A1 verb 10 Min. Lesezeit

помогать

to help

At the A1 level, 'помогать' is one of the first verbs you learn to describe social interactions. The focus is on the present tense conjugation (я помогаю, ты помогаешь...) and the essential rule that you must use the Dative case for the person you are helping. You learn to say simple things like 'Я помогаю маме' (I help mom) or 'Он помогает мне' (He helps me). You also learn to use it with an infinitive to describe basic tasks: 'Я помогаю готовить' (I help to cook). At this stage, the goal is simply to communicate the act of assistance in everyday life. You might not yet fully grasp the difference between this and the perfective 'помочь', but you can use 'помогать' to describe your regular habits and duties. It's a key word for being polite and cooperative in a new language environment.
At A2, you expand into the past and future tenses. You learn that 'Я помогал' implies a continuous or repeated action in the past (e.g., 'I used to help my grandfather every summer'). You also start to encounter the perfective form 'помочь' and begin to understand when to use it for specific, completed results. You can now use 'помогать' with a wider range of nouns in the Dative case, including plural forms ('помогать друзьям', 'помогать родителям'). You might start using prepositions like 'с' (with) or 'в' (in) to specify the area of help: 'Она помогает мне с уроками' (She helps me with lessons). Your ability to offer help becomes more nuanced, and you can understand when someone asks you for help in a store or a public place.
At the B1 level, the focus shifts to a deeper understanding of verbal aspect. You clearly distinguish between 'помогать' (the process/habit) and 'помочь' (the result). You start using 'помогать' in more abstract contexts, such as 'Это лекарство помогает' (This medicine helps) or 'Спорт помогает здоровью' (Sport helps health). You become comfortable with the imperative forms 'помогай' and 'помогайте', and you understand the subtle difference between 'помоги!' (urgent) and 'помогай' (an instruction for an ongoing task). You also start to encounter common synonyms like 'выручать' and notice that they might take different cases (Accusative). Your sentences become more complex, integrating 'помогать' into subordinate clauses: 'Я рад, что могу тебе помогать' (I am glad that I can help you).
At B2, you use 'помогать' fluently in professional and academic settings. You understand the formal alternative 'содействовать' and can choose between them based on the context. You are familiar with common idioms and fixed expressions involving help, such as 'Бог в помощь' (God help you/Good luck). You can discuss social issues like 'помощь бедным' (helping the poor) or 'государство помогает бизнесу' (the state helps business) using sophisticated vocabulary. You also start to use the reflexive-like constructions or related nouns like 'помощник' (assistant) and 'помощь' (help) with ease. Your understanding of the Dative case is now automatic, and you can handle multiple objects in a sentence without confusion. You recognize the stylistic difference between 'помогать в работе' and 'помогать по работе'.
At the C1 level, you appreciate the stylistic nuances of 'помогать'. You can use it in literary or high-level rhetorical contexts. You understand how the prefix 'по-' in 'помогать' relates to other verbs and can analyze the word's etymology. You are proficient in using the verb in passive-like structures or as part of complex participial and gerund phrases: 'Помогая другим, мы растём' (By helping others, we grow). You can distinguish between 'помогать' and more obscure synonyms like 'подсоблять' (colloquial) or 'споспешествовать' (archaic). You are also sensitive to the cultural implications of the word, understanding the deep-rooted Russian value of mutual aid and how it's expressed through this verb in literature and history. You can discuss the ethics of 'помощь' in complex philosophical debates.
At the C2 level, 'помогать' is a tool for precise and evocative expression. You can use it in puns, wordplay, or to mimic different historical styles of Russian. You have a total command of all its derivatives and related terms. You can write academic papers on the 'семантика глагола помогать' (semantics of the verb to help) or analyze its usage in the works of Dostoevsky or Tolstoy. You understand the most subtle shades of meaning, such as when 'помогать' might be used ironically or sarcastically. You can effortlessly switch between different registers, using 'помогать' in a legal brief, a poem, or a slang-filled conversation. Your grasp of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker, including an intuitive sense of its rhythmic and phonaesthetic role in a sentence.

помогать in 30 Sekunden

  • Помогать is an A1-level imperfective verb meaning 'to help'. It is essential for daily interactions and expresses the process of providing assistance.
  • Crucially, it requires the Dative case (кому?) for the recipient of the help. Using the Accusative is a common mistake for learners.
  • It can be used with an infinitive (помогать делать) or with prepositions like 'с' (with) or 'в' (in) to define the task.
  • Its perfective partner is помочь. Помогать is used for habits, ongoing processes, or general statements about being helpful.

