regozijo
regozijo in 30 Seconds
- Regozijo is a formal Portuguese noun meaning intense joy or rejoicing, often used for significant triumphs or celebrations.
- It is more elevated than 'alegria' and common in literature, news, and religious contexts.
- The word is masculine (o regozijo) and has a related reflexive verb, 'regozijar-se'.
- Commonly paired with adjectives like 'imenso' or 'geral', it captures peak emotional experiences.
The Portuguese word regozijo is a sophisticated noun that translates primarily to rejoicing, exultation, or immense joy. While the common word for happiness in Portuguese is alegria, regozijo carries a heavier emotional and formal weight. It is not just the feeling of being glad because you found a five-euro note; it is the profound, often collective, state of triumph and celebration that follows a significant achievement or a blessed event. Linguistically, it is derived from the verb regozijar, which means to cause great pleasure or to gladden. When used reflexively, regozijar-se, it means to take great delight in something. This word is a staple in high-register literature, formal speeches, religious liturgy, and journalistic reporting on national celebrations. It suggests a level of intensity that transcends the everyday, pointing toward a peak experience of the human spirit.
- Emotional Intensity
- Regozijo represents an peak of positive emotion, often associated with victory, birth, or spiritual fulfillment.
- Formal Register
- Unlike 'alegria', this word is frequently used in written texts, official proclamations, and solemn ceremonies.
- Collective Context
- It often describes the shared happiness of a group, such as a family, a congregation, or a whole nation.
In a cultural sense, regozijo is the antidote to saudade. If saudade is the quintessential Portuguese longing for what is absent, regozijo is the vibrant celebration of what has been attained or returned. It is the sound of church bells ringing after a long-awaited wedding, the roar of a stadium after a championship-winning goal, or the quiet but deep satisfaction of a scholar completing a life's work. It is also deeply embedded in the religious traditions of Lusophone countries; one often hears of the regozijo of the faithful during Easter or Christmas. To use this word is to signal that you are discussing something of great importance, something that has touched the soul or changed the course of events for the better. It is a word of light, expansiveness, and profound gratitude.
A notícia da paz foi recebida com imenso regozijo por toda a população.
Historically, the term has roots that suggest a 're-enjoyment' or an intensification of pleasure. The prefix 're-' emphasizes the action, making the 'gozo' (pleasure) more powerful and enduring. In the works of classical Portuguese authors like Camões or Eça de Queirós, regozijo is used to describe the grand emotions of heroes and the splendor of royal courts. In modern times, while less common in slang, it remains indispensable for expressing a type of joy that 'alegria' simply cannot contain. It is the difference between a smile and a standing ovation. When you see a Portuguese speaker use this word, they are inviting you to witness a moment of genuine, high-level triumph. It is a word that demands respect and commands attention, shining brightly in the lexicon of Portuguese emotions.
Furthermore, the word often appears in the plural—regozijos—to denote various acts or manifestations of rejoicing, such as festivals, banquets, or public demonstrations of happiness. This plural usage reinforces the idea that regozijo is not just an internal state but an externalized event. Whether it is the regozijo of a mother seeing her child succeed or the regozijo of a researcher discovering a cure, the word encapsulates the highest aspirations of human happiness. It is a linguistic treasure that allows speakers to articulate the sublime nature of joy in its most purified and powerful form.
Using regozijo correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its stylistic role as an intensifier of joy. It usually follows adjectives that emphasize its magnitude, such as imenso (immense), grande (great), geral (general), or indescritível (indescribable). Because it is a formal word, it is often found in the structure 'com [adjective] regozijo' (with [adjective] rejoicing) or 'foi motivo de regozijo' (was a reason for rejoicing). This section will explore the various syntactical environments where regozijo thrives, providing you with the tools to integrate it naturally into your Portuguese vocabulary.
- As a Subject
- O regozijo tomou conta da cidade após a vitória da seleção nacional.
- As a Direct Object
- Não conseguimos esconder o nosso regozijo perante tal conquista maravilhosa.
- Following Prepositions
- Eles celebraram com muito regozijo o centenário da fundação da escola.
One of the most common ways to see this word is in the context of news or formal announcements. For instance, a government might express its regozijo at the signing of a new treaty. In this context, it functions as a diplomatic tool to signal strong approval and positive sentiment. In personal correspondence, such as a formal wedding invitation or a letter of congratulations, regozijo adds a layer of sincerity and gravity that 'alegria' lacks. It tells the recipient that their success is not just a happy fact, but a cause for significant celebration. It is also important to note the relationship between the noun and the verb regozijar-se. While the noun describes the state, the verb describes the action of entering that state. For example, 'Eu me regozijo com o seu sucesso' (I rejoice in your success) is a very elegant way to congratulate someone.
