At the A1 level, learners encounter the word primarily in the context of basic technology use. You will see it on login screens when asked for a nome de usuário (username). It is introduced as a simple noun to describe the person using a computer or a phone. The focus is on recognizing the word visually on websites and apps, and understanding that it refers to you, the person interacting with the device. Grammar instruction at this level focuses on the basic masculine and feminine forms (usuário/usuária) and simple sentence structures like Eu sou um usuário (I am a user). The goal is basic comprehension in digital environments.
At the A2 level, learners begin to use the word in slightly more complex sentences and broader contexts. You learn to talk about everyday routines involving technology, such as creating a conta de usuário (user account) or having problems with a service. The vocabulary expands to include public transportation, where you might read signs directed at the usuários do metrô (subway users). You start to understand short, simple texts like basic terms of service or instructions. The focus shifts from mere recognition to active use in describing common, daily interactions with systems and services.
At the B1 level, the word becomes a tool for expressing opinions and describing experiences. Learners can discuss the experiência do usuário (user experience) of a new app or complain about public services as a user. You begin to encounter the word in news articles about technology, public health, or transportation. The distinction between usuário and cliente becomes clearer, and you learn to use the word in various grammatical structures, including passive voice (O usuário foi bloqueado). You can participate in conversations about digital privacy and the basic rights of users on different platforms.
At the B2 level, learners are expected to understand and use the word in more abstract and professional contexts. You can read and comprehend detailed software documentation, complex news reports, and discussions about consumer rights. The vocabulary expands to include specialized collocations like usuário final (end user) and interface do usuário (user interface). You can debate topics related to technology's impact on society, using the word to represent demographic groups. You also become fully aware of the regional difference between the Brazilian term and the European Portuguese utilizador, adjusting your language accordingly.
At the C1 level, the word is used with high precision and nuance. Learners can analyze complex legal texts, terms of service, and academic articles where the term is used to define legal standing or sociological concepts. You can discuss the psychological aspects of user engagement, the ethics of data collection, and the intricacies of public policy regarding service users. You understand the specific connotations of phrases like usuário de drogas in journalistic and legal contexts. Your command of the word allows you to write professional reports, essays, and participate in high-level debates with native speakers.
At the C2 level, mastery of the word is complete. You understand its historical evolution, its subtle cultural implications, and its precise application in highly specialized fields such as law, medicine, and advanced software engineering. You can effortlessly switch between synonyms like consumidor, cliente, and internauta depending on the exact rhetorical effect desired. You can deconstruct how the term is used in political discourse to frame the relationship between the state and the citizen. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, demonstrating complete cultural and linguistic fluency.

usuário in 30 Seconds

  • Translates directly to 'user' in English.
  • Essential for all technology and internet contexts.
  • Also used for passengers and public health patients.
  • In Portugal, the preferred term is 'utilizador'.

The Portuguese word usuário is a fundamental noun that translates directly to user in English. It refers to a person who uses, operates, or consumes a specific service, system, product, or space. In contemporary society, this word has gained immense prominence due to the digital revolution, becoming the standard term to describe anyone interacting with software, websites, applications, and digital platforms. However, its usage extends far beyond the realm of technology. In Portuguese-speaking countries, particularly in Brazil, the term is deeply embedded in public administration, healthcare, transportation, and legal frameworks. Understanding the multifaceted nature of this word is crucial for achieving fluency and cultural competence in Portuguese. The concept of a user is central to modern service delivery, emphasizing the relationship between the provider and the individual utilizing the service. When we examine the linguistic roots, the word originates from the Latin usuarius, which pertains to the right to use something. This historical context helps explain why the word is often associated with formal rights and structured systems. In everyday conversation, you will frequently hear this word in contexts ranging from logging into an email account to discussing the quality of public transit. The versatility of the term makes it an essential vocabulary word for learners at all levels.

Digital Context
In the digital sphere, it refers to anyone interacting with a computer system, network, or software application. This includes creating accounts, managing profiles, and navigating interfaces.
Public Services
Citizens utilizing government services, public healthcare facilities, or municipal infrastructure are formally designated as users, highlighting their rights and entitlements within the system.
Transportation
Passengers on buses, trains, subways, and airplanes are frequently referred to as users of the transportation network, especially in official communications and news reports.

O usuário deve inserir a senha para acessar o sistema de forma segura e proteger seus dados pessoais contra acessos não autorizados.

Beyond these primary categories, the word also appears in specialized fields. For instance, in urban planning, individuals who utilize public parks, roads, and recreational facilities are considered users of the urban space. In the context of consumer rights, the distinction between a customer and a user can sometimes be legally significant, particularly when dealing with end-user license agreements or terms of service. The Brazilian Consumer Defense Code frequently employs this terminology to ensure that individuals receive adequate protection and support when interacting with corporate entities. Furthermore, the term has a specific connotation in the context of substance abuse, where it is used to describe an individual who consumes illicit drugs or controlled substances. This specific usage is common in journalistic, medical, and legal discourse. Therefore, while the most common association is with technology, a comprehensive understanding of the word requires recognizing its application across various domains of daily life.

A experiência do usuário é a prioridade número um para a nossa equipe de desenvolvimento de software este ano.

The evolution of the word mirrors the technological advancements of the late twentieth and early twenty-first centuries. Before the widespread adoption of personal computers and the internet, the word was primarily confined to formal, legal, or bureaucratic contexts. As technology became accessible to the general public, the need for a standardized term to describe the human interacting with the machine became apparent. The English term user was directly translated and adopted into Portuguese, solidifying its place in the modern lexicon. Today, concepts such as User Experience and User Interface are standard industry terms, often translated as Experiência do Usuário and Interface do Usuário, respectively. These concepts emphasize the importance of designing systems that are intuitive, efficient, and enjoyable for the individual. The focus has shifted from merely providing a functional system to ensuring that the interaction is seamless and positive. This shift highlights the central role that the individual plays in the design and evaluation of modern products and services.

