porta-chaves
porta-chaves in 30 Seconds
- A 'porta-chaves' is a keychain, used to hold and organize keys.
- It is a masculine noun (o porta-chaves) and remains the same in the plural (os porta-chaves).
- In Portugal, it refers only to the object, while in Brazil, 'chaveiro' is more common.
- It is a compound word made from 'porta' (carries) and 'chaves' (keys).
The Portuguese word porta-chaves is a compound noun that translates directly to 'key-carrier' or 'keychain' in English. It is a fundamental object in daily life, used to organize and keep track of various keys for houses, cars, and offices. In the Lusophone world, the porta-chaves is more than just a functional tool; it is often a decorative accessory, a souvenir from travels, or a personal statement. Understanding this word requires looking at its morphological structure, which is typical of many Portuguese nouns naming instruments or tools. It combines the verb portar (to carry or hold) with the plural noun chaves (keys). This linguistic pattern is seen in other common words like guarda-chuva (umbrella) and saca-rolhas (corkscrew).
- Grammatical Gender
- The word is masculine: o porta-chaves. Even though 'chaves' is feminine, the compound noun takes the masculine gender of the implied 'object'.
- Plural Form
- The word is invariable in the plural: os porta-chaves. You do not add an extra 's' at the end; only the article changes.
When you are in Portugal or Brazil, you will encounter this word in various contexts. At a hardware store (ferragens), you might ask for a simple metal ring. At a tourist shop in Lisbon or Rio de Janeiro, you will see thousands of decorative porta-chaves featuring the Rooster of Barcelos or the Christ the Redeemer statue. It is a word you will use when you cannot find your keys or when you are giving a small, thoughtful gift to a friend who has just moved into a new home. The cultural significance of the object often relates to hospitality and the 'opening of doors,' making it a common housewarming gift.
Comprei um porta-chaves novo para as chaves do carro.
Furthermore, the word is used in professional settings. Hotel receptionists manage a board full of porta-chaves, and real estate agents (agentes imobiliários) often use branded ones to hand over keys to new owners. In technical terms, it can also refer to the ring itself, though argola is more specific for just the metal circle. The versatility of the word covers everything from a simple string to an elaborate electronic fob used for modern keyless entry systems.
Onde coloquei o meu porta-chaves? Não o encontro em lado nenhum.
- Materials
- Porta-chaves de couro (leather), porta-chaves de metal (metal), porta-chaves de plástico (plastic).
In more abstract or metaphorical uses, though rare, one might describe someone who holds the 'keys' to a situation as a figurative porta-chaves, although 'guardião' (guardian) is more common. However, in everyday speech, it remains strictly a physical object. If you visit a Portuguese 'feira' (market), you will hear vendors shouting about their 'porta-chaves artesanais' (handcrafted keychains), emphasizing the local craftsmanship. This word is essential for A1 learners because it deals with personal belongings and daily routines, forming part of the core vocabulary needed to navigate life in a Portuguese-speaking environment.
Estes porta-chaves são lembranças perfeitas de Portugal.
Using porta-chaves correctly in a sentence involves understanding its role as a masculine noun and its invariable nature. Because it is a compound word, it follows specific rules regarding agreement with articles and adjectives. Whether you are describing its appearance, its location, or an action involving it, the word remains 'porta-chaves'. Let's explore the different ways this word integrates into Portuguese syntax across various levels of complexity.
- With Definite Articles
- Use 'o' for singular and 'os' for plural. Example: 'O porta-chaves está na mesa' vs. 'Os porta-chaves estão na gaveta'.
- With Adjectives
- Adjectives must agree with the masculine gender. Example: 'Um porta-chaves bonito' (A beautiful keychain), not 'bonita'.
At the beginner level, you will mostly use the word with verbs like ter (to have), perder (to lose), and comprar (to buy). These sentences are direct and focus on possession or immediate action. As you progress, you might use it in more complex constructions involving prepositions or as part of a larger noun phrase. For instance, describing the material or the origin of the keychain adds layers of detail to your speech.
Ela perdeu o porta-chaves que o avô lhe deu.