É com enorme regozijo que recebemos os novos membros da nossa comunidade.
When constructing sentences, pay attention to the gender—it is always o regozijo (masculine). If you are describing a scene of celebration, you might say: 'As ruas estavam cheias de regozijo'. This paints a picture of a palpable, infectious joy that fills the air. You can also use it to describe an internal state: 'Havia um regozijo secreto em seu coração ao ver o plano dar certo'. Here, it suggests a deep, perhaps unexpressed, sense of triumph. The word is versatile enough to cover both the public spectacle and the private victory. However, avoid using it in very casual settings like 'I'm so happy I found my keys'. In those cases, stick to 'Estou tão contente' or 'Que bom'. Reserve regozijo for the big moments that truly matter.
Finally, consider the collocations. Regozijo often pairs with verbs like manifestar (to manifest), expressar (to express), sentir (to feel), and provocar (to cause). For example: 'A notícia provocou um regozijo geral'. This structure is very common in journalistic writing. By mastering these patterns, you can use regozijo to articulate complex emotional landscapes with the precision of a native speaker. It is a word that bridges the gap between simple emotion and profound cultural expression, making your Portuguese sound more nuanced and authoritative.
In the daily life of a Portuguese speaker, regozijo is not a word you will hear shouted across a crowded bar or during a casual coffee break. Instead, it lives in the more elevated spheres of communication. You will hear it in the evening news when a journalist describes the reaction to a major sporting victory or a historical event. You will hear it in a church during a sermon, where the priest speaks of the regozijo of the soul in the presence of the divine. You will also find it in the speeches of politicians and public figures during national holidays or commemorations. It is a word of the 'pulpit', the 'podium', and the 'printed page'.
- Media and Journalism
- Reporters use it to describe the atmosphere of large-scale celebrations, such as World Cup wins or election results.
- Religious Services
- It is a common term in prayers and hymns, signifying spiritual joy and gratitude to God.
- Literature and Poetry
- Classical and modern authors use it to evoke a sense of grandeur and deep emotion in their narratives.
If you attend a formal ceremony in Portugal or Brazil, such as a university graduation or a municipal award ceremony, listen for the host to mention the regozijo of the institution. It is a way of saying 'we are very proud and happy' with a level of decorum that fits the occasion. In the world of classical music and opera, program notes often use regozijo to describe the mood of a triumphant movement or a joyful aria. It is also a key word in the lyrics of Fado or Samba-enredo when they move away from sadness and toward the celebration of life and culture. Even if it is not a 'street word', it is a word that every native speaker understands and respects.
O regente expressou o seu regozijo pela performance impecável da orquestra sinfónica.
In Brazil, you might encounter this word in the context of large cultural festivals like Carnival, though it is often replaced by more rhythmic and informal terms in lyrics. However, in the formal coverage of these events, regozijo remains the standard term for the collective euphoria. In Portugal, it is frequently linked to the Santos Populares festivals in June. When the streets of Lisbon or Porto are filled with people, music, and the smell of grilled sardines, the newspapers will inevitably describe the scene as one of 'puro regozijo'. It captures the essence of a people who know how to celebrate with intensity and soul.
Finally, you will see regozijo in official government documents and international treaties. When two nations reach an agreement, they often state their 'mútuo regozijo' (mutual rejoicing). This usage highlights the word's function as a bridge between personal feeling and institutional stance. While you might not use it to tell your friend you like their new shoes, knowing this word allows you to enter the deeper, more formal layers of Portuguese culture, from the solemnity of a cathedral to the grandeur of a national stadium. It is a word that signifies the best of times, recorded in the best of ways.
Learning to use regozijo correctly involves navigating several potential pitfalls. The most common mistake for English speakers is using it in contexts that are too casual. Because the English word 'joy' can be used quite broadly, learners might think regozijo is a direct substitute for 'fun' or 'happiness'. However, using regozijo to describe a fun night out with friends will sound strangely formal and almost ironic to a native speaker. It would be like saying, 'I feel great exultation because this pizza is delicious'. To avoid this, always consider the 'gravity' of the situation. If the event isn't life-changing or community-wide, alegria or contentamento is usually a better choice.