User Experience
The overall experience of a person using a product, especially in terms of how easy or pleasing it is to use, directly translating to Experiência do Usuário.
User Interface
The means by which the user and a computer system interact, in particular the use of input devices and software, known as Interface do Usuário.
End User
The person who actually uses a particular product, rather than the person who created, developed, or purchased it, referred to as the Usuário Final.

Os usuários do transporte coletivo reclamam frequentemente dos atrasos e da superlotação dos ônibus durante o horário de pico.

In summary, mastering this vocabulary item requires recognizing its broad applicability. It is not merely a technical term but a versatile noun that describes the relationship between individuals and the systems, services, and spaces they interact with daily. Whether you are discussing the latest smartphone application, navigating the complexities of public healthcare, or analyzing urban mobility, this word will undoubtedly be a crucial component of your Portuguese vocabulary. Its widespread use across diverse domains underscores its importance for effective communication and cultural integration in Portuguese-speaking environments.

O suporte técnico está disponível vinte e quatro horas por dia para ajudar qualquer usuário que encontre problemas na plataforma.

Cada usuário tem o direito de solicitar a exclusão de seus dados pessoais do banco de dados da empresa a qualquer momento.

Using the word usuário correctly in sentences involves understanding its grammatical properties, common collocations, and syntactical structures. As a regular noun, it follows standard Portuguese rules for gender and number agreement. The masculine singular form is the most common, often used as a generic term to refer to users in general, regardless of their actual gender. However, when referring specifically to a female user, the feminine form usuária is employed. The plural forms are usuários and usuárias, respectively. This flexibility allows for precise communication when the gender of the individuals is known and relevant to the context. Furthermore, the word frequently acts as the subject or the object of a sentence, depending on whether the individual is performing an action or receiving a service. Understanding these grammatical nuances is essential for constructing accurate and natural-sounding sentences in Portuguese.

Subject of the Sentence
When the individual is actively performing an action, such as logging in, navigating a site, or complaining about a service, the word functions as the subject. For example, the user clicked the button.
Object of the Sentence
When the individual is receiving a service, being targeted by a marketing campaign, or being assisted by support staff, the word functions as the object. For example, the system notified the user.
Possessive Constructions
The word is frequently used in possessive constructions to indicate ownership or association, such as the user's account, the user's profile, or the user's data.

A usuária relatou que o aplicativo travou diversas vezes durante a tentativa de finalizar a compra online.

One of the most frequent ways you will encounter this word is in compound phrases or collocations, particularly in the realm of technology. The phrase nome de usuário is the standard translation for username, and it is ubiquitous on login screens across the internet. Similarly, conta de usuário translates to user account, and perfil de usuário translates to user profile. These phrases are typically formed using the preposition de, linking the primary noun to the descriptive term. It is important to note that in these specific compound phrases, the masculine singular form is almost exclusively used, even if the account belongs to a woman. For instance, a woman would still have a nome de usuário, not a nome de usuária. This convention simplifies the terminology and maintains consistency across digital platforms. Additionally, the word is often modified by adjectives to provide more specific information about the individual's status or role within a system. Common examples include usuário ativo (active user), usuário registrado (registered user), and usuário anônimo (anonymous user).

Por favor, digite seu nome de usuário e sua senha para acessar a área restrita do site.

In contexts outside of technology, the sentence structures remain similar, but the accompanying vocabulary changes to reflect the specific domain. When discussing public transportation, you might hear phrases like os usuários do metrô (the subway users) or os usuários da rodovia (the highway users). In healthcare, the term is often used in conjunction with the specific system or facility, such as os usuários do Sistema Único de Saúde (the users of the Unified Health System). In these scenarios, the word emphasizes the individual's interaction with a public or shared resource. The use of the definite article (o, a, os, as) is standard practice when referring to specific individuals or groups, while the indefinite article (um, uma, uns, umas) is used for general or unspecified individuals. Furthermore, the word can be used in passive voice constructions, particularly in formal or administrative writing. For example, O usuário foi notificado sobre a mudança nos termos de serviço (The user was notified about the change in the terms of service). This structure is common in official communications and legal documents.

Active Voice
The user performs the action directly. This is the most common and straightforward way to structure a sentence. Example: The user downloaded the file.
Passive Voice
The action is performed upon the user. This is often used in formal writing, technical documentation, or when the focus is on the action rather than the actor. Example: The user was blocked by the administrator.
Conditional Sentences
Used to describe hypothetical situations or rules that apply to the individual. Example: If the user forgets the password, they must click the reset link.

Se o usuário não concordar com as novas políticas de privacidade, ele não poderá continuar utilizando os serviços oferecidos pelo aplicativo.

To truly master the usage of this word, it is beneficial to practice constructing sentences across various contexts and grammatical structures. Pay attention to the prepositions that commonly follow the word, such as usuário de (user of), as in usuário de internet (internet user) or usuário de drogas (drug user). Notice how the word interacts with verbs related to access, consumption, and interaction, such as acessar (to access), utilizar (to utilize), navegar (to navigate), and reclamar (to complain). By analyzing these patterns and incorporating them into your own writing and speaking, you will develop a more natural and sophisticated command of the Portuguese language. Remember that while the core meaning remains consistent, the surrounding vocabulary and sentence structure will dictate the specific nuance and context of the communication.

O manual de instruções foi escrito com uma linguagem simples e clara para facilitar a compreensão por parte de qualquer usuário iniciante.

As usuárias do fórum organizaram um evento online para discutir os principais desafios enfrentados pelas mulheres na indústria de tecnologia.