Consider the use of the word in the context of giving directions or identifying objects. 'O porta-chaves vermelho' helps distinguish your keys from someone else's. In a sentence like 'Pendura o porta-chaves no gancho à porta' (Hang the keychain on the hook by the door), we see how it interacts with spatial prepositions. The word is also frequently used with the verb personalizar (to personalize), as many people have custom keychains with their names or photos.
In more advanced usage, you might discuss the design or the mechanics of a porta-chaves. For example, 'O mecanismo do porta-chaves partiu-se' (The keychain mechanism broke). Here, the word is the head of a noun phrase. You might also encounter it in idiomatic-like expressions regarding organization, such as 'ter tudo no mesmo porta-chaves' (to have everything on the same keychain), implying that different aspects of life or different sets of responsibilities are linked together.
Preciso de um porta-chaves mais resistente para o trabalho.
- Common Verbs Used
- Procurar (to look for), encontrar (to find), esquecer (to forget), pendurar (to hang).
In summary, using porta-chaves is straightforward once you master its gender and plural rules. It is a masculine noun that never changes its spelling, regardless of whether you have one or ten. Practice using it with different adjectives and in different positions within the sentence to become comfortable with its flow in natural conversation.
Não te esqueças de tirar o porta-chaves da ignição.
The word porta-chaves is ubiquitous in the Portuguese-speaking world. You will hear it in domestic, commercial, and social settings. Its frequency is high because it refers to an object almost everyone carries daily. From the moment you leave your house in the morning to when you return at night, the porta-chaves is a constant companion, and thus, the word pops up in many natural dialogues.
- At Home
- 'Filho, viste o meu porta-chaves?' (Son, have you seen my keychain?) is a classic morning phrase in many households.
- In Tourist Shops
- 'Quanto custa este porta-chaves do elétrico?' (How much is this tram keychain?) is a common question in Lisbon's Baixa district.
In a professional context, such as a car dealership or a real estate office, the word is used with a tone of formality and completion. When a deal is closed, the agent might say, 'Aqui tem o seu novo porta-chaves com as chaves da casa.' This signifies the transfer of ownership and the beginning of a new chapter for the client. In these moments, the word carries a weight of importance beyond its simple physical meaning.
O recepcionista entregou-me o porta-chaves do quarto 202.
You will also hear it in public service announcements or lost-and-found situations. If someone finds a set of keys in a shopping mall, the announcement might say: 'Foi encontrado um molho de chaves com um porta-chaves azul.' Here, the porta-chaves serves as a primary identifier for the lost item. In casual social gatherings, friends might notice a new, interesting porta-chaves and comment on it: 'Que porta-chaves engraçado! Onde o compraste?' (What a funny keychain! Where did you buy it?).
Furthermore, in the digital age, the term is sometimes used in cybersecurity contexts in Portuguese (though 'keychain' is often left in English in tech circles). For example, Apple's 'Keychain' is translated as 'Porta-chaves' in the Portuguese version of macOS and iOS. So, if you are helping a Portuguese friend with their computer settings, you might hear: 'Tenho de ver as minhas senhas no Porta-chaves do iCloud.'
Podes guardar o meu porta-chaves na tua mala?
- In Hardware Stores
- 'Procuro um porta-chaves que seja fácil de abrir.' (I'm looking for a keychain that is easy to open.)
In summary, whether you are dealing with physical keys, digital passwords, or buying gifts, porta-chaves is the word you will hear and use. Its presence in daily life makes it a vital piece of vocabulary for any learner wanting to sound natural and navigate Portuguese-speaking societies effectively.
For English speakers learning Portuguese, the word porta-chaves presents a few specific challenges, primarily related to its grammatical gender and its pluralization. Because the word 'chave' (key) is feminine, many students instinctively want to make the entire compound noun feminine. However, porta-chaves is masculine, and this is a frequent point of error. Another common pitfall is trying to apply standard pluralization rules to an already plural-sounding word.
- Mistake: Wrong Gender
- Saying 'a porta-chaves' instead of 'o porta-chaves'. Remember that compound nouns starting with a verb are almost always masculine.
- Mistake: Double Pluralization
- Saying 'os porta-chaveses'. The word 'chaves' is already plural, and the compound word does not change further.
