus! Você viu aquilo?

My God! Did you see that?

Meu Deus! Que bagunça!

My God! What a mess!

Meu Deus! Eu esqueci minha carteira!

My God! I forgot my wallet!

Meu Deus! Que susto!

My God! What a fright!

Meu Deus! Já é tarde assim?

My God! Is it that late already?

Meu Deus! Ele conseguiu!

My God! He did it!

Meu Deus! Não acredito que você fez isso!

My God! I can't believe you did that!

Meu Deus! Que dor de cabeça!

My God! What a headache!

Meu Deus! Essa comida está deliciosa!

My God! This food is delicious!

Meu Deus! Onde foi parar meu celular?

My God! Where did my phone go?

Often Confused With

Meu Deus! vs estar vs. ser

Both mean 'to be,' but 'ser' is for permanent/inherent qualities, while 'estar' is for temporary states or locations. This is a fundamental distinction that English speakers often struggle with.

Meu Deus! vs ter vs. haver

Both can mean 'to have,' but 'ter' is used for possession, while 'haver' (often 'há') is used for existence ('there is/there are'). 'Haver' is also used as an auxiliary verb in compound tenses, similar to 'to have' in English.

Meu Deus! vs saber vs. conhecer

Both mean 'to know,' but 'saber' is for knowing facts, information, or how to do something, while 'conhecer' is for being familiar with a person, place, or thing.

Idioms & Expressions

"Estar com a faca e o queijo na mão"

To have all the conditions to do something; to have the upper hand.

Com a promoção, ele está com a faca e o queijo na mão para mudar de vida.

neutral

"Pôr a mão no fogo"

To vouch for someone or something; to trust completely.

Eu ponho a mão no fogo por ele, sei que é honesto.

neutral

"Ficar de mãos abanando"

To end up with nothing; to be empty-handed.

Depois de tanto trabalho, ficamos de mãos abanando.

informal

"Dar uma mãozinha"

To help out; to lend a hand.

Preciso de ajuda, você pode me dar uma mãozinha?

neutral

"Em cima da hora"

At the last minute; just in time.

Chegamos no aeroporto em cima da hora.

neutral

"Cair a ficha"

To suddenly understand; for the penny to drop.

Só depois de um tempo que a ficha caiu e eu entendi o que aconteceu.

informal

"Pão, pão, queijo, queijo"

To speak plainly; to call a spade a spade.

Vamos ser pão, pão, queijo, queijo: você fez errado.

informal

"Ter dois pesos e duas medidas"

To have double standards; to treat people unfairly differently.

Não é justo, você está tendo dois pesos e duas medidas.

neutral

"Ir direto ao ponto"

To get straight to the point.

Por favor, vá direto ao ponto, não tenho muito tempo.

neutral

"Rodar a baiana"

To make a scene; to lose one's temper dramatically.

Ela rodou a baiana quando descobriu a traição.

informal

Easily Confused

Meu Deus! vs ainda

'Ainda' can mean 'still' or 'yet,' which can be confusing for English speakers who use separate words for these concepts.

When expressing continuation, it means 'still' (e.g., 'Ele ainda está aqui' - 'He is still here'). When referring to something that hasn't happened but is expected, it means 'yet' (e.g., 'Ele ainda não chegou' - 'He hasn't arrived yet').

Você ainda mora lá? (Do you still live there?) Eu ainda não terminei o livro. (I haven't finished the book yet.)

Meu Deus! vs

'Já' can mean 'already,' 'now,' or 'anymore' (in negative sentences), leading to varied interpretations.

It means 'already' when something has occurred (e.g., 'Eu já comi' - 'I already ate'). It can mean 'now' in certain contexts (e.g., 'Já vou!' - 'I'm coming now!'). In negative sentences, it can mean 'anymore' (e.g., 'Eu não moro lá já' - 'I don't live there anymore').

Você já esteve em Portugal? (Have you already been to Portugal?) Já está na hora de ir. (It's already time to go.)

Meu Deus! vs mesmo

'Mesmo' has multiple uses, including 'same,' 'really/even,' and as a pronoun, which can be tricky to distinguish.

It means 'same' when referring to identity (e.g., 'a mesma camisa' - 'the same shirt'). It can intensify meaning as 'really' or 'even' (e.g., 'É mesmo verdade' - 'It's really true'). It can also be a pronoun meaning 'himself/herself/itself' (e.g., 'Ele fez isso ele mesmo' - 'He did it himself').