The word usuário is ubiquitous in modern Portuguese, and you will encounter it in a wide array of everyday situations. Its most prominent domain is undoubtedly the technology sector. From the moment you turn on a smartphone or open a web browser, you are interacting with interfaces designed for you, the user. Software developers, web designers, and IT support professionals use this term constantly to discuss the people who interact with their products. You will hear it in meetings discussing user interface design, in technical support calls troubleshooting user errors, and in marketing campaigns analyzing user engagement metrics. The digital landscape is built around the concept of the user, making this word indispensable for anyone working in or interacting with technology. Whether you are reading a software manual, accepting terms and conditions, or simply logging into a social media platform, the word will be present, often serving as the primary identifier for your digital presence.

Information Technology
The most common environment. Heard in discussions about software development, technical support, cybersecurity, and digital marketing. It is the standard term for anyone interacting with digital systems.
Public Healthcare
In Brazil, patients utilizing the Sistema Único de Saúde (SUS) are officially referred to as users. This terminology emphasizes their rights to access public health services.
Public Transportation
Used extensively by transit authorities, news anchors, and the general public to describe passengers on buses, trains, and subways, particularly when discussing service quality or disruptions.

O painel de controle permite que o administrador gerencie as permissões de cada usuário cadastrado na rede corporativa da empresa.

Beyond the digital realm, the word is deeply ingrained in the vocabulary of public administration and services. In Brazil, the public healthcare system, known as the Sistema Único de Saúde (SUS), officially refers to its patients as users. This choice of terminology is deliberate; it shifts the focus from a passive patient receiving care to an active citizen exercising their right to public health services. You will hear this term in hospitals, clinics, and government health campaigns. Similarly, in the context of public transportation, passengers are frequently referred to as users. News reports detailing traffic jams, subway delays, or bus strikes will almost always mention the impact on the users of the transport system. Transit authorities use the term in their official communications, signage, and public announcements. This usage highlights the transactional nature of the service, where the individual is utilizing a shared public resource. Understanding this application of the word is crucial for navigating daily life and comprehending news media in Portuguese-speaking countries.

A secretaria de saúde anunciou a construção de um novo posto de atendimento para beneficiar os usuários da região metropolitana.

Another significant context where you will hear this word is in legal and consumer rights discussions. The relationship between service providers and consumers is often framed in terms of user rights and responsibilities. End-user license agreements, terms of service, and privacy policies are legal documents specifically designed to govern this relationship. Consumer protection agencies and legal professionals frequently use the term when discussing data privacy, service cancellations, or contractual disputes. Furthermore, the word has a specific and common usage in the context of law enforcement and public health discussions regarding substance abuse. The phrase usuário de drogas (drug user) is the standard terminology used by police, journalists, and medical professionals to describe individuals who consume illicit substances. This specific collocation is important to recognize, as it carries a distinct connotation separate from the technological or administrative uses of the word. The diverse contexts in which this word appears demonstrate its fundamental role in describing human interaction with systems, services, and substances in modern society.

Legal and Consumer Rights
Found in terms of service, privacy policies, and consumer protection laws. It defines the legal standing of the individual interacting with a corporate entity or service provider.
Substance Abuse Context
The phrase usuário de drogas is the standard journalistic and legal term for someone who uses illegal drugs, distinguishing them from traffickers in legal contexts.
Urban Planning
Used by architects and city planners to describe the people who utilize public spaces, parks, and urban infrastructure, focusing on accessibility and usability.

O contrato de prestação de serviços estabelece claramente os deveres da empresa e os direitos do usuário em caso de falha na conexão.

In conclusion, the environments where you will encounter this word are vast and varied. It is a word that bridges the gap between complex systems and human experience. Whether you are navigating a new app, reading a news article about public transit, or reviewing a legal document, the concept of the user is ever-present. By recognizing the different contexts in which the word is employed, you will not only expand your vocabulary but also gain a deeper understanding of how Portuguese-speaking societies structure and discuss their interactions with technology, public services, and the law. This contextual awareness is a hallmark of advanced language proficiency and cultural fluency.

A polícia militar realizou uma operação na região central da cidade para combater o tráfico e encaminhar os usuários para centros de reabilitação.

O projeto de revitalização da praça foi desenvolvido com base nas sugestões e necessidades dos próprios usuários do espaço público.

When learning the word usuário, English speakers often encounter a few specific pitfalls. One of the most significant challenges is the regional variation between Brazilian Portuguese and European Portuguese. In Brazil, the term is universally understood and used across all contexts, from technology to public services. However, in Portugal, the preferred term for a user, particularly in the context of computing and technology, is utilizador. Using the Brazilian term in Portugal might mark you as a foreigner or someone who learned the Brazilian variant, and while it will generally be understood, it will sound unnatural to native ears. Conversely, using utilizador in Brazil sounds overly formal or archaic in most everyday contexts. Therefore, the first and most crucial mistake to avoid is using the wrong regional variant for your target audience. Always tailor your vocabulary to the specific dialect of Portuguese you are aiming to speak or write.

Regional Variation
Failing to distinguish between the Brazilian term and the European Portuguese term (utilizador). This is the most common error for learners who consume media from both regions without realizing the difference.
Overuse in Commerce
Using the word when referring to a customer in a retail store or a restaurant. In these contexts, the word cliente is the correct and natural choice. The word implies interaction with a system or service, not a direct purchase of goods.
Pronunciation Errors
Mispronouncing the stressed syllable or failing to articulate the diphthong correctly. The stress falls on the a, which is marked with an acute accent, and the final io must be pronounced clearly.

É um erro comum tentar traduzir literalmente a palavra customer como usuário quando se está falando sobre compras em uma loja física.

Another frequent mistake is confusing the word with cliente (customer or client). While there is some overlap, particularly in digital services where a user might also be a paying customer, the terms are not always interchangeable. A cliente implies a commercial transaction, a buyer-seller relationship. For example, you are a cliente of a supermarket or a hair salon. On the other hand, the target word implies interaction with a system, platform, or public service. You are a user of a free email service, a public park, or a software application. Using the target word to describe someone buying a coffee at a cafe would sound bizarre to a native speaker. Understanding this distinction is vital for accurate communication. In business contexts, companies often distinguish between their active users (people who use the platform) and their paying customers (people who generate revenue). Blurring these lines can lead to confusion in professional environments.