Another mistake involves the confusion between 'porta-chaves' and 'chaveiro'. While 'chaveiro' is widely used in Brazil to mean keychain, in Portugal, 'chaveiro' almost exclusively refers to the person who makes or repairs keys (the locksmith). If you are in Lisbon and ask for a 'chaveiro' when you want a keychain, you might be directed to a shop that cuts keys rather than a gift shop. Conversely, in Brazil, 'chaveiro' is perfectly fine for the object, but 'porta-chaves' is also understood and used, especially in more formal or descriptive contexts.
Incorrect: Eu comprei uma porta-chaves nova.
Correct: Eu comprei um porta-chaves novo.
Pronunciation can also be a hurdle. The hyphen in porta-chaves indicates that it is a single lexical unit, but learners sometimes pause too long between the two parts. It should be pronounced as a single word with a slight emphasis on the 'por' and the 'cha'. Also, the 'r' in 'porta' is a flap 'r' in most Portuguese accents, similar to the 'tt' in the English word 'better', not the hard 'r' found in 'port' in some English dialects.
Furthermore, learners often forget that the word is invariable. If you have five keychains, they are 'cinco porta-chaves'. Adding an 's' to the end of a word that already ends in 's' is a common instinct that must be suppressed here. This rule applies to many compound nouns in Portuguese, so mastering it for porta-chaves will help you with words like quebra-cabeças (puzzle) and saca-rolhas (corkscrew).
Incorrect: Ele tem muitos porta-chaveses.
Correct: Ele tem muitos porta-chaves.
- Spelling Note
- Always use the hyphen. Writing 'portachaves' or 'porta chaves' is technically incorrect in standard written Portuguese.
By being mindful of these common errors—gender agreement, pluralization, regional differences between Portugal and Brazil, and correct spelling—you will be able to use porta-chaves with the confidence of a native speaker.
While porta-chaves is the most direct and common term for a keychain, there are several other words you might encounter depending on the specific part of the object you are referring to or the regional dialect. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and help you be more precise in your descriptions.
- Chaveiro
- In Brazil, this is the standard word for keychain. In Portugal, it usually means 'locksmith'.
- Argola
- This refers specifically to the metal ring. You might say 'a argola do porta-chaves' if the ring itself breaks.
- Pingente
- This refers to the decorative charm or pendant hanging from the ring.
Comparing porta-chaves with molho de chaves is also useful. A molho de chaves is a 'bunch of keys'. You can have a porta-chaves without any keys on it, but once you add several keys, it becomes a molho. If you lose your keys, you might say 'perdi o meu molho de chaves', which implies both the keys and the keychain they were on.
Ele tirou um grande molho de chaves do bolso.
Another related term is fita or lanyard. Sometimes people carry their keys on a long strap around their neck. In Portuguese, this is often called a fita de pescoço or simply a lanyard (borrowed from English). While it serves the same purpose as a porta-chaves, the physical form is different. Additionally, for modern cars, the 'keychain' might just be a comando (remote/fob).
In more technical or poetic contexts, you might see the word clavero (rare and archaic) or porte-clés (occasionally used in areas with French influence, but not standard). Stick to porta-chaves for the best results across all Portuguese-speaking regions. If you want to be more descriptive, you can use brinde (giveaway) if the keychain was a free promotional item, or recordação if it is a souvenir.
Este porta-chaves é uma recordação da minha viagem a Braga.
- Comparison: Porta-chaves vs. Chaveiro
- Portugal: Porta-chaves (object), Chaveiro (person). Brazil: Chaveiro (object/person), Porta-chaves (object).
Understanding these nuances ensures that you don't just know the word, but you know the right word for the right situation and the right region. This depth of knowledge is what separates a basic learner from a fluent speaker.
How Formal Is It?
Fun Fact
Compound nouns like this are very common in Portuguese for naming tools. They always use the third-person singular of the verb followed by a plural noun.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'porta' with a hard English 'r'.
- Failing to pronounce the 'sh' sound at the end in Portugal.
- Adding an extra syllable at the end.
- Pronouncing the hyphen as a pause.
- Stress on the first syllable 'por'.
Difficulty Rating
Very easy to recognize in text.
Requires remembering the hyphen and invariable plural.