- Register Mismatch
- Using 'regozijo' in everyday slang or casual conversation sounds out of place and overly dramatic.
- Gender Confusion
- Mistaking 'o regozijo' for a feminine noun because it ends in 'o' (which is rare, but learners sometimes overthink Portuguese gender rules).
- Confusion with 'Gozo'
- In some contexts, 'gozo' can have sexual or mocking connotations. While 'regozijo' is safe, being aware of the root word's nuances is important.
Another mistake is confusing the noun regozijo with the verb regozijar. While they are related, they cannot be used interchangeably. You cannot say 'Eu regozijo' to mean 'I am in a state of rejoicing'; you must say 'Eu sinto regozijo' or use the reflexive verb 'Eu me regozijo'. Furthermore, learners often forget that regozijo is almost always a positive word. While 'exultation' in English can sometimes imply a certain arrogance, regozijo in Portuguese is generally pure and celebratory. It is the joy of the winner, but also the joy of the observer who is happy for the winner.
Erro Comum: 'Foi um regozijo ir ao cinema ontem.' (Too formal for a simple movie trip).
Spelling is another area where learners might stumble. The 'z' in regozijo is often mistaken for an 's' because of the way it is pronounced (a voiced 'z' sound). Remember that it is spelled with a 'z', just like its root gozo. Also, don't forget the 'j'—some might try to use a 'g' (regozigo), which is incorrect and changes the pronunciation entirely. Pronunciation itself can be tricky; the 'j' in Portuguese sounds like the 's' in 'measure' or 'pleasure', and the 'z' is a clear 'z' sound. Practice saying 're-go-ZI-jo' with the stress on the penultimate syllable to get it right.
Finally, avoid overusing the word. In a single piece of writing, using regozijo multiple times can make the text feel repetitive and overly floral. Use it once for maximum impact to highlight the peak of the emotion you are describing. By understanding these nuances and avoiding these common errors, you can use regozijo as a powerful tool to express high-level emotions and sophisticated sentiments in Portuguese, showing that you have moved beyond the basic levels of the language into a more refined mastery.
Portuguese is a language rich in emotional vocabulary, and regozijo has several 'cousins' that you should know. Depending on the nuance you want to convey—whether it's the intensity of the joy, the religious nature of the feeling, or the quietness of the satisfaction—you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you avoid repetition and allow you to be more precise in your expression. The most direct synonym is júbilo, which also means great joy or exultation and is equally formal. However, júbilo often carries a more triumphant, almost noisy connotation, whereas regozijo can be a bit more internal or sustained.
- Alegria
- The most common word for joy or happiness. Use it for everyday situations and general positive feelings.
- Júbilo
- Very similar to 'regozijo', but often implies a more explosive or public display of triumph.
- Exultação
- Focuses on the outward manifestation of joy, like cheering or jumping for joy.
- Contentamento
- A milder form of joy, closer to 'contentment' or 'satisfaction'. It is more stable and less intense.
Another interesting alternative is deleite, which means delight or pleasure, often of a sensory or intellectual nature. While regozijo is a reaction to an event, deleite is the enjoyment of an experience, like listening to a beautiful piece of music. Then there is felicidade, the broad state of being happy or 'happiness' in a general life sense. If regozijo is a peak, felicidade is the mountain range. In religious contexts, you might encounter bem-aventurança (blessedness), which describes the supreme joy of the soul. Choosing between these words depends on the 'flavor' of the joy you are describing.
Embora a alegria seja comum, o regozijo é reservado para os grandes triunfos da vida.
For more informal settings, you might use festa (party/celebration) or farra (spree/fun). In Brazil, alegria is often paired with axé or animação to describe the vibrant energy of a crowd. In Portugal, entusiasmo is a common way to describe a more active, excited kind of joy. By learning these synonyms, you not only expand your vocabulary but also gain a deeper insight into the emotional landscape of Portuguese speakers. You begin to see that 'joy' is not a single concept, but a spectrum of feelings, each with its own specific word and social context. Regozijo sits at the top of this spectrum, representing the most refined and powerful expression of human happiness.
In summary, while regozijo is a powerful and beautiful word, it is part of a larger family of terms that together describe the full range of positive human experience. Whether you are writing a formal essay, reading a classic novel, or just trying to express your deepest feelings to a Portuguese-speaking friend, having these alternatives at your disposal will make your communication more effective and more authentic. Regozijo is the 'diamond' in this collection—rare, brilliant, and reserved for the most precious moments.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'gozo' is the same as the Spanish 'gozo' and is related to the English word 'joy' (via French 'joie'). The prefix 're-' adds a layer of depth, making 'regozijo' a more intense form of pleasure.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'z' as an 's' (unvoiced).