The Russian verb помогать (imperfective) is one of the most fundamental and indispensable words in the Russian language. At its core, it translates to 'to help' or 'to assist.' However, its usage is deeply rooted in the Russian social fabric, reflecting a culture that traditionally values mutual aid and collective effort. Whether you are asking for directions, assisting a colleague with a project, or supporting a family member through a difficult time, помогать is the verb you will reach for. It describes the process of giving support, providing resources, or lending one's strength to someone else to make a task easier or a goal achievable.

Grammatical Governance
The most important thing to remember is that помогать always requires the Dative Case for the person being helped. You do not help 'someone' (Accusative); you give help 'to someone' (Dative). For example, 'Я помогаю маме' (I am helping [to] mom).
Aspectual Pair
Помогать is the imperfective form, used for ongoing, repetitive, or habitual actions. Its perfective counterpart is помочь, which is used when the help is a one-time completed action or a specific result is achieved.
Broad Contexts
This verb isn't limited to physical labor. It is used for 'helping' a medicine work, 'helping' a situation improve, or 'helping' someone learn a language. It is as much about abstract facilitation as it is about lifting heavy boxes.

Друзья всегда должны помогать друг другу в беде.

— Translation: Friends should always help each other in trouble.

In a professional setting, you might hear this word during team meetings or performance reviews. A manager might ask, 'Как я могу вам помогать более эффективно?' (How can I help you more effectively?). Here, the imperfective aspect suggests a desire for a continuous, systemic improvement in the support provided. Conversely, in a medical context, a doctor might say that a certain therapy 'помогает' (helps/is helpful) for a chronic condition, implying a steady, ongoing benefit rather than a one-off cure.

Эти упражнения помогают мне расслабиться после работы.

— Translation: These exercises help me relax after work.

Furthermore, помогать is frequently paired with an infinitive verb to specify what exactly you are helping with. 'Он помогает мне учить русский язык' (He helps me [to] learn the Russian language). This structure is very similar to English, making it relatively intuitive for learners once they master the Dative case for the recipient. It's also worth noting that in casual speech, the word can be used as a polite way to offer assistance without being overly formal: 'Вам помогать?' (Should I help you?).

Чтение книг помогает расширять кругозор.

— Translation: Reading books helps to broaden one's horizons.

In summary, помогать is a versatile, high-frequency verb that covers everything from physical assistance to abstract support. Its mastery requires attention to the Dative case and a clear understanding of the imperfective aspect, which focuses on the process and regularity of the assistance rather than a finished result.

Using помогать correctly involves navigating Russian verb conjugation and case government. Since it is a first-conjugation verb ending in -ать, it follows a standard pattern that A1 learners usually find manageable. Let's break down the mechanics of integrating this word into your daily Russian speech.

Conjugation in the Present Tense
  • Я помогаю (I help)
  • Ты помогаешь (You help - informal)
  • Он/Она/Оно помогает (He/She/It helps)
  • Мы помогаем (We help)
  • Вы помогаете (You help - formal/plural)
  • Они помогают (They help)

The most critical syntactic rule is: ПОМОГАТЬ + КОМУ (Dative Case). If you want to say 'I help my brother,' you must change 'брат' (Nominative) to 'брату' (Dative). If you are helping a female friend, 'подруга' becomes 'подруге'. This is a common stumbling block for English speakers who are used to the direct object (Accusative) structure.

Мы часто помогаем нашим соседям в саду.

— Translation: We often help our neighbors in the garden.

Another frequent construction involves an infinitive verb to describe the specific action being aided. The word order is usually: [Subject] + [Conjugated 'помогать'] + [Person in Dative] + [Infinitive]. For example: 'Она помогает мне (Dative) готовить (Infinitive) ужин' (She helps me cook dinner). This structure is incredibly productive and allows you to describe a wide range of collaborative activities.

Этот словарь очень помогает мне в переводе текстов.

— Translation: This dictionary really helps me in translating texts.

In the past tense, помогать follows the standard 'л' suffix pattern: помогал (masculine), помогала (feminine), помогало (neuter), помогали (plural). Remember that since this is the imperfective aspect, the past tense usually implies a duration or a repeated habit. 'В детстве я всегда помогала бабушке' (In childhood, I always used to help my grandmother).