Pronunciation of the 'cha' sound and final 's' can be tricky.
Clear and distinct word in most accents.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound nouns formed by Verb + Noun
porta-chaves, guarda-chuva, saca-rolhas.
Plural of invariable compound nouns
o porta-chaves -> os porta-chaves.
Gender of compound nouns starting with a verb
Almost always masculine (o porta-chaves).
Hyphenation rules in Portuguese
Compounds with 'porta-' generally keep the hyphen.
Adjective agreement with compound nouns
Um porta-chaves (masc) novo (masc).
Examples by Level
Onde está o meu porta-chaves?
Where is my keychain?
Direct question using the masculine article 'o'.
Eu tenho um porta-chaves azul.
I have a blue keychain.
Adjective 'azul' follows the noun.
Este porta-chaves é bonito.
This keychain is beautiful.
Demonstrative 'este' is masculine to match 'porta-chaves'.
O porta-chaves tem três chaves.
The keychain has three keys.
Verb 'tem' shows possession.
É um porta-chaves de Portugal.
It is a keychain from Portugal.
Using 'de' to show origin.
O meu porta-chaves é novo.
My keychain is new.
Possessive 'meu' and adjective 'novo' are masculine.
Quero comprar um porta-chaves.
I want to buy a keychain.
Verb 'querer' followed by infinitive 'comprar'.
O porta-chaves está na mala.
The keychain is in the bag.
Preposition 'na' (em + a) for location.
Perdi o meu porta-chaves ontem à noite.
I lost my keychain last night.
Past tense 'perdi' (pretérito perfeito).
Estes porta-chaves são muito baratos.
These keychains are very cheap.
Plural demonstrative 'estes' used with the invariable noun.
Ela deu-me um porta-chaves de couro.
She gave me a leather keychain.
Indirect object pronoun 'me' attached to the verb.
Podes pôr o porta-chaves na mesa, por favor?
Can you put the keychain on the table, please?
Polite request using 'podes' and 'por favor'.
Não encontro o porta-chaves do carro.
I can't find the car keychain.
Contraction 'do' (de + o) showing the purpose of the object.
O porta-chaves é um presente para o meu irmão.
The keychain is a gift for my brother.
Using 'para' to indicate the recipient.
Vi um porta-chaves engraçado na loja.
I saw a funny keychain in the store.
Adjective 'engraçado' matches the masculine noun.
Precisamos de dois porta-chaves novos.
We need two new keychains.
Plural context without changing the noun 'porta-chaves'.
Se encontrares o meu porta-chaves, avisa-me.
If you find my keychain, let me know.
Future subjunctive 'encontrares' for a possible future event.
O porta-chaves que comprei é feito à mão.
The keychain I bought is handmade.
Relative clause 'que comprei' and passive construction 'é feito'.
Ela guarda o porta-chaves sempre no mesmo lugar.
She always keeps the keychain in the same place.
Adverb 'sempre' used for habitual actions.
Este porta-chaves serve também como abre-garrafas.
This keychain also serves as a bottle opener.
Verb 'servir como' to describe function.
Gostaria de um porta-chaves personalizado com o meu nome.
I would like a personalized keychain with my name.
Conditional 'gostaria' for a polite desire.
O porta-chaves partiu-se quando caiu ao chão.
The keychain broke when it fell to the floor.
Reflexive verb 'partiu-se' for an accidental action.
Antigamente, os porta-chaves eram muito mais simples.
In the past, keychains were much simpler.
Imperfect tense 'eram' for past descriptions.
É difícil encontrar um porta-chaves que seja elegante.
It's hard to find a keychain that is elegant.
Present subjunctive 'seja' after 'é difícil encontrar um... que'.
O porta-chaves tornou-se um acessório de moda indispensável.
The keychain has become an indispensable fashion accessory.
Compound past 'tornou-se' indicating a change of state.
Apesar de ser pequeno, o porta-chaves tem um grande valor sentimental.
Despite being small, the keychain has great sentimental value.
Concessive clause 'Apesar de ser'.
Ele coleciona porta-chaves de todos os países que visita.
He collects keychains from every country he visits.
Relative clause 'que visita' and plural noun 'países'.