O gerente explicou que a plataforma tem milhões de contas gratuitas, mas apenas uma pequena porcentagem deles se torna um cliente pagante.

Pronunciation is another area where learners often stumble. The word contains an acute accent on the letter a, indicating that this is the stressed syllable (u-su-Á-ri-o). English speakers sometimes place the stress on the wrong syllable, or they struggle with the pronunciation of the final io, which should be pronounced as a diphthong, blending the sounds together smoothly rather than separating them into two distinct syllables. Additionally, the s in the middle of the word is pronounced with a z sound, as it is located between two vowels. Pronouncing it with a sharp s sound is a common phonetic error. Practicing the pronunciation slowly and listening to native speakers can help correct these phonetic inaccuracies. Finally, learners sometimes forget to use the feminine form (usuária) when specifically referring to a woman. While the masculine form is often used generically, employing the feminine form when appropriate demonstrates a higher level of grammatical competence and respect for gender agreement rules in Portuguese.

Gender Agreement
Forgetting that the word has a feminine form. While the masculine is used for mixed groups or general statements, referring to a specific female individual requires the feminine form.
Contextual Mismatch
Using the word to describe someone operating heavy machinery or driving a car. In those cases, words like operador or motorista are more appropriate.
Spelling Errors
Omitting the acute accent on the a. The accent is mandatory in Portuguese orthography and dictates the correct pronunciation of the word.

A professora corrigiu a redação do aluno, lembrando-o de colocar o acento agudo na palavra usuário para garantir a ortografia correta.

By being aware of these common mistakes, you can significantly improve your accuracy and fluency. Remember to consider the regional context, distinguish between users and customers, master the pronunciation, and apply correct gender agreement. Avoiding these pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and professional, whether you are writing an email to tech support, discussing public policy, or simply chatting with friends about your favorite smartphone applications. Continuous practice and exposure to native materials are the best ways to internalize these nuances and avoid these common errors.

Durante a apresentação, o palestrante fez questão de usar o termo usuária ao se referir à persona feminina que representava o público-alvo do produto.

O turista americano se confundiu e chamou o garçom de usuário do restaurante, provocando risos entre os amigos brasileiros.

Expanding your vocabulary involves not only learning a specific word but also understanding its synonyms and related terms. While usuário is highly versatile, there are several alternatives that provide more precise meaning depending on the context. The most direct synonym, particularly in European Portuguese, is utilizador. As mentioned previously, this is the standard term in Portugal for someone interacting with technology or services. In Brazil, however, utilizador sounds formal and is rarely used in everyday conversation, though it may appear in technical translations or academic texts. Understanding this regional distinction is the first step in mastering the alternatives. Beyond regional variations, there are words that describe specific types of users based on the service they are consuming. For example, when discussing commerce and retail, the word cliente (customer or client) is the appropriate choice. A cliente is someone who purchases goods or services, implying a financial transaction that the target word does not necessarily convey.

Utilizador
The direct equivalent in European Portuguese. Essential to know if you are communicating with people or consuming media from Portugal. In Brazil, it is understood but rarely used.
Cliente
Translates to customer or client. Used when a commercial transaction is involved. A person buying a product in a store is a cliente, not the target word.
Consumidor
Translates to consumer. Often used in legal and economic contexts to describe individuals who purchase goods for personal use, protected by consumer rights laws.

Em Portugal, o manual do software refere-se constantemente ao utilizador, enquanto a versão brasileira utiliza a palavra usuário.

Another important related word is consumidor (consumer). This term is frequently used in legal, economic, and marketing contexts. The Brazilian Consumer Defense Code (Código de Defesa do Consumidor) protects the rights of individuals purchasing goods and services. While a consumer is often a user of the product they buy, the term consumidor emphasizes their role in the economic market and their legal protections. In the realm of the internet, the word internauta is a popular, somewhat informal alternative. It translates to netizen or internet user. While the target word is the technical term for someone operating a computer, internauta specifically describes someone browsing the web or participating in online communities. It carries a slightly more active and engaged connotation than the more clinical target word. When discussing transportation, the word passageiro (passenger) is the most direct and common alternative. While transit authorities might refer to the users of the system, everyday people will simply say passageiros when talking about people on a bus or train.

A nova lei de proteção de dados visa garantir a privacidade tanto do consumidor que faz compras online quanto do usuário de redes sociais gratuitas.

In healthcare contexts, particularly outside the public system, the word paciente (patient) is the standard term. While the public health system (SUS) in Brazil officially uses the target word to emphasize citizen rights, private clinics and hospitals will almost exclusively use paciente. This distinction is important for understanding the nuances of healthcare discussions in Portuguese. Furthermore, in the context of operating machinery or vehicles, words like operador (operator) or motorista (driver) are necessary. You would not call the person driving a forklift a user; they are an operator. By learning these alternatives and their specific contexts, you can communicate with much greater precision and fluency. The target word is an excellent general term, but knowing when to substitute it with a more specific noun demonstrates a deep understanding of the Portuguese language and its cultural nuances.

Internauta
A colloquial term for an internet user or netizen. Commonly used in journalism and casual conversation to describe people active online.
Passageiro
Translates to passenger. The everyday term for someone traveling on public or private transportation, often used instead of the more formal target word.
Paciente
Translates to patient. The standard medical term for someone receiving healthcare, particularly in private settings, contrasting with the public system's terminology.

O motorista do ônibus pediu paciência aos passageiros, explicando que o atraso prejudicava todos os usuários da linha.

Muitos internautas criticaram a nova interface do site, afirmando que ela piorou significativamente a experiência do usuário.