- Pronouncing the 'j' as an English 'j' or 'y'.
- Stress on the last syllable instead of the penultimate.
- Confusing the spelling with 's' instead of 'z'.
- Failing to close the final 'o' into a 'u' sound.
Difficulty Rating
Common in literature and news, so intermediate readers will encounter it frequently.
Requires knowledge of formal register to use correctly without sounding awkward.
Rarely used in casual speech; learners might struggle to find the right moment to use it.
Clear pronunciation but requires vocabulary knowledge to distinguish from similar-sounding words.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nouns ending in '-o' are typically masculine in Portuguese.
O regozijo, o gozo, o júbilo.
The prefix 're-' can act as an intensifier in Portuguese verbs and nouns.
Regozijo (intense joy), reforçar (to strengthen intensely).
Reflexive verbs in Portuguese use pronouns like 'me', 'te', 'se'.
Eu me regozijo, tu te regozijas, ele se regozija.
Adjectives must agree in gender and number with the noun they modify.
Regozijo imenso (masculine singular), Regozijos imensos (masculine plural).
The preposition 'com' is often used to express the manner in which an action is done.
Eles celebraram com regozijo.
Examples by Level
O dia de sol é um regozijo.
The sunny day is a joy.
Simple subject-complement structure using 'ser'.
Eles sentem regozijo na festa.
They feel joy at the party.
Using the verb 'sentir' with the noun 'regozijo'.
O meu regozijo é grande.
My joy is great.
Possessive pronoun 'meu' with the masculine noun.
Há regozijo em casa hoje.
There is joy at home today.
Using 'há' (there is) to indicate existence.
A criança tem um regozijo puro.
The child has a pure joy.
Adjective 'puro' modifying 'regozijo'.
Vemos o regozijo nos olhos dela.
We see the joy in her eyes.
Direct object 'o regozijo'.
O regozijo é bom para a alma.
Joy is good for the soul.
Abstract noun as the subject.
Que regozijo estar aqui!
What a joy to be here!
Exclamatory sentence with 'que'.
A notícia do casamento trouxe muito regozijo.
The news of the wedding brought much joy.
Verb 'trazer' (to bring) in the past tense.
Toda a vila celebrou com regozijo.
The whole village celebrated with joy.
Prepositional phrase 'com regozijo'.
Foi um momento de grande regozijo para nós.
It was a moment of great joy for us.
Noun phrase 'momento de...'
O regozijo geral era visível nas ruas.
The general rejoicing was visible in the streets.
Adjective 'geral' following the noun.
Recebemos o prémio com imenso regozijo.
We received the prize with immense joy.
Adjective 'imenso' as an intensifier.
O regozijo da família foi contagiante.
The family's joy was contagious.
Genitive 'da família' (of the family).
Não há maior regozijo do que este.
There is no greater joy than this.
Comparative structure 'maior... do que'.
O regozijo público marcou o fim da guerra.
Public rejoicing marked the end of the war.
Adjective 'público' and verb 'marcar'.
O regozijo pela vitória superou todas as expectativas.
The joy for the victory exceeded all expectations.
Preposition 'pela' (por + a) indicating the cause.
Manifestamos o nosso regozijo através de cantos e danças.
We expressed our joy through songs and dances.
Verb 'manifestar' and 'através de' (through).
A sua promoção foi motivo de regozijo para todos os colegas.
Your promotion was a cause for rejoicing for all colleagues.
Common expression 'motivo de regozijo'.
Regozijo-me ao ver que o teu esforço foi recompensado.
I rejoice to see that your effort was rewarded.
Reflexive verb 'regozijar-se' in the first person.
O regozijo espiritual é fundamental nesta celebração.
Spiritual joy is fundamental in this celebration.
Adjective 'espiritual' specifying the type of joy.
Houve um regozijo contido mas profundo na sala.
There was a contained but deep joy in the room.
Adjectives 'contido' (contained) and 'profundo' (deep).
O regozijo dos adeptos ecoou por todo o estádio.
The fans' rejoicing echoed throughout the stadium.
Verb 'ecoar' (to echo).
Sentimos um regozijo indescritível ao ouvir a notícia.
We felt an indescribable joy upon hearing the news.
Adjective 'indescritível' (indescribable).