Common Prepositional Phrases
  • Помогать в (чём-то): To help in/with something (Prepositional case). Example: 'Помогать в работе' (To help in work).
  • Помогать с (чем-то): To help with something (Instrumental case). Example: 'Помогать с домашним заданием' (To help with homework).

Как это помогает развитию экономики?

— Translation: How does this help the development of the economy?

Finally, the imperative form is used to ask for help or tell someone to help. 'Помогай мне!' (Help me! - informal) or 'Помогайте!' (Help! - to a group or formal). However, in urgent situations like 'Help!', Russians usually use the perfective imperative 'Помогите!' because they want the result of being helped immediately.

The word помогать is ubiquitous, echoing through Russian homes, offices, and city streets. Its presence is a testament to the collaborative nature of daily life. Let's explore the specific environments where you are most likely to encounter this verb and the nuances it carries in those settings.

In the Domestic Sphere
In a Russian household, 'помогать' is a daily instruction. Parents often tell their children, 'Ты должен помогать маме по дому' (You must help mom around the house). It’s not just an offer; it’s an expectation of contribution to the family unit. You’ll hear it during holiday preparations: 'Кто будет помогать резать салат Оливье?' (Who will help cut the Olivier salad?).
In Customer Service
When you enter a store in Russia, a shop assistant might approach you with the phrase: 'Чем я могу вам помогать?' or more commonly 'Чем я могу вам помочь?'. While the perfective is more common for a specific query, 'помогать' is used when discussing a salesperson's general role: 'Наша задача — помогать клиентам в выборе' (Our task is to help clients in their choice).

«Я всегда стараюсь помогать пожилым людям в транспорте».

— Heard on: A social blog or interview about civic duty.

In the educational system, teachers use the word to encourage peer-to-peer learning. 'Сильные ученики должны помогать слабым' (Strong students should help the weak). This reflects a pedagogical approach where collective progress is valued. You will also see this word on posters for charities and NGOs: 'Помогая другим, мы помогаем себе' (By helping others, we help ourselves).

«Этот новый закон не помогает малому бизнесу».

— Heard on: A news broadcast discussing economic policy.

In professional environments, 'помогать' is part of the language of mentorship. A senior developer might say, 'Я буду помогать тебе освоиться в проекте' (I will be helping you get settled in the project). Here, the imperfective aspect emphasizes the ongoing nature of the mentorship. It's also common in medicine: 'Это лекарство помогает от головной боли' (This medicine helps [with/against] a headache).

«Давай я буду тебе помогать с этой сумкой».

— Heard in: A train station or airport.

Finally, you'll hear it in the context of technology. Software prompts might say, 'Этот мастер поможет/помогает настроить систему' (This wizard helps/is helping to set up the system). Whether it's a person, a policy, or a pill, if it makes something easier, 'помогать' is the word being used.

Even though помогать seems straightforward, it is a minefield for learners due to Russian's case system and aspectual nuances. Avoiding these common pitfalls will make your Russian sound significantly more natural and accurate.

Mistake 1: Using the Accusative Case
This is the #1 error for English speakers. In English, we help someone (direct object). In Russian, you must help to someone.
Я помогаю мою маму. (Wrong case: Accusative)
Я помогаю моей маме. (Correct case: Dative)
Mistake 2: Confusing Imperfective vs. Perfective
Learners often use помогать when they should use помочь. If you are asking for a specific, one-time favor, use 'помочь'.
Ты можешь помогать мне с этим? (Sounds like you want them to help you forever)
Ты можешь помочь мне с этим? (Specific request for help right now)

❌ Он помогает меня.

— Explanation: 'Меня' is Accusative. Use Dative 'мне'.

Another subtle mistake involves the preposition used for the task. English speakers often want to use 'с' (with) for everything. While 'помогать с + Instrumental' is common and acceptable, Russians often prefer 'помогать в + Prepositional' for professional or abstract contexts.

✅ Она всегда помогает друзьям.

— Correct: 'Друзьям' is Dative plural.

Wait, there's more! When using 'помогать' in the past tense, ensure you match the gender of the subject. 'Мария помогала' (feminine), 'Иван помогал' (masculine). Beginners often stick to the masculine form for everything, which sounds jarring in a language with such clear gender markers.