How Formal Is It?

Fun Fact

Before computers existed, the word was mostly used in legal documents to describe property rights. The tech industry adopted it because it perfectly described the new relationship between humans and machines.

Pronunciation Guide

UK /u.zuˈa.ɾi.u/
US /u.zuˈa.ɾi.u/
u-su-Á-ri-o
Rhymes With
diário salário armário calendário dicionário necessário voluntário imaginário
Common Errors
  • Pronouncing the 's' with an 's' sound instead of a 'z' sound.
  • Placing the stress on the wrong syllable (e.g., u-SU-a-ri-o instead of u-su-Á-ri-o).
  • Pronouncing the final 'io' as two distinct, slow syllables instead of a quick diphthong.
  • Forgetting the soft flap 'r' and using a hard English 'r'.
  • Ignoring the feminine form and using the masculine for a specific female person.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Very easy to recognize, especially in digital contexts where it directly replaces 'user'.

Writing 3/5

Requires remembering the acute accent and the correct gender agreement.

Speaking 4/5

The pronunciation of the 's' as 'z' and the final diphthong can be tricky for beginners.

Listening 3/5

Usually spoken quickly in tech contexts, but easily identifiable due to frequency.

What to Learn Next

Prerequisites

usar computador internet senha nome

Learn Next

senha conta login aplicativo sistema

Advanced

interface experiência privacidade autenticação criptografia

Grammar to Know

Gender Agreement

O usuário (male/general) vs. A usuária (female).

Preposition 'de' for possession/association

Nome de usuário (Username), Conta de usuário (User account).

Pluralization of nouns ending in 'io'

Usuário -> Usuários. Just add an 's'.

Passive Voice

O usuário foi bloqueado pelo sistema (The user was blocked by the system).

Definite Articles

O usuário (The user) vs. Um usuário (A user).

Examples by Level

1

Qual é o seu nome de usuário?

What is your username?

Uses the preposition 'de' to link the nouns.

2

Eu sou um novo usuário.

I am a new user.

Basic subject-verb-object structure with the indefinite article 'um'.

3

O usuário clicou no botão.

The user clicked the button.

Past tense verb 'clicou' with the subject 'usuário'.

4

A usuária está online.

The user (female) is online.

Uses the feminine form 'usuária'.

5

Onde está o manual do usuário?

Where is the user manual?

Contraction 'do' (de + o) indicating possession.

6

Este aplicativo tem muitos usuários.

This app has many users.

Plural form 'usuários'.

7

O usuário esqueceu a senha.

The user forgot the password.

Common collocation with the verb 'esquecer' (to forget).

8

Bem-vindo, usuário!

Welcome, user!

Used as a direct address or vocative.

1

A conta de usuário foi criada com sucesso.

The user account was created successfully.

Passive voice construction 'foi criada'.

2

Os usuários do ônibus estão esperando.

The bus users are waiting.

Specifies the type of user with 'do ônibus'.

3

Você precisa de um nome de usuário para entrar.

You need a username to log in.

Uses the verb 'precisar' (to need) followed by 'de'.

4

A experiência do usuário é muito boa.

The user experience is very good.

Introduces the concept of 'experiência do usuário' (UX).

5

O sistema bloqueou o usuário inativo.

The system blocked the inactive user.

Adjective 'inativo' modifying the noun.

6

Nós ajudamos os usuários com problemas.

We help users with problems.

Plural object of the verb 'ajudar'.

7

Cada usuário tem um perfil diferente.

Each user has a different profile.

Uses the indefinite pronoun 'cada' (each).

8

A usuária não gostou da atualização.

The user (female) did not like the update.

Negative sentence with the verb 'gostar' (to like).

1

O suporte técnico resolveu o problema do usuário rapidamente.

Technical support solved the user's problem quickly.

Adverb 'rapidamente' modifying the action affecting the user.

2

Muitos usuários reclamaram da nova interface do aplicativo.

Many users complained about the app's new interface.

Verb 'reclamar' (to complain) followed by 'de'.

3

É importante proteger os dados pessoais de cada usuário.

It is important to protect the personal data of each user.

Infinitive phrase functioning as the subject.

4

Os usuários do sistema de saúde público enfrentam longas filas.

Users of the public health system face long lines.

Contextual usage referring to public healthcare (SUS).

5

O aplicativo foi desenvolvido pensando no usuário final.

The app was developed with the end user in mind.

Introduces the term 'usuário final' (end user).

6

A empresa enviou um e-mail para todos os usuários registrados.

The company sent an email to all registered users.

Adjective 'registrados' agreeing in gender and number.

7

Como usuário frequente, eu recebo descontos especiais.

As a frequent user, I receive special discounts.

Used with 'como' to indicate a role or status.

8

O fórum permite que os usuários interajam entre si.

The forum allows users to interact with each other.

Subjunctive mood 'interajam' triggered by 'permite que'.

1

A interface do usuário deve ser intuitiva e acessível a todos.

The user interface must be intuitive and accessible to everyone.

Use of modal verb 'deve' expressing obligation.

2

Os termos de serviço definem os direitos e deveres do usuário.

The terms of service define the rights and duties of the user.

Formal legal context vocabulary.

3

A pesquisa revelou que a maioria dos usuários prefere a versão mobile.

The research revealed that the majority of users prefer the mobile version.

Agreement with collective noun phrase 'a maioria dos'.

4

O administrador revogou os privilégios de acesso do usuário.

The administrator revoked the user's access privileges.

Advanced vocabulary 'revogou' and 'privilégios'.

5

Políticas públicas devem focar nas necessidades reais dos usuários do transporte.

Public policies should focus on the real needs of transport users.

Contextual usage in urban planning and public policy.

6

A autenticação em duas etapas garante maior segurança para a conta do usuário.

Two-factor authentication ensures greater security for the user's account.