O regozijo nacional foi evidente após o anúncio da nova lei.
National rejoicing was evident after the announcement of the new law.
Adjective 'nacional' and 'evidente'.
A obra foi recebida com regozijo pela crítica especializada.
The work was received with joy by the specialized critics.
Passive structure 'foi recebida'.
É com regozijo que anunciamos a abertura da nova galeria.
It is with joy that we announce the opening of the new gallery.
Formal introductory phrase 'É com regozijo que...'.
O regozijo transbordava nos corações daqueles que regressavam.
Joy overflowed in the hearts of those who were returning.
Metaphorical use of 'transbordar' (to overflow).
A cidade cobriu-se de regozijo para receber o herói.
The city covered itself in joy to receive the hero.
Reflexive verb 'cobrir-se de' (to cover oneself in).
O regozijo pela liberdade é um sentimento universal.
Rejoicing for freedom is a universal feeling.
Abstract concept as the cause of regozijo.
Não podemos senão expressar o nosso regozijo perante tal sucesso.
We can only express our joy in the face of such success.
Structure 'não podemos senão' (we can only/we cannot but).
O regozijo de uma mãe ao ver o filho triunfar é único.
A mother's joy at seeing her son triumph is unique.
Complex noun phrase as subject.
O regozijo coletivo serviu como um bálsamo para as feridas da nação.
Collective rejoicing served as a balm for the nation's wounds.
Metaphorical use of 'bálsamo' (balm).
A retórica do orador incitou um regozijo fervoroso na audiência.
The speaker's rhetoric incited a fervent rejoicing in the audience.
Verb 'incitar' and adjective 'fervoroso'.
Havia um matiz de regozijo melancólico naquelas celebrações.
There was a shade of melancholic joy in those celebrations.
Complex emotional description 'regozijo melancólico'.
O regozijo estético que a pintura proporciona é inigualável.
The aesthetic joy that the painting provides is unparalleled.
Adjective 'estético' (aesthetic).
O regozijo dos descobridores ao avistar terra foi imortalizado em versos.
The discoverers' joy upon sighting land was immortalized in verse.
Historical/Literary context.
A sobriedade da cerimónia não impediu o regozijo dos presentes.
The sobriety of the ceremony did not prevent the joy of those present.
Contrast between 'sobriedade' and 'regozijo'.
O regozijo intelectual advém da descoberta de novas verdades.
Intellectual joy comes from the discovery of new truths.
Verb 'advir' (to come from/result from).
A efemeridade do regozijo humano é um tema recorrente na poesia.
The ephemerality of human joy is a recurring theme in poetry.
Philosophical concept 'efemeridade' (ephemerality).
O regozijo dionisíaco da multidão contrastava com a ordem apolínea da cidade.
The Dionysian rejoicing of the crowd contrasted with the Apollonian order of the city.
Nietzschean philosophical terms 'dionisíaco' and 'apolíneo'.
Subjaz a esta obra um regozijo quase místico pela existência.
An almost mystical joy for existence underlies this work.
Verb 'subjaz' (underlies).
O regozijo era tal que as palavras se tornaram supérfluas.
The joy was such that words became superfluous.
Consecutive structure 'tal que'.
A dialética entre o sofrimento e o regozijo estrutura a narrativa camoniana.
The dialectic between suffering and joy structures the Camonian narrative.
Literary analysis terminology.
O regozijo transparecia em cada poro da sua pele, como uma aura.
Joy shone through every pore of his skin, like an aura.
Highly metaphorical and descriptive language.
Não se tratava de um regozijo fátuo, mas de uma alegria sedimentada no tempo.
It was not a fatuous joy, but a happiness sedimented in time.
Contrast using 'não se tratava de... mas de...'.
O regozijo das massas pode ser, por vezes, um instrumento de manipulação política.
The rejoicing of the masses can sometimes be an instrument of political manipulation.
Sociopolitical analysis.
A plenitude do regozijo reside na harmonia entre o ser e o mundo.
The fullness of joy resides in the harmony between the being and the world.
Philosophical statement using 'residir em'.
Common Collocations
Common Phrases
— A formal way to start an announcement or a speech expressing happiness.
É com regozijo que abrimos este evento.
— Something that gives cause or reason for celebration.
A paz é sempre um motivo de regozijo.
— A deep, internal joy that affects one's spirit.
A música clássica traz-lhe um regozijo da alma.
— Being in a continuous state of intense happiness.
Eles estão em estado de regozijo desde o nascimento do filho.