O porta-chaves digital permite-me gerir todas as minhas senhas.
The digital keychain allows me to manage all my passwords.
Abstract use of 'porta-chaves' in a tech context.
Não deves subestimar a utilidade de um bom porta-chaves.
You shouldn't underestimate the utility of a good keychain.
Modal verb 'deves' with negative 'não'.
O porta-chaves promocional foi distribuído durante a conferência.
The promotional keychain was distributed during the conference.
Passive voice 'foi distribuído'.
Caso percas o porta-chaves, teremos de mudar a fechadura.
In case you lose the keychain, we will have to change the lock.
Conditional clause with 'Caso' followed by the subjunctive 'percas'.
O porta-chaves de prata escureceu com o passar do tempo.
The silver keychain darkened over time.
Verb 'escureceu' (to darken) in the past tense.
A complexidade morfológica de 'porta-chaves' é típica das línguas românicas.
The morphological complexity of 'porta-chaves' is typical of Romance languages.
Academic register discussing word formation.
O porta-chaves, enquanto objeto fetiche, revela muito sobre a personalidade do dono.
The keychain, as a fetish object, reveals much about the owner's personality.
Use of 'enquanto' to define a specific role or perspective.
Raramente encontramos um porta-chaves que combine funcionalidade e estética de forma tão perfeita.
Rarely do we find a keychain that combines functionality and aesthetics so perfectly.
Negative adverb 'Raramente' triggering a specific sentence flow and subjunctive 'combine'.
O porta-chaves da Apple é uma ferramenta essencial para a segurança dos dados.
The Apple Keychain is an essential tool for data security.
Specific technical terminology.
A indústria de porta-chaves turísticos sofreu uma quebra acentuada durante a pandemia.
The tourist keychain industry suffered a sharp decline during the pandemic.
Complex noun phrase 'indústria de porta-chaves turísticos'.
Ele ofereceu-lhe um porta-chaves de ouro como símbolo de compromisso.
He gave her a gold keychain as a symbol of commitment.
Indirect and direct object pronouns combined ('ofereceu-lhe').
O porta-chaves, embora trivial, pode ser o ponto fulcral de uma investigação criminal.
The keychain, although trivial, can be the focal point of a criminal investigation.
Concessive 'embora' used for formal contrast.
A produção em massa de porta-chaves de plástico levanta questões ambientais pertinentes.
The mass production of plastic keychains raises pertinent environmental questions.
High-level vocabulary like 'pertinentes' and 'levanta questões'.
A metonímia do porta-chaves na literatura contemporânea serve frequentemente para evocar a domesticidade.
The metonymy of the keychain in contemporary literature often serves to evoke domesticity.
Sophisticated literary analysis.
O porta-chaves, esse humilde guardião de limiares, permanece um objeto de estudo antropológico fascinante.
The keychain, that humble guardian of thresholds, remains a fascinating object of anthropological study.
Appositive phrase 'esse humilde guardião de limiares' for poetic effect.
A obsolescência programada até nos mais simples porta-chaves é um sintoma do capitalismo tardio.
Planned obsolescence even in the simplest keychains is a symptom of late capitalism.
Complex philosophical and economic terminology.
É imperativo que o design do porta-chaves transcenda a mera utilidade para alcançar o estatuto de arte.
It is imperative that the keychain's design transcends mere utility to reach the status of art.
Subjunctive 'transcenda' after impersonal 'É imperativo que'.
O tilintar dos porta-chaves no corredor anunciava a chegada iminente do patriarca.
The jingling of the keychains in the hallway announced the imminent arrival of the patriarch.
Onomatopoeic-derived noun 'tilintar' and formal vocabulary.
Subjacente à escolha de um porta-chaves reside uma complexa rede de significados identitários.
Underlying the choice of a keychain lies a complex network of identity meanings.
Inverted sentence structure for emphasis.
A fragilidade do porta-chaves contrastava com a solidez das portas que ele prometia abrir.
The fragility of the keychain contrasted with the solidity of the doors it promised to open.
Contrastive imperfect tenses 'contrastava' and 'prometia'.
O porta-chaves herdado, gasto pelo uso, era o único elo tangível com o seu passado.
