A1 Collocation خنثی

Odpreti okno

To open the window

Phrase in 30 Seconds

Use 'odpreti okno' to describe the physical act of opening a window to let in fresh air.

  • Means: To physically open a window for ventilation.
  • Used in: Homes, classrooms, and offices when it's stuffy.
  • Don't confuse: With 'odpreti račun' which means opening a bank account.
Stuffy room 😫 + 🪟 = 🌬️ Fresh air 😊

Explanation at your level:

At this level, 'odpreti okno' is a simple command or request. You learn it to manage your immediate environment. It uses basic grammar where the object 'okno' doesn't change its form. You use it to say you are hot or need air.
You begin to use the imperfective 'odpirati' for habits. You can describe your morning routine: 'First, I open the window.' You also learn to add adverbs like 'malo' (a little) or 'veliko' (a lot) to describe the action.
You can explain *why* you are opening the window using 'da' (so that) clauses. You understand the difference between 'odpreti' and 'pripreti.' You can handle social situations involving the window, like asking permission politely in a shared space.
You understand the cultural nuances of 'prepih.' You can participate in a debate about energy efficiency and why 'stalno odprto okno' (constantly open window) is bad for heating costs. You use the phrase in more complex grammatical structures, like the passive or conditional.
You use the phrase metaphorically in professional or literary contexts. You can analyze how 'opening a window' is used as a motif in Slovenian literature (e.g., Cankar). You understand technical jargon related to window construction and ventilation systems.
You have near-native mastery, including the ability to use the phrase in wordplay or subtle irony regarding the Slovenian fear of drafts. You can discuss the etymological links between 'okno' and 'oko' and their cognitive linguistic implications in the Slavic worldview.

معنی

Letting air into a room.

🌍

زمینه فرهنگی

The 'Prepih' myth is real. Even young people might warn you about it. It's a cultural staple that opening windows on opposite sides of a room is dangerous. It is a standard rule in schools that 'dežurni' (the student on duty) opens the windows during every break to ensure fresh air for the next lesson. Windows are often small and decorated with red geraniums. Opening the window is often a way to greet neighbors in small villages. In new apartments with 'Rekuperacija' (ventilation systems), opening windows is technically unnecessary, but many Slovenians still do it for the psychological feeling of 'freshness'.

💡

The 'Kip' position

If you want just a little air, ask to open it 'na kip' (tilted).

⚠️

The Prepih Warning

Never open a window if a door is already open without asking; you might be accused of creating a 'prepih'.

معنی

Letting air into a room.

💡

The 'Kip' position

If you want just a little air, ask to open it 'na kip' (tilted).

⚠️

The Prepih Warning

Never open a window if a door is already open without asking; you might be accused of creating a 'prepih'.

🎯

Verb Aspect

Use 'odpri' for a one-time request and 'odpiraj' if you want someone to keep doing it or as a general habit.

💬

Fresh Air is Health

Slovenians value 'zračenje' highly. It's a great conversation topic regarding health habits.

خودت رو بسنج

Fill in the correct form of the verb 'odpreti'.

Jaz ______ okno, ker mi je vroče.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: odprem

The first person singular of 'odpreti' is 'odprem'.

Which sentence is a polite request to a teacher?

Choose the best option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ali lahko odprete okno, prosim?

Using 'odprete' (plural/formal) and 'prosim' (please) is the correct polite form.

Match the Slovenian phrase with its English meaning.

Match the pairs:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

These are the three main ways to describe window opening.

Complete the dialogue.

A: V sobi je grozen zrak. B: Res je. ______ okno?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ali odprem

'Ali odprem' (Shall I open) fits the context of bad air.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Window States

State
Odprto Open
Zaprto Closed
Priprto Ajar

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it is the standard term in computing just like in English.

It is neuter. This is why it ends in -o.

The plural is 'okna'.

You say 'Okno je že odprto'.

It is a deeply rooted cultural belief that moving air causes muscle pain and illness.

Yes, that means 'to open one's eyes'.

Not really, 'okno' is used by everyone, but 'pendelj' is a very rare, old Germanism.

Say 'Ali lahko odprem okno?' or 'Lahko malo spustim okno?' (Can I lower the window a bit?).