— Loud shouts of joy or celebration.
Ouviram-se gritos de regozijo quando o golo foi marcado.
— Joy that easily spreads to others.
O seu regozijo era contagiante para todos os presentes.
— A celebration held specifically to express joy for an event.
Organizaram uma festa de regozijo pela sua libertação.
— The internal feeling of rejoicing.
Um sentimento de regozijo invadiu o seu peito.
— Joy so great that it cannot be put into words.
Foi um regozijo indescritível ver a aurora boreal.
Often Confused With
While 'regozijo' is always positive and formal, 'gozo' can sometimes be used in informal or sexual contexts, or to mean 'mockery' (fazer gozo).
This is the verb form. Remember that the noun is 'regozijo' and the verb requires reflexive pronouns in many cases.
Beginners might confuse the sounds, but they are completely different words (clock vs joy).
Idioms & Expressions
— To be extremely happy, literally or figuratively jumping with joy.
A equipa saltou de regozijo com a vitória.
Neutral— To look visibly glowing with happiness.
Ela estava radiante de regozijo no dia do seu casamento.
Formal/Literary— To cry tears of great joy.
A mãe chorou de regozijo ao ver o filho regressar.
Neutral— To praise or celebrate something loudly and joyfully.
Os poetas cantam regozijos à liberdade.
Literary— To be completely immersed in a feeling of great joy.
A cidade banhava-se em regozijo durante o festival.
Literary— To be so full of joy that it is evident to everyone.
O seu coração transbordava de regozijo.
Literary— A joy that has no equal; incomparable happiness.
Foi um regozijo sem par na história da família.
Formal— To allow oneself to fully express and feel joy without restraint.
Eles deram largas ao regozijo após a aprovação no exame.
Neutral— To lead a life characterized by happiness and celebration.
Desejo que vivam sempre em regozijo.
Formal— To have a sudden, intense burst of joy.
A multidão explodiu de regozijo com o anúncio.
NeutralEasily Confused
Both mean joy/happiness.
Alegria is common and everyday; regozijo is formal and intense.
Tenho alegria em te ver. (Casual) / A nação sente regozijo. (Formal)
Both are formal synonyms for great joy.
Júbilo is often more external and triumphant; regozijo can be more internal.
O júbilo da vitória. / O regozijo da alma.
Both describe intense joy.
Exultação emphasizes the outward physical expression (cheering, jumping).
A exultação dos adeptos no estádio.
Both are positive emotions.
Contentamento is milder and closer to satisfaction; regozijo is a peak emotion.
Vivemos com contentamento. / O regozijo foi imenso.
Both involve pleasure.
Deleite is usually sensory or intellectual pleasure; regozijo is an emotional reaction to an event.
Um deleite para os ouvidos. / O regozijo da descoberta.
Sentence Patterns
Foi um dia de [regozijo].
Foi um dia de regozijo para a família.
Sentimos [regozijo] com a notícia.
Sentimos regozijo com a notícia da paz.
Eu me [regozijo] por você.
Eu me regozijo por você ter passado no exame.
A notícia foi recebida com [regozijo] geral.
A notícia foi recebida com regozijo geral pela população.
É motivo de [regozijo] para todos.
A sua recuperação é motivo de regozijo para todos nós.
O [regozijo] transparecia em seus olhos.
O regozijo transparecia em seus olhos ao ver o mar.
Manifestamos o nosso [regozijo] por este meio.
Manifestamos o nosso regozijo por este meio oficial.
Subjaz um sentimento de [regozijo] à narrativa.
Subjaz um sentimento de regozijo à narrativa épica.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Medium-Low (Higher in written and formal Portuguese).
-
Using 'regozijo' in casual slang.
→
Use 'alegria' or 'que bom'.
Regozijo is too formal for hanging out with friends; it sounds like you're reading from a 19th-century novel.
-
Spelling it as 'regosijo'.
→
Regozijo.
The 'z' is essential and comes from the root 'gozo'.
-
Using it as a feminine noun ('a regozijo').
→
O regozijo.
It is a masculine noun, so it must take masculine articles and adjectives.
-
Confusing it with the verb form without the reflexive pronoun.
→
Eu me regozijo.
In most cases, when expressing that you are rejoicing, you need the reflexive 'se'.
-
Using 'regozijo' to mean 'fun'.
→
Diversão.
'Fun' is 'diversão'; 'regozijo' is a much deeper, more formal kind of joy.