The inherited keychain, worn by use, was the only tangible link to his past.
Past participle 'herdado' and 'gasto' used as adjectives.
Common Collocations
Common Phrases
— A standard question when someone cannot find their keys.
Onde está o porta-chaves? Temos de sair agora!
— A request for someone to hand over the keys.
Passa-me o porta-chaves, por favor, esqueci-me dele no sofá.
— Refers to a keychain bought as a souvenir.
Comprei um porta-chaves de recordação da Madeira.
— A keychain that has a built-in light.
Este porta-chaves com lanterna é muito útil à noite.
— Specific to car keys being left in the car.
Cuidado, o porta-chaves ainda está na ignição.
— The act of attaching something to the ring.
Podes prender o comando da garagem ao porta-chaves.
— A keychain with a stuffed animal or soft toy.
As crianças adoram porta-chaves de peluche.
— Suggesting a keychain as a gift.
Temos vários modelos de porta-chaves para oferecer.
— A handcrafted keychain.
Comprei este porta-chaves artesanal na feira de artesanato.
Often Confused With
In Portugal, it's a locksmith. In Brazil, it can be a keychain.
A coin purse. Both are small pocket items but for different uses.
A bunch of keys. The keychain is the holder; the molho is the group of keys.
Idioms & Expressions
— To have all aspects of a situation or life linked together or managed in one place.
Ele gosta de ter todos os seus negócios no mesmo porta-chaves.
informal/figurative— To be someone's constant companion or to be 'attached' to them (rare and informal).
Aquele miúdo é o porta-chaves do irmão mais velho, vai para todo o lado com ele.
slang— A poetic way to refer to someone who holds the key to one's heart.
Tu és o meu porta-chaves do coração.
poetic— To change one's life or start fresh (metaphorical).
Depois do divórcio, ela sentiu que precisava de mudar o porta-chaves.
informal— Similar to 'keys to the city', often used when someone is honored.
O herói recebeu o porta-chaves da cidade.
formal— Something very light or insignificant.
Este telemóvel novo tem o peso de um porta-chaves.
informal— To give someone authority or access to something.
O patrão finalmente deu-lhe o porta-chaves da empresa.
metaphorical— To lose one's sense of direction or organization (metaphorical).
Com tanto stress, ele acabou por perder o porta-chaves da sua vida.
informal— A figurative way to describe something that unlocks knowledge.
A leitura é o porta-chaves da sabedoria.
literary— To keep something very safe or secret.
Ela guarda aquele segredo a sete chaves no seu porta-chaves mental.
informalEasily Confused
Regional differences in meaning.
In Portugal, a 'chaveiro' is a person who works with locks. In Brazil, it's usually the object.
Fui ao chaveiro para fazer uma cópia da chave.
Both start with 'porta-'.
Porta-luvas is the glove compartment in a car.
O porta-chaves está no porta-luvas do carro.
It is a part of the porta-chaves.
Argola is just the ring, while porta-chaves is the whole assembly.
A argola está ferrugenta.
It is a part of the porta-chaves.
Pingente is the decorative charm.
O pingente do porta-chaves é de prata.
Modern keys are often remotes.
Comando is the electronic remote/fob, often attached to a porta-chaves.
O comando do carro está no porta-chaves.
Sentence Patterns
O [porta-chaves] é [adjetivo].
O porta-chaves é pequeno.
Eu tenho um [porta-chaves].
Eu tenho um porta-chaves.
Onde está o [porta-chaves] de [material]?
Onde está o porta-chaves de couro?
Preciso de comprar um [porta-chaves] novo.
Preciso de comprar um porta-chaves novo.
O [porta-chaves] que eu [verbo] é [adjetivo].
O porta-chaves que eu comprei é azul.
Se eu perder o [porta-chaves], [consequência].
Se eu perder o porta-chaves, não posso entrar em casa.
Embora o [porta-chaves] seja [adjetivo], ele [ação].
Embora o porta-chaves seja velho, ele ainda funciona bem.
A funcionalidade do [porta-chaves] reside na sua [substantivo].
A funcionalidade do porta-chaves reside na sua simplicidade.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in daily life and tourism.
-
A porta-chaves
→
O porta-chaves
The word is masculine because it's a compound noun starting with a verb.