Technical vocabulary related to cybersecurity.

7

O debate sobre a privacidade do usuário na internet está cada vez mais intenso.

The debate about user privacy on the internet is increasingly intense.

Abstract noun 'privacidade' linked to the target word.

8

A reportagem investigou as condições das clínicas para usuários de drogas.

The report investigated the conditions of clinics for drug users.

Specific collocation 'usuários de drogas' in a journalistic context.

1

A arquitetura da informação foi reestruturada para otimizar a jornada do usuário.

The information architecture was restructured to optimize the user journey.

Highly specialized UX/UI terminology ('jornada do usuário').

2

O código de defesa do consumidor estabelece prerrogativas inalienáveis ao usuário dos serviços.

The consumer defense code establishes inalienable prerogatives for the user of the services.

Formal legal jargon and complex sentence structure.

3

A proliferação de fake news afeta desproporcionalmente o usuário com menor letramento digital.

The proliferation of fake news disproportionately affects the user with lower digital literacy.

Academic vocabulary ('letramento digital', 'desproporcionalmente').

4

O algoritmo é projetado para maximizar a retenção, mantendo o usuário engajado o máximo possível.

The algorithm is designed to maximize retention, keeping the user engaged as much as possible.

Gerund 'mantendo' expressing continuous action.

5

A transição para o novo sistema gerou um atrito significativo na base de usuários legados.

The transition to the new system generated significant friction in the legacy user base.

Technical business vocabulary ('atrito', 'base de usuários legados').

6

É imperativo mitigar os vieses algorítmicos que podem discriminar determinados perfis de usuários.

It is imperative to mitigate the algorithmic biases that can discriminate against certain user profiles.

Use of 'imperativo' and specialized tech ethics vocabulary.

7

A política de redução de danos visa oferecer suporte humanizado aos usuários de substâncias psicoativas.

The harm reduction policy aims to offer humanized support to users of psychoactive substances.

Advanced public health terminology.

8

A ubiquidade dos smartphones transformou o cidadão comum em um usuário onipresente de dados.

The ubiquity of smartphones has transformed the common citizen into an omnipresent user of data.

Sophisticated vocabulary ('ubiquidade', 'onipresente').

1

A mercantilização dos dados transformou o próprio usuário no produto transacionado pelas big techs.

The commodification of data has transformed the user themselves into the product transacted by big tech companies.

Complex sociological and economic analysis.

2

A jurisprudência recente tem se inclinado a responsabilizar as plataformas pelos danos causados a terceiros por seus usuários.

Recent jurisprudence has leaned towards holding platforms responsible for damages caused to third parties by their users.

Advanced legal phrasing ('jurisprudência', 'responsabilizar').

3

O design persuasivo explora vulnerabilidades cognitivas para fomentar um comportamento de usuário quase compulsivo.

Persuasive design exploits cognitive vulnerabilities to foster almost compulsive user behavior.

Psychological and design theory terminology.

4

A assimetria de informação entre a corporação e o usuário final inviabiliza o consentimento genuinamente informado.

The information asymmetry between the corporation and the end user makes genuinely informed consent unfeasible.

Academic discourse on ethics and power dynamics.

5

A ontologia do sistema falha ao não categorizar adequadamente as nuances das interações inter-usuários.

The system's ontology fails by not adequately categorizing the nuances of inter-user interactions.

Highly specialized computer science and philosophical vocabulary.

6

A retórica governamental frequentemente instrumentaliza a figura do usuário do SUS para justificar cortes orçamentários.

Government rhetoric frequently instrumentalizes the figure of the SUS user to justify budget cuts.

Political analysis and critique.

7

A obsolescência programada aliena o usuário, forçando-o a um ciclo perpétuo de atualização tecnológica.

Planned obsolescence alienates the user, forcing them into a perpetual cycle of technological upgrading.

Critique of consumerism and technology cycles.

8

A fricção deliberadamente introduzida na interface visa dissuadir o usuário de cancelar sua assinatura.

The friction deliberately introduced into the interface aims to dissuade the user from canceling their subscription.

Advanced analysis of 'dark patterns' in UI design.

Common Collocations

nome de usuário
conta de usuário
experiência do usuário
interface do usuário
usuário final
usuário de drogas
perfil de usuário
usuário ativo
manual do usuário
usuário do SUS

Common Phrases

nome de usuário

— The unique identifier used to log into a system. Username.

Esqueci meu nome de usuário.

conta de usuário

— The profile and associated data for a specific person on a system. User account.

Preciso criar uma conta de usuário nova.

experiência do usuário

— How a person feels when interacting with a system. User experience (UX).

A experiência do usuário é nossa prioridade.

interface do usuário

— The visual part of a system that a person interacts with. User interface (UI).

A interface do usuário foi redesenhada.

usuário final

— The person who ultimately uses a product. End user.

O manual foi escrito para o usuário final.

usuário de internet

— Someone who uses the internet. Internet user.

O número de usuários de internet cresceu muito.

usuário de drogas

— Someone who consumes illicit substances. Drug user.

O programa ajuda na reabilitação de usuários de drogas.

perfil de usuário

— The settings and information associated with an account. User profile.

Atualize a foto no seu perfil de usuário.

manual do usuário

— A document providing instructions on how to use something. User manual.

O manual do usuário está na caixa.

suporte ao usuário

— Assistance provided to people using a product. User support.

Ligue para o suporte ao usuário se tiver problemas.

Often Confused With

usuário vs usar

'Usar' is the verb (to use). 'Usuário' is the noun (the user).

usuário vs uso

'Uso' means 'the use' or 'usage'. 'Usuário' is the person doing the using.

usuário vs cliente

'Cliente' is a customer who buys something. 'Usuário' interacts with a system.

Idioms & Expressions

"focado no usuário"

— Designed with the needs of the person using it as the primary concern. User-centric.