It means 'a window to the world', usually referring to education or the internet.

No, because for neuter nouns, the nominative and accusative are the same.

عبارات مرتبط

🔗

zapreti okno

contrast

To close the window

🔗

prezračiti sobo

similar

To air out the room

🔗

pogledati skozi okno

builds on

To look through the window

🔗

okenska polica

specialized form

Window sill

🔗

odpreti vrata

similar

To open the door

کجا استفاده کنیم

🏫

In a classroom

Student: Profesor, ali lahko odprem okno?

Teacher: Seveda, v sobi je res vroče.

neutral
🏠

At home with a partner

Person A: Odpri okno, prosim. Nekaj se žge v kuhinji!

Person B: Že odpiram!

informal
💼

In an office

Colleague: Bi vas motilo, če odprem okno za pet minut?

Manager: Sploh ne, potrebujemo malo svežega zraka.

formal
🚗

In a car

Passenger: Lahko odprem okno? Mi je malo slabo.

Driver: Seveda, ampak ne preveč, ker piha.

neutral
🏥

At a doctor's office

Doctor: Bomo odprli okno, da se prostor prezrači.

Patient: Hvala, se počutim bolje.

formal
💻

Helping with a computer

IT Support: Zdaj odprite novo okno v brskalniku.

User: V redu, sem odprl.

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of 'OD-preti' as 'OUT-open' (like taking the air from OUTside). 'Okno' starts with 'O', just like an 'Open eye'.

Visual Association

Imagine a giant eye on the side of a house. When the eyelid (the window) opens, the house can finally see and breathe fresh mountain air.

Rhyme

Odpri okno, da ne bo vroče, svež zrak vsakdo hoče!

Story

A traveler arrives in a small Slovenian village. The room is stuffy. He says 'Odprem okno' and suddenly the scent of alpine flowers fills the room, and the local grandmother warns him about the 'prepih'!

Word Web

oknoodpretizrakprepihsveževročehišasteklo

چالش

Next time you are in a room that feels warm, say out loud (or to yourself) 'Moram odpreti okno' and then do it.

In Other Languages

Spanish high

Abrir la ventana

Spanish doesn't have the same 'prepih' cultural obsession as Slovenian.

French high

Ouvrir la fenêtre

The French 'fenêtre' comes from Latin 'fenestra', while Slovenian 'okno' is Slavic.

German moderate

Das Fenster öffnen / Lüften

German 'lüften' is a more common specific verb for the *purpose* of opening the window.

Japanese high

窓を開ける (Mado o akeru)

The word order is reversed compared to Slovenian.

Arabic high

فتح النافذة (Fataha al-nafidhah)

Arabic uses a different script and right-to-left orientation.

Chinese high

开窗 (Kāichuāng)

Chinese lacks the grammatical cases (accusative) found in Slovenian.

Korean high

창문을 열다 (Changmun-eul yeolda)

Korean has complex levels of politeness that change the verb ending, unlike Slovenian's simpler T/V distinction.

Portuguese high

Abrir a janela

Portuguese 'janela' is related to 'januarius' (Janus, god of doors/beginnings), while 'okno' is 'eye'.

Easily Confused

Odpreti okno در مقابل odpreti račun

Learners see 'odpreti' and think of physical objects only.

Remember 'odpreti' is used for abstract things like bank accounts too.

Odpreti okno در مقابل vklopiti luč

Using 'odpreti' for lights (common in some other Slavic languages but not Slovenian).

Use 'odpreti' for things with hinges/covers, 'vklopiti' for electricity.

سوالات متداول (10)

Yes, it is the standard term in computing just like in English.

It is neuter. This is why it ends in -o.

The plural is 'okna'.

You say 'Okno je že odprto'.

It is a deeply rooted cultural belief that moving air causes muscle pain and illness.

Yes, that means 'to open one's eyes'.

Not really, 'okno' is used by everyone, but 'pendelj' is a very rare, old Germanism.

Say 'Ali lahko odprem okno?' or 'Lahko malo spustim okno?' (Can I lower the window a bit?).

It means 'a window to the world', usually referring to education or the internet.

No, because for neuter nouns, the nominative and accusative are the same.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!