-
Os porta-chaveses
→
Os porta-chaves
The word is invariable in the plural.
-
Portachaves (without hyphen)
→
Porta-chaves
Standard Portuguese requires the hyphen in this compound word.
-
Using 'chaveiro' in Portugal for the object
→
Using 'porta-chaves'
In Portugal, 'chaveiro' usually means the locksmith person.
-
Uma porta-chaves nova
→
Um porta-chaves novo
Adjectives must be masculine to match the noun's gender.
Tips
Gender Rule
Always treat compound words starting with a verb as masculine. It's 'o porta-chaves'.
Regional Choice
Use 'porta-chaves' in Lisbon and 'chaveiro' in São Paulo to sound more like a local.
Related Objects
Learn 'molho de chaves' alongside 'porta-chaves' to describe a bunch of keys.
The Hyphen
Don't forget the hyphen! It links the action 'porta' to the object 'chaves'.
Stress
The stress is on the 'cha' syllable. POR-ta-CHAA-ves.
Visual Aid
Associate the word with the metal ring (argola) you see every day.
Souvenirs
Keychains are the most common Portuguese souvenirs; look for them in every shop.
Plurality
Never add an 's' to 'chaves'—it's already there! Just change the article to 'os'.
Digital Use
Remember that 'Porta-chaves' is also used for digital password managers.
Gift Giving
A 'porta-chaves' is a safe, polite, and inexpensive gift for almost anyone.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Porter' (porta) carrying your 'Keys' (chaves). A porta-chaves is your personal porter for your keys.
Visual Association
Imagine a giant key standing in a doorway (porta) holding a bunch of smaller keys.
Word Web
Challenge
Try to name five different materials a porta-chaves can be made of in Portuguese.
Word Origin
The word is a Portuguese compound formed by 'porta' (from the verb 'portar', meaning to carry) and 'chaves' (the plural of 'chave', meaning key).
Original meaning: Literally, 'that which carries keys'.
Romance (Latin roots: 'portare' and 'clavis').Cultural Context
No specific sensitivities; it is a neutral everyday object.
Equivalent to 'keychain' or 'keyring'. In the UK, 'keyring' is more common; in the US, 'keychain' is preferred.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Finding lost items
- Viste o meu porta-chaves?
- Perdi as chaves.
- Não encontro o porta-chaves.
- Está no bolso.
Shopping for souvenirs
- Quanto custa este porta-chaves?
- Quero um de metal.
- Tem outros modelos?
- É para uma prenda.
Car related
- O porta-chaves do carro.
- Tira o porta-chaves da ignição.
- Onde puseste as chaves do carro?
- O comando está no porta-chaves.
Home organization
- Pendura o porta-chaves ali.
- O porta-chaves de parede.
- Organiza as chaves.
- Precisas de um porta-chaves novo.
Hotel check-in
- Aqui está o seu porta-chaves.
- O número está no porta-chaves.
- Entregue o porta-chaves na receção.
- Obrigado pelas chaves.
Conversation Starters
"Que porta-chaves tão interessante! Onde é que o compraste?"
"Costumas usar um porta-chaves grande ou pequeno?"
"Já alguma vez perdeste o teu porta-chaves com todas as chaves?"
"Qual é o objeto mais estranho que tens no teu porta-chaves?"
"Preferes porta-chaves de couro ou de metal?"
Journal Prompts
Descreve o teu porta-chaves atual. O que é que ele diz sobre ti?
Escreve sobre uma vez que perdeste as tuas chaves. Como te sentiste?
Se pudesses desenhar o porta-chaves perfeito, como seria?
Qual é a recordação mais importante que tens num porta-chaves?
Faz uma lista de todas as chaves que tens no teu porta-chaves e para que servem.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is masculine (o porta-chaves), despite 'chaves' being feminine. This is common for compound nouns starting with a verb.
The word is invariable. You say 'os porta-chaves'. Only the article 'os' changes to show plurality.
In Portugal, use 'porta-chaves' for the object. In Brazil, 'chaveiro' is more common, though 'porta-chaves' is also understood.
Yes, it is written with a hyphen in both European and Brazilian Portuguese.