Mistake 3: Overusing 'Помогать'
Sometimes Russians use verbs like 'выручать' (to bail out/help out of a jam) or 'поддерживать' (to support). If you only ever use 'помогать', your speech can feel repetitive and less nuanced. 'Выручи меня!' sounds much more like 'Save me/Help me out!' than a dry 'Помоги мне'.

Lastly, be careful with the word order. While Russian word order is flexible, putting the person helped before the verb can change the emphasis. 'Мне помогает брат' emphasizes that it's the *brother* who is helping, whereas 'Брат помогает мне' is a neutral statement of fact.

While помогать is the 'jack-of-all-trades' for assistance, Russian offers a rich palette of synonyms that allow for more precise communication. Understanding these alternatives will elevate your Russian from basic to sophisticated.

Выручать / Выручить
This verb means 'to come to the rescue' or 'to help someone out of a difficult situation.' It often implies a specific moment of need.
'Спасибо, ты меня очень выручил!' (Thanks, you really helped me out/saved me!). Note that выручать takes the Accusative case, unlike 'помогать'.
Содействовать
A more formal, bureaucratic term meaning 'to facilitate,' 'to promote,' or 'to contribute to.' You'll see this in official documents or academic writing.
'Мы содействуем развитию малого бизнеса.' (We facilitate the development of small business).
Подсоблять / Подсобить
This is a colloquial, somewhat folksy term, often used for physical, manual labor. It suggests 'giving a hand' for a short period.
'Эй, подсоби-ка мне с этим ящиком!' (Hey, give me a hand with this crate!).

«Ваша поддержка очень помогает нам продолжать работу».

— Note: 'Поддержка' (support) is a common noun paired with 'помогать'.

There is also the verb ассистировать, which is a direct loanword used mainly in medical or technical contexts (e.g., a nurse assisting a surgeon). If you are looking for 'to support' in an emotional or political sense, use поддерживать. While 'помогать' implies doing part of the work, 'поддерживать' implies standing behind someone or something.

Сравнение:
1. Помогать (General)
2. Выручать (Emergency/Rescue)
3. Содействовать (Formal/Process)

Another interesting word is благотворить (to do good/charity), though it's much rarer and more formal than 'помогать'. In a religious context, you might hear споспешествовать, an archaic word for 'to help/prosper,' which you'll mostly find in the Bible or old literature.

In summary, choosing the right 'help' verb depends on the register (formal vs. informal), the type of help (physical vs. abstract), and the urgency of the situation. For 90% of situations, помогать (and its perfective partner помочь) will be your best friend.

Beispiele nach Niveau

1

Я помогаю маме.

I help mom.

Маме is in the Dative case.

2

Ты помогаешь другу?

Are you helping a friend?

Другу is Dative singular.

3

Он помогает папе в саду.

He helps dad in the garden.

Папе is Dative.

4

Мы помогаем учителю.

We help the teacher.

Учителю is Dative.

5

Она помогает мне учить слова.

She helps me learn words.

Мне is the Dative of 'я'.

6

Вы помогаете бабушке?

Do you (plural/formal) help grandmother?

Бабушке is Dative.

7

Они помогают детям.

They help children.

Детям is Dative plural.

8

Я всегда помогаю друзьям.

I always help friends.

Друзьям is Dative plural.

1

Вчера я помогал сестре с домашним заданием.

Yesterday I was helping my sister with homework.

Past tense, masculine singular.

2

Она помогала нам весь день.

She was helping us all day.

Past tense, feminine singular.

3

Мы будем помогать вам завтра.

We will be helping you tomorrow.

Future tense (imperfective).

4

Это лекарство хорошо помогает.

This medicine helps well.

Usage in the sense of 'being effective'.

5

Кто помогал тебе вчера?

Who was helping you yesterday?

Interrogative with past tense.

6

Они часто помогают соседям.

They often help neighbors.

Habitual action in present tense.

7

Я не люблю помогать ленивым людям.

I don't like helping lazy people.

Dative plural for 'ленивым людям'.

8

Этот сайт помогает учить русский.

This site helps to learn Russian.

Abstract subject 'сайт'.

1

Родители всегда помогают своим детям, даже когда те вырастают.

Parents always help their children, even when they grow up.

Reflexive possessive 'своим' in Dative plural.