Tips
Save it for the Big Moments
Use 'regozijo' for weddings, births, national victories, or major career milestones. It makes the occasion sound more important.
Watch the Gender
Always remember it's 'o regozijo'. Even though it describes a feeling (which are sometimes feminine like 'a alegria'), this specific noun is masculine.
Elevate Your Writing
In a formal email or a card, 'É com regozijo que...' is a very classy way to share good news.
Master the 'Z' and 'J'
The middle 'z' and 'j' give the word its unique sound. Practice 're-go-ZI-jo' slowly to ensure both voiced sounds are clear.
Learn the Verb Too
Knowing 'regozijar-se' allows you to express the action of being happy in a very sophisticated way.
Notice it in the News
When you watch Portuguese or Brazilian news, listen for this word during reports on festivals or celebrations.
The 'Rejoicing' Link
Linking 'regozijo' to 'rejoicing' in your mind is the fastest way to remember its meaning and formality level.
Don't Overuse It
If you've already used 'regozijo' once, try 'júbilo' or 'alegria' to keep your writing fresh.
Understand the Soul
See 'regozijo' as the bright side of the Portuguese soul, balancing the depth of 'saudade'.
Tone Matters
When you hear this word, the speaker is usually being sincere and respectful. The tone will often be warm and resonant.
Memorize It
Mnemonic
Think of 're-' as 'really' and 'gozijo' as 'good joy'. So, regozijo is 'really good joy'!
Visual Association
Imagine a king and queen on a balcony waving to a cheering crowd. The feeling of that grand, public celebration is 'regozijo'.
Word Web
Challenge
Try to use 'regozijo' in a formal sentence about a personal achievement today. Write it down and say it out loud three times.
Word Origin
The word 'regozijo' comes from the Portuguese verb 'regozijar', which is formed by the prefix 're-' (indicating intensity or repetition) and the noun 'gozo'.
Original meaning: The root 'gozo' comes from the Latin 'gaudium', meaning joy or delight.
Romance language family (Indo-European).Cultural Context
The word is universally positive and has no offensive connotations, but its formal nature means it can sound ironic if used in trivial situations.
English speakers might find 'regozijo' similar to 'exultation' or 'rejoicing', though it is more commonly used in Portuguese than its English equivalents are in daily life.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Sports Victories
- Regozijo dos adeptos
- Clima de regozijo no estádio
- A vitória causou regozijo geral
- Manifestação de regozijo nas ruas
Religious Festivals
- Regozijo espiritual
- Dia de regozijo para os fiéis
- Cantar hinos de regozijo
- O regozijo da ressurreição
Academic/Professional Achievements
- Motivo de regozijo institucional
- Expressar regozijo pela graduação
- O sucesso é motivo de regozijo
- Com imenso regozijo anunciamos...
National/Historical Events
- Regozijo nacional
- Um momento de regozijo histórico
- A nação em regozijo
- Celebrar a liberdade com regozijo
Family Celebrations
- Regozijo familiar
- O regozijo pelo nascimento
- Sentir regozijo no casamento
- Uma reunião cheia de regozijo
Conversation Starters
"Qual foi o momento de maior regozijo na sua vida profissional?"
"Você acha que o regozijo coletivo é importante para a união de um país?"
"Como você costuma manifestar o seu regozijo perante uma boa notícia?"
"Você prefere momentos de regozijo calmo ou celebrações barulhentas?"
"Qual evento histórico do seu país causou mais regozijo na população?"
Journal Prompts
Descreva um dia em que sentiu um regozijo indescritível. O que aconteceu?
Escreva sobre a diferença entre a alegria cotidiana e o regozijo de uma grande conquista.
Como seria uma sociedade onde o regozijo fosse mais frequente do que a tristeza?
Reflexão sobre um livro ou filme que lhe proporcionou um grande regozijo estético.
Imagine uma celebração nacional de regozijo. Como seriam as ruas e as pessoas?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, 'regozijo' is used in Brazil, primarily in formal writing, speeches, and religious contexts. While Brazilians might use more informal terms in daily life, the word is perfectly understood and used in the same high-register situations as in Portugal.
It's better not to. Using 'regozijo' for small things like finding a parking spot can sound sarcastic or overly dramatic. Stick to 'estou feliz' or 'que bom' for everyday small wins.
'Regozijo' is the noun (joy/rejoicing), while 'regozijar-se' is the reflexive verb (to rejoice). For example: 'Sinto regozijo' (I feel joy) vs. 'Eu me regozijo' (I rejoice).