Yes, it can refer to a 'porta-chaves de parede', which is a hook rack for keys.
In Portugal, it's a 'sh' sound (/ʃ/). In Brazil, it's usually an 's' or 'z' sound (/s/ or /z/).
Yes, it is extremely common as it refers to an object used every day.
The verb is 'portar', which means 'to carry' or 'to hold'.
Yes, you can call the whole assembly a porta-chaves, even if it includes an electronic fob.
Yes, it is considered basic vocabulary for daily life and personal objects.
Test Yourself 200 questions
Translate to Portuguese: 'I have a new keychain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Where is my keychain?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The keychain is in the car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I lost the car keychain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'These keychains are souvenirs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The leather keychain is expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Can you give me the keychain?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He has a collection of keychains.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I need a personalized keychain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The keychain broke.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Put the keychain on the table.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Is this your keychain?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I bought a keychain in Porto.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The keychain has a small light.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Don't forget your keychain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The keychain is made of metal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I like your keychain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'A bunch of keys and a keychain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The keychain is for room 101.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I have many keychains from my travels.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: porta-chaves
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O meu porta-chaves.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Perdi o meu porta-chaves.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Onde está o porta-chaves?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Um porta-chaves de couro.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Os porta-chaves são azuis.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Comprei um porta-chaves novo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O porta-chaves está na mesa.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Gosto deste porta-chaves.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O porta-chaves do carro.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não te esqueças do porta-chaves.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O porta-chaves partiu-se.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'É um porta-chaves personalizado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O porta-chaves tem uma luz.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Podes passar-me o porta-chaves?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tenho muitos porta-chaves.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O porta-chaves é de metal.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vi um porta-chaves bonito.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O porta-chaves caiu.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Onde puseste o porta-chaves?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'porta-chaves'.
Listen: 'O porta-chaves é azul.' What color is it?
Listen: 'Perdi o meu porta-chaves.' What did I lose?
Listen: 'O porta-chaves está no carro.' Where is it?
Listen: 'Comprei dois porta-chaves.' How many did I buy?
Listen: 'O porta-chaves é de couro.' What is it made of?
Listen: 'Podes dar-me o porta-chaves?' What am I asking for?
Listen: 'O porta-chaves do hotel.' Which keychain is it?
Listen: 'Não encontro o porta-chaves.' Can I find it?
Listen: 'O porta-chaves partiu-se.' What happened to it?
Listen: 'O porta-chaves tem uma lanterna.' What accessory does it have?
Listen: 'É um porta-chaves de prata.' What is the material?
Listen: 'O porta-chaves está na mala.' Where is it?
Listen: 'Este porta-chaves é pesado.' Is it light?
Listen: 'O porta-chaves é novo.' Is it old?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'porta-chaves' is an essential A1 noun for describing personal items. Remember that despite ending in 's', it is singular, masculine, and invariable. Example: 'O meu porta-chaves é de metal.'
- A 'porta-chaves' is a keychain, used to hold and organize keys.
- It is a masculine noun (o porta-chaves) and remains the same in the plural (os porta-chaves).
- In Portugal, it refers only to the object, while in Brazil, 'chaveiro' is more common.
- It is a compound word made from 'porta' (carries) and 'chaves' (keys).
Gender Rule
Always treat compound words starting with a verb as masculine. It's 'o porta-chaves'.
Regional Choice
Use 'porta-chaves' in Lisbon and 'chaveiro' in São Paulo to sound more like a local.
Related Objects
Learn 'molho de chaves' alongside 'porta-chaves' to describe a bunch of keys.
The Hyphen
Don't forget the hyphen! It links the action 'porta' to the object 'chaves'.
Example
Esqueci o meu porta-chaves em cima da mesa.
Related Content
More daily_life words
à noite
A2at night; during the period from sunset to sunrise.
a par de
C1Aware of; abreast of; in addition to.
a propósito
B2By the way; incidentally; speaking of that.
à tarde
A2in the afternoon; during the period from noon to evening.
abastecimento
C1The action of supplying something with something else; provision of goods.
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1To cover, encompass, or include a wide range of things.
abre
B1Opens (third person singular of 'abrir').
Abril
A1April
Abrir
A1To open