Nós temos o mesmo carro. (We have the same car.) Você está mesmo feliz? (Are you really happy?)

Meu Deus! vs por que / porque / porquê / por quê

The different spellings and accents of 'why/because' in Portuguese are a common source of confusion.

'Por que' (separated, no accent) is used for questions. 'Porque' (together, no accent) is for answers/explanations. 'Porquê' (together, with accent) is a noun meaning 'the reason why.' 'Por quê' (separated, with accent) is used at the end of a sentence or before punctuation.

Por que você está aqui? (Why are you here?) Eu estou aqui porque te amo. (I am here because I love you.) Não sei o porquê da sua raiva. (I don't know the reason for your anger.) Você não veio por quê? (You didn't come, why?)

Meu Deus! vs sentir

'Sentir' can mean 'to feel' (emotions or physical sensations) or 'to miss,' which can be conflated.

It means 'to feel' in contexts of emotion or physical sensation (e.g., 'Eu sinto frio' - 'I feel cold'; 'Eu sinto alegria' - 'I feel joy'). It means 'to miss' when referring to the absence of someone or something (e.g., 'Eu sinto sua falta' - 'I miss you').

Eu sinto muita dor. (I feel a lot of pain.) Sinto falta da minha família. (I miss my family.)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Reacting to surprising news:

  • Meu Deus! Sério?
  • Meu Deus! Não acredito!
  • Meu Deus! Que surpresa!

Expressing shock or disbelief:

  • Meu Deus! Isso é inacreditável!
  • Meu Deus! Como isso pôde acontecer?
  • Meu Deus! Que horrível!

Showing exasperation or frustration:

  • Meu Deus! De novo?
  • Meu Deus! Que difícil!
  • Meu Deus! Não aguento mais!

Responding to something unexpectedly good:

  • Meu Deus! Que maravilha!
  • Meu Deus! Que boa notícia!
  • Meu Deus! Que sorte!

Responding to something unexpectedly bad:

  • Meu Deus! Que pena!
  • Meu Deus! Que desastre!
  • Meu Deus! Que azar!

Conversation Starters

"Você já usou 'Meu Deus!' em alguma situação inusitada? (Have you ever used 'Meu Deus!' in an unusual situation?)"

"Qual a sua reação mais comum quando você diz 'Meu Deus!'? É surpresa, choque ou exasperação? (What's your most common reaction when you say 'Meu Deus!'? Is it surprise, shock, or exasperation?)"

"Você consegue pensar em um momento recente em que você pensou 'Meu Deus!'? O que aconteceu? (Can you think of a recent moment when you thought 'Meu Deus!'? What happened?)"

"Há alguma outra expressão em português que você usa para mostrar surpresa ou choque? (Is there any other Portuguese expression you use to show surprise or shock?)"

"Em que tipo de filme ou série você acha que 'Meu Deus!' é mais frequentemente usado? (In what kind of movie or series do you think 'Meu Deus!' is most frequently used?)"

Journal Prompts

Descreva uma situação em que você ficou tão surpreso que só conseguiu dizer 'Meu Deus!'. (Describe a situation where you were so surprised you could only say 'Meu Deus!')

Pense em um momento em que você se sentiu exasperado e usou a expressão 'Meu Deus!'. O que causou essa exasperação? (Think of a moment when you felt exasperated and used the expression 'Meu Deus!'. What caused that exasperation?)

Escreva sobre uma notícia chocante que você ouviu e sua primeira reação foi 'Meu Deus!'. (Write about a shocking piece of news you heard and your first reaction was 'Meu Deus!')

Imagine que você está contando uma história emocionante para um amigo. Em que parte da história você usaria 'Meu Deus!' para enfatizar um ponto? (Imagine you're telling an exciting story to a friend. At what point in the story would you use 'Meu Deus!' to emphasize a point?)

Reflita sobre como a intensidade da sua exclamação 'Meu Deus!' muda dependendo da situação. Dê exemplos. (Reflect on how the intensity of your 'Meu Deus!' exclamation changes depending on the situation. Give examples.)

Test Yourself 42 questions

fill blank B1

Eu não acredito que isso aconteceu! ___!

Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus

The context implies surprise or shock, for which 'Meu Deus!' is the appropriate exclamation.

fill blank B1

Você viu o tamanho daquele cachorro? ___!

Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus

'Meu Deus!' expresses astonishment at the size of the dog.

fill blank B1

A conta do restaurante veio muito alta, ___!

Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus

Exasperation or shock at a high bill is well-expressed with 'Meu Deus!'.

fill blank B1

Perdemos o último ônibus, ___!

Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus

The exclamation 'Meu Deus!' fits the feeling of exasperation or dismay at missing the bus.

fill blank B1

Ele ganhou na loteria? ___!

Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus

Surprise or shock at someone winning the lottery is best conveyed with 'Meu Deus!'.

fill blank B1

Esqueci minha carteira em casa, ___!

Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus

Forgetting one's wallet causes exasperation or a moment of shock, making 'Meu Deus!' appropriate.

multiple choice B1

Choose the best response: You just found out you won the lottery. What would you exclaim?

Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus! Não acredito!

'Meu Deus!' expresses strong surprise, which is fitting for winning the lottery.

multiple choice B1

Which situation would most likely elicit a 'Meu Deus!'?

Correct! Not quite. Correct answer: Finding out your flight is cancelled unexpectedly.

A cancelled flight can cause shock or exasperation, making 'Meu Deus!' an appropriate reaction.

multiple choice B1

Your friend tells you they saw a ghost. How might you respond using 'Meu Deus!'?

Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus! Sério? Que assustador!

This response combines 'Meu Deus!' with an expression of shock and fear, fitting the situation.

true false B1

You can use 'Meu Deus!' to express mild pleasure.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'Meu Deus!' is typically used for strong emotions like surprise, shock, or exasperation, not mild pleasure.

true false B1

If someone drops a heavy object on their foot, 'Meu Deus!' would be an appropriate exclamation.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Dropping a heavy object on your foot would likely cause pain and exasperation, for which 'Meu Deus!' is suitable.

true false B1

You would say 'Meu Deus!' if you are calmly agreeing with someone.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'Meu Deus!' conveys strong emotion, not calm agreement.

fill blank B2

Depois de ver o acidente, ela exclamou, '___, que horror!' (After seeing the accident, she exclaimed, '___, how awful!')

Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus

'Meu Deus!' is used to express shock or horror, fitting the context of seeing an accident.

fill blank B2

Quando ele soube da notícia inesperada, a única coisa que conseguiu dizer foi, '___!' (When he heard the unexpected news, the only thing he could say was, '___!')

Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus

In this context, 'Meu Deus!' conveys surprise or disbelief at unexpected news.

fill blank B2

Atrasados novamente? Ah, ___, não acredito! (Late again? Oh, ___, I don't believe it!)

Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus

'Meu Deus!' can also express exasperation, as shown when someone is consistently late.

fill blank B2

Perdemos as chaves outra vez? ___! Onde as colocamos? (We lost the keys again? ___! Where did we put them?)

Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus

Losing keys repeatedly can lead to an exclamation of exasperation or surprise, making 'Meu Deus!' appropriate.

fill blank B2

Ele viu o preço do bilhete e pensou, '___, isso é muito caro!' (He saw the price of the ticket and thought, '___, that's very expensive!')

Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus

An unexpectedly high price can elicit an exclamation of shock or surprise, making 'Meu Deus!' suitable.

fill blank B2

Depois de ouvir a história inacreditável, ela só conseguiu sussurrar, '___.' (After hearing the unbelievable story, she could only whisper, '___.')

Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus

An unbelievable story would naturally lead to an expression of shock or surprise, which 'Meu Deus!' conveys.

multiple choice B2

Which emotion is 'Meu Deus!' most likely to convey in a situation where someone drops a fragile item and it breaks?

Correct! Not quite. Correct answer: Shock or frustration

'Meu Deus!' is commonly used to express shock or frustration when something unexpected and negative occurs, like breaking an item.

multiple choice B2

Imagine you just heard some incredibly surprising news, both good and unexpected. How would you most naturally react using 'Meu Deus!'?

Correct! Not quite. Correct answer: 'Meu Deus! Que maravilha!' (My God! How wonderful!)

'Meu Deus!' can express strong positive surprise, and 'Que maravilha!' is a fitting complement for good, unexpected news.

multiple choice B2

If someone is constantly complaining about a minor issue, and you're growing impatient, which of these responses using 'Meu Deus!' would be appropriate?

Correct! Not quite. Correct answer: 'Meu Deus! De novo com isso?' (My God! With this again?)