It is a masculine noun: 'o regozijo'. Always use masculine articles and adjectives with it, such as 'um grande regozijo'.
It is less common than the singular but used to describe multiple acts or instances of rejoicing, such as 'os regozijos públicos' (public celebrations).
Common adjectives include 'imenso' (immense), 'grande' (great), 'geral' (general), 'público' (public), and 'espiritual' (spiritual).
The 'j' is pronounced like the 's' in 'measure' or 'pleasure' (/ʒ/). It is a soft, voiced sound.
No, it is inherently positive. However, like any word, it can be used ironically to describe a situation that is actually bad, but this is rare.
Fado is often associated with 'saudade' (longing) and 'tristeza' (sadness), but 'regozijo' can appear in Fados that celebrate life, Lisbon, or a happy ending.
It follows its etymological root 'gozo', which is spelled with a 'z'. Many Portuguese words derived from Latin 'gaudium' or related roots use the 'z' spelling.
Test Yourself 200 questions
Write a simple sentence using 'regozijo' about a birthday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence announcing a success using 'regozijo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a national celebration using the word 'regozijo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'alegria' and 'regozijo' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about the role of 'regozijo' in Lusophone culture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The joy was great.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I rejoice in your success.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a reason for general rejoicing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The aesthetic joy of the music was palpable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Dionysian rejoicing of the crowd filled the night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: 'Houve muito ____ no estádio.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: 'Manifestamos o nosso ____ pela notícia.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: 'A cidade estava em estado de ____.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: 'O ____ espiritual é a meta do fiel.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: 'A efemeridade do ____ humano...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'regozijo' to describe a sunny day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'regozijo' in a formal thank-you note.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'regozijo' to describe a sports win.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'regozijo' in a literary description of a forest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'regozijo' in a philosophical sentence about happiness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I feel great joy' in formal Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Congratulate someone formally using 'regozijo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a happy scene in a city using 'regozijo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a philosophical benefit of 'regozijo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short formal speech opening with 'regozijo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'regozijo' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'regozijo' in a sentence about a graduation.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend about a formal event using 'regozijo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'regozijo' to describe a work of art.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the concept of 'regozijo' in your own words.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is 'regozijo' better than 'alegria' for a wedding speech?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'to rejoice'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is 'regozijo geral'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the word in a sentence about peace.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the etymology of 'regozijo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'O regozijo é bom.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Manifestamos o nosso regozijo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Foi motivo de regozijo geral.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'O regozijo estético é inigualável.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'O regozijo dionisíaco da multidão.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word 'regozijo' and write it down.
Listen: 'Sinto regozijo.' What emotion is expressed?
Listen to a news snippet mentioning 'regozijo'. What happened?
Listen for the stress in 'regozijo'. Which syllable is stressed?
Listen to a poem. How is 'regozijo' used?
Does 'regozijo' sound like 'alegria'?
Is the 'z' voiced or unvoiced?
Is the 'j' soft or hard?
How many syllables are in 'regozijo'?
Identify 'regozijo' in a fast speech.
Does the word end in 'o' or 'a'?
Does it sound formal or informal?
Listen for 'imenso regozijo'. What does it mean?
Is the 'r' uvular or glottal in European Portuguese?
Can you hear the 're-' prefix clearly?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Regozijo is the 'high-definition' version of joy in Portuguese. Use it to describe moments of profound success, national celebration, or deep spiritual happiness. Example: 'O regozijo da nação foi imenso com a conquista da paz.'
- Regozijo is a formal Portuguese noun meaning intense joy or rejoicing, often used for significant triumphs or celebrations.
- It is more elevated than 'alegria' and common in literature, news, and religious contexts.
- The word is masculine (o regozijo) and has a related reflexive verb, 'regozijar-se'.
- Commonly paired with adjectives like 'imenso' or 'geral', it captures peak emotional experiences.
Save it for the Big Moments
Use 'regozijo' for weddings, births, national victories, or major career milestones. It makes the occasion sound more important.
Watch the Gender
Always remember it's 'o regozijo'. Even though it describes a feeling (which are sometimes feminine like 'a alegria'), this specific noun is masculine.
Elevate Your Writing
In a formal email or a card, 'É com regozijo que...' is a very classy way to share good news.
Master the 'Z' and 'J'
The middle 'z' and 'j' give the word its unique sound. Practice 're-go-ZI-jo' slowly to ensure both voiced sounds are clear.
Related Content
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.