Nossa abordagem de design é totalmente focada no usuário.

professional
"amigável ao usuário"

— Easy to use or understand. User-friendly.

O novo software é muito mais amigável ao usuário.

neutral
"teste de usuário"

— The process of evaluating a product by having real people use it. User testing.

Fizemos um teste de usuário antes do lançamento.

professional
"jornada do usuário"

— The series of experiences a person has while interacting with a product. User journey.

Mapeamos a jornada do usuário para encontrar problemas.

professional
"gerado pelo usuário"

— Content created by the people who use a platform, not the platform itself. User-generated.

O site depende de conteúdo gerado pelo usuário.

professional
"retenção de usuários"

— The ability of a company to keep its customers over time. User retention.

A retenção de usuários caiu este mês.

professional
"aquisição de usuários"

— The process of gaining new customers or users. User acquisition.

A campanha de aquisição de usuários foi um sucesso.

professional
"base de usuários"

— The total number of people who use a specific product or service. User base.

Temos uma base de usuários muito leal.

professional
"feedback do usuário"

— Information given by people about their experience with a product. User feedback.

O feedback do usuário é essencial para melhorar.

professional
"direitos do usuário"

— The legal or ethical entitlements of a person using a service. User rights.

Os direitos do usuário devem ser protegidos por lei.

formal

Easily Confused

usuário vs cliente

Both refer to people interacting with a business.

A 'cliente' pays for goods or services. A 'usuário' interacts with a system, which may or may not be paid.

O cliente comprou o software, mas o usuário final achou difícil de usar.

usuário vs utilizador

They mean exactly the same thing.

'Usuário' is Brazilian Portuguese. 'Utilizador' is European Portuguese.

No Brasil dizemos usuário, em Portugal dizem utilizador.

usuário vs consumidor

Both are people who consume a product.

'Consumidor' is a legal/economic term for someone who buys things for personal use. 'Usuário' is technical/administrative.

O código de defesa do consumidor protege o usuário da internet.

usuário vs passageiro

Both can be used on public transport.

'Passageiro' is the everyday word for someone on a bus/train. 'Usuário' is the formal term used by the transit company.

A empresa informou aos usuários que os passageiros devem usar máscara.

usuário vs paciente

Both are used in healthcare.

'Paciente' is the medical term. 'Usuário' is the administrative term used by the public health system (SUS).

O médico atendeu o paciente, que é um usuário do SUS.

Sentence Patterns

A1

Qual é o seu [noun]?

Qual é o seu nome de usuário?

A2

O [noun] precisa de [noun].

O usuário precisa de uma senha.

B1

Muitos [plural noun] reclamaram de [noun].

Muitos usuários reclamaram do aplicativo.

B2

É importante proteger os [noun] do [noun].

É importante proteger os dados do usuário.

C1

A [noun] foi desenvolvida pensando no [noun].

A interface foi desenvolvida pensando no usuário final.

C2

A [noun] explora as vulnerabilidades do [noun].

O design explora as vulnerabilidades do usuário.

A2

O [noun] esqueceu a [noun].

O usuário esqueceu a senha.

B1

O [noun] foi bloqueado pelo [noun].

O usuário foi bloqueado pelo administrador.

Word Family

Nouns

uso
utilização
utilidade
usuária

Verbs

usar
utilizar

Adjectives

usado
útil
inútil
utilizável

Related

utilizador
cliente
consumidor
internauta
passageiro

How to Use It

frequency

Very High

Common Mistakes
  • Using 'usuário' to mean 'customer' in a store. Using 'cliente' for a customer in a store.

    'Usuário' implies interacting with a system or service. A 'cliente' is someone who makes a commercial purchase.

  • Translating 'username' as just 'usuário'. Translating 'username' as 'nome de usuário'.

    In Portuguese, the concept of a username requires the full phrase 'nome de usuário' to be clear.

  • Pronouncing the 's' with a sharp 's' sound. Pronouncing the 's' with a 'z' sound.

    In Portuguese, a single 's' between two vowels is always pronounced as a 'z'.

  • Forgetting the feminine form and calling a woman 'o usuário'. Using 'a usuária' when referring specifically to a woman.

    Portuguese nouns must agree in gender with the person they refer to.

  • Using 'usuário' in Portugal for computer contexts. Using 'utilizador' in Portugal.

    While understood, 'usuário' is a Brazilian term. European Portuguese prefers 'utilizador' for technology.

Tips

Gender Agreement

Always remember to use 'usuária' if you are specifically referring to a female user. It shows advanced language skills.

Username Translation

Never translate 'username' as just 'usuário'. It must be 'nome de usuário' to make sense on a login screen.

The Z Sound

Practice saying 'u-ZOO-á-ri-o'. The 's' must sound like a 'z'.

Portugal vs Brazil

If you travel to Lisbon, switch to 'utilizador'. If you travel to São Paulo, stick with 'usuário'.

Healthcare Context

Don't be confused if you hear it in a Brazilian hospital. They are talking about the patients of the public system.

Don't Forget the Accent

The word is spelled 'usuário', not 'usuario'. The accent is crucial for correct spelling and pronunciation.

Common Pairings

Memorize 'conta de usuário' (user account) and 'perfil de usuário' (user profile) as single vocabulary chunks.

Not a Customer

Avoid using it for someone buying a coffee or a shirt. Use 'cliente' for commercial transactions.

UX Design

If you work in tech, 'experiência do usuário' (UX) is a must-know phrase for your resume and interviews.

Fast Speech

In fast Brazilian speech, the final 'o' sounds like a 'u'. Listen for 'u-zu-á-ri-u'.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a ZOO (u-ZOO-ario) where the animals are the USERS of the computers. U-ZOO-ario = User.

Visual Association

Picture a computer login screen. Instead of saying 'Username', it says 'Nome de USUÁRIO' in big, bold letters.