2

Музыка помогает мне сосредоточиться на работе.

Music helps me concentrate on work.

Infinitive 'сосредоточиться' follows the verb.

3

Он помогал коллеге в подготовке отчета.

He was helping a colleague in preparing the report.

Preposition 'в' + Prepositional case.

4

Чтение книг помогает развивать воображение.

Reading books helps to develop imagination.

Gerund-like usage of 'Чтение'.

5

Вы должны помогать друг другу в трудные времена.

You must help each other in difficult times.

'друг другу' is the Dative form of 'each other'.

6

Эта программа помогает автоматизировать процессы.

This program helps to automate processes.

Technical context.

7

Она помогала организовывать конференцию.

She was helping to organize the conference.

Imperfective aspect focuses on the process.

8

Как я могу помогать вашему проекту?

How can I help [be helpful to] your project?

Dative for an abstract noun 'проекту'.

1

Волонтеры активно помогают пострадавшим от наводнения.

Volunteers are actively helping those affected by the flood.

Participle 'пострадавшим' used as a noun in Dative.

2

Правительство должно помогать развитию малого бизнеса.

The government should help the development of small business.

Dative 'развитию'.

3

Знание языков очень помогает в путешествиях.

Knowledge of languages helps a lot in travels.

Prepositional 'путешествиях'.

4

Юрист помогает клиенту разобраться в законах.

A lawyer helps the client understand the laws.

Dative 'клиенту' + infinitive.

5

Эти меры помогают снизить уровень инфляции.

These measures help to lower the inflation level.

Economic context.

6

Она долго помогала фонду на безвозмездной основе.

She helped the foundation for a long time on a pro bono basis.

Adverbial phrase 'на безвозмездной основе'.

7

Мой опыт помогает мне принимать правильные решения.

My experience helps me make the right decisions.

Abstract subject 'опыт'.

8

Мы помогаем студентам адаптироваться к новой среде.

We help students adapt to the new environment.

Dative plural 'студентам'.

1

Философия помогает человеку осознать свое место в мире.

Philosophy helps a person realize their place in the world.

Abstract/Philosophical context.

2

Искусство помогает нам переосмыслить действительность.

Art helps us to rethink reality.

High-level vocabulary 'переосмыслить'.

3

Этот метод помогает выявлять скрытые закономерности.

This method helps to identify hidden patterns.

Scientific/Academic context.

4

Благотворительность помогает смягчить социальное неравенство.

Charity helps to mitigate social inequality.

Sociological context.

5

Она неустанно помогала тем, кто оказался в нужде.

She tirelessly helped those who found themselves in need.

Literary adverb 'неустанно'.

6

Критика, если она конструктивна, помогает автору совершенствоваться.

Criticism, if it is constructive, helps the author to improve.

Reflexive infinitive 'совершенствоваться'.

7

Технологии помогают преодолевать физические ограничения.

Technologies help to overcome physical limitations.

Modern/Technical context.

8

Медитация помогает достичь внутреннего равновесия.

Meditation helps to achieve inner balance.

Spiritual context.

1

Классическая литература помогает постичь глубины человеческой души.

Classical literature helps to fathom the depths of the human soul.

Elevated literary style.

2

Дипломатия помогает предотвращать конфликты планетарного масштаба.

Diplomacy helps to prevent conflicts of a planetary scale.

Political/Global context.

3

Этот лингвистический анализ помогает проследить эволюцию языка.

This linguistic analysis helps to trace the evolution of the language.

Academic/Specialized context.

4

Самопознание помогает избавиться от навязанных стереотипов.

Self-knowledge helps to get rid of imposed stereotypes.

Psychological/Philosophical context.

5

Архитектура помогает формировать облик современного города.

Architecture helps to shape the image of a modern city.

Artistic/Urbanistic context.

6

Поэзия помогает выразить невыразимое.

Poetry helps to express the inexpressible.

Abstract/Aesthetic context.

7

Инновации помогают трансформировать традиционные отрасли экономики.

Innovations help to transform traditional sectors of the economy.

Advanced economic terminology.

8

Ирония помогает автору дистанцироваться от описываемых событий.

Irony helps the author to distance themselves from the described events.

Literary theory context.

Häufige Kollokationen

помогать материально
помогать по дому
помогать советом
помогать в беде
помогать следствию
помогать больным
помогать делом
War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!