This phrase conveys exasperation or impatience, which is suitable when someone is repeatedly complaining about something minor.

true false B2

It is appropriate to use 'Meu Deus!' as a casual greeting when meeting someone for the first time.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'Meu Deus!' is an interjection expressing strong emotion, not a standard greeting. It would sound very out of place in a first meeting.

true false B2

'Meu Deus!' can be used to express both positive and negative strong emotions.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, 'Meu Deus!' is versatile and can convey surprise, shock, exasperation, or even wonder, depending on the context.

true false B2

When someone says 'Meu Deus!' in response to news, it always implies they are upset.

Correct! Not quite. Correct answer: False

While it can express frustration or shock, 'Meu Deus!' can also express positive surprise or wonder, so it doesn't always imply upset.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus! Que você fez?

This expresses shock or exasperation at someone's actions. The interjection comes first to set the tone.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus! Finalmente encontrei!

Here, 'Meu Deus!' conveys surprise and relief. 'Finalmente' emphasizes the long wait.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus! Você acreditou nisso?

This order shows disbelief or astonishment. The interjection leads to the question.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus, que boa notícia!

This phrase expresses pleasant surprise. 'Meu Deus' acts as an exclamation, followed by 'que' and the adjective 'boa' modifying 'notícia'.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus, ele fez isso de novo!

This sentence conveys exasperation. 'Meu Deus' is used to show frustration, followed by the action 'ele fez isso de novo' (he did it again).

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Meu Deus, que acidente terrível!

This phrase expresses shock or horror. 'Meu Deus' precedes 'que' and the description of the event, 'acidente terrível' (terrible accident).

multiple choice C2

Após uma longa e exaustiva negociação que durou horas, o diplomata, ao finalmente alcançar um acordo inesperadamente favorável para seu país, suspirou aliviado e exclamou: “Meu Deus! Finalmente chegamos a um consenso que parecia impossível”. Neste contexto, qual o sentimento principal que a interjeição “Meu Deus!” expressa?

Correct! Not quite. Correct answer: Alívio e surpresa positiva.

A frase indica que o diplomata estava surpreso e aliviado por ter alcançado um acordo que considerava impossível, o que aponta para um sentimento de alívio e surpresa positiva.

multiple choice C2

Um renomado neurocientista, após anos de pesquisa intensiva e inúmeras tentativas falhas, consegue uma descoberta revolucionária que redefine completamente o entendimento da consciência humana. Ao ver os resultados finais, ele se vira para sua equipe e exclama: “Meu Deus! É inacreditável o que acabamos de presenciar!”. Qual a melhor interpretação para o uso de “Meu Deus!” aqui?

Correct! Not quite. Correct answer: Demonstração de grande espanto e admiração perante algo extraordinário.

O contexto da descoberta revolucionária e o uso da palavra 'inacreditável' sugerem um grande espanto e admiração por algo extraordinário.

multiple choice C2

Durante uma acirrada disputa judicial envolvendo complexas questões de direito internacional, um advogado experiente, após ouvir o veredito inesperado que favorece a parte oposta, murmura para si mesmo: “Meu Deus! Como pudemos ter perdido um caso tão bem fundamentado?”. Qual a conotação mais forte da interjeição neste cenário?

Correct! Not quite. Correct answer: Exasperação e incredulidade diante de um revés inesperado.

A expressão 'como pudemos ter perdido' e o contexto de um veredito inesperado indicam exasperação e incredulidade.

true false C2

A expressão “Meu Deus!” pode ser usada para manifestar alívio extremo após superar uma situação de grande perigo ou dificuldade, similar a um 'ufa!' mais enfático.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Sim, 'Meu Deus!' pode ser usada para expressar alívio, especialmente quando se trata de algo que parecia difícil ou perigoso de superar.

true false C2

Em um contexto formal e sério, como uma reunião de conselho de administração de uma multinacional, seria socialmente aceitável e profissional usar a interjeição “Meu Deus!” para expressar surpresa positiva sobre um relatório financeiro.

Correct! Not quite. Correct answer: False

Em um contexto formal e sério, a interjeição 'Meu Deus!' é geralmente considerada informal demais e pode não ser a forma mais profissional de expressar surpresa.

true false C2

Quando utilizada em um tom de voz elevado e com ênfase na palavra 'Deus', a interjeição “Meu Deus!” pode indicar um profundo sentimento de choque e indignação moral perante uma injustiça evidente.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Sim, o tom e a ênfase podem transformar 'Meu Deus!' em uma expressão de choque e indignação moral.

/ 42 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!