Word Web

tecnologia computador senha login conta sistema internet aplicativo

Challenge

Change the language on your smartphone or social media account to Portuguese for one day. Notice how many times you see the word 'usuário' on the screen.

Word Origin

The word comes from the Latin 'usuarius', which means 'one who has the use of a thing'. It is derived from 'usus', meaning 'use' or 'practice'.

Original meaning: Historically, it referred to someone who had the legal right to use property belonging to another person, without destroying it.

Romance languages, derived from Latin.

Cultural Context

Be aware that 'usuário' alone can sometimes imply 'usuário de drogas' in certain law enforcement or street contexts. If the context isn't clearly about technology or services, clarify by saying 'usuário do sistema' or similar.

In English, 'user' can sometimes have a negative connotation (someone who takes advantage of others). In Portuguese, 'usuário' is almost entirely neutral and technical, except in the specific context of 'usuário de drogas' (drug user).

O Dilema das Redes (The Social Dilemma) - A documentary frequently discussing the impact of social media on the 'usuário'. Código de Defesa do Consumidor - Brazilian law that often intersects with the rights of the 'usuário' of services. Sistema Único de Saúde (SUS) - The Brazilian public health system that officially refers to its patients as 'usuários'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Logging into a website

  • nome de usuário
  • esqueci meu nome de usuário
  • criar usuário
  • usuário e senha

Contacting tech support

  • sou usuário do sistema
  • minha conta de usuário
  • suporte ao usuário
  • erro de usuário

Discussing app design

  • experiência do usuário
  • interface do usuário
  • amigável ao usuário
  • teste de usuário

Using public transport

  • usuários do metrô
  • informação aos usuários
  • cartão do usuário
  • direitos do usuário

Reading terms of service

  • o usuário concorda
  • dados do usuário
  • privacidade do usuário
  • responsabilidade do usuário

Conversation Starters

"Você acha que a experiência do usuário neste aplicativo é boa?"

"Qual nome de usuário você costuma usar em jogos online?"

"Como podemos melhorar o suporte ao usuário na nossa empresa?"

"Você leu os termos de serviço antes de criar sua conta de usuário?"

"O que você acha das novas regras para os usuários do transporte público?"

Journal Prompts

Escreva sobre uma vez em que você teve uma péssima experiência como usuário de um site.

Como a tecnologia mudou a forma como as empresas tratam o usuário final?

Descreva o processo de criar uma nova conta de usuário em português.

Qual é a diferença entre ser um cliente e ser um usuário na sua opinião?

Escreva um pequeno manual do usuário para o seu aplicativo favorito.

Frequently Asked Questions

10 questions

The word 'usuário' is masculine. However, it has a feminine form, 'usuária'. You use 'usuário' for a man or a general group, and 'usuária' specifically for a woman.

The correct translation for 'username' is 'nome de usuário'. Do not just say 'nome' or 'usuário' alone when referring to login credentials.

No, that would sound very strange. In a restaurant or a retail store, the person buying things is a 'cliente' (customer). 'Usuário' is for systems, apps, or public services.

In the Brazilian public health system (SUS), patients are officially called 'usuários' to emphasize that healthcare is a citizen's right and they are utilizing a public service, not just receiving charity.

They mean the exact same thing ('user'), but 'usuário' is the standard term in Brazil, while 'utilizador' is the standard term in Portugal.

No. While it is most common in technology, it is also widely used for people who use public transportation (usuários do metrô) or public spaces.

It translates to 'drug user'. It is the standard, formal term used by police, journalists, and doctors to describe someone who consumes illicit substances.

Because the 's' is located between two vowels (u and u), it is pronounced with a 'z' sound, like in the English word 'zoo'.

It is the direct translation of 'User Experience' or UX. It refers to how easy and pleasing it is for a person to use a product or system.

Yes, the acute accent on the 'a' (usuário) is mandatory. It tells you where to put the stress when pronouncing the word.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence asking someone for their username.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence stating that the user forgot their password.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence explaining that the user experience is important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the feminine form 'usuária'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about creating a new user account.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence mentioning 'suporte ao usuário'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence distinguishing between a 'cliente' and a 'usuário'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the rights of the user (direitos do usuário).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the term 'usuário final'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about users of public transportation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the word 'utilizador' in a Portuguese context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about reading the user manual.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about user retention (retenção de usuários).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about user-generated content.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the user interface (interface do usuário).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a blocked user.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about user testing (teste de usuário).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the user journey (jornada do usuário).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a user profile (perfil de usuário).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about user feedback.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the person trying to enter?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the agent asking to help with?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What concept is the designer focusing on?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What word will the anchor likely use for the people?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What word will they use instead of 'usuário'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Whose rights are being discussed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What term might the doctor use for the patient?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What metric are they discussing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the developer referring to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the person looking for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What process is happening?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What phrase will the manager use?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the person updating?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who does the clinic help?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What type of content is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Qual é o seu nome de usuário?

In Portuguese, the noun 'nome' comes first, followed by 'de usuário'.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: A usuária esqueceu a senha.

When referring to a female, you must use the feminine form 'usuária'.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: O usuário do computador está online.

Use 'usuário' for someone interacting with a computer, not 'cliente'.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: A experiência do usuário é boa.

The standard collocation uses the contraction 'do' (de + o), not just 'de'.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Em Portugal, eles dizem utilizador.

'Utilizador' is the standard term in European Portuguese.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Os usuários estão reclamando.

The noun must agree in plural with the article 'Os'. Add an 's'.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: O manual do usuário está aqui.

Use the contraction 'do' for 'manual do usuário'.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Ele é um usuário final.

'Final' is an adjective that is the same for masculine and feminine.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: A interface do usuário é confusa.

The general term 'interface do usuário' always uses the masculine singular form.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: O usuário esqueceu a senha.

Do not forget the acute accent on the 'a'. It is mandatory for correct spelling.

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!