B2 verb 3分で読める

figura

When something figurerar, it means it appears or is present, often in a noticeable or significant way. Think of it like something making an appearance or playing a role. It's often used when talking about someone or something showing up in a particular context, like a story, a report, or an event.

§ Understanding 'figura' (verb)

The Swedish verb figura (CEFR B2) translates to "to appear" or "to be prominent." It's often used when something stands out, is noticeable, or plays a significant role. It's a useful verb to add nuance to your Swedish, moving beyond simpler verbs like vara (to be) when you want to emphasize visibility or importance.

Definition
To appear or be prominent.

§ Basic Sentence Structure with 'figura'

When using figura, the basic structure is usually straightforward: Subject + figura + (adverb/prepositional phrase). Let's look at some examples.

Han figurerar ofta i media.

(He often appears in the media.)

En ny studie figurerar som bevis.

(A new study appears as evidence.)

§ Using 'figura' with Prepositions

The choice of preposition with figura can slightly alter its nuance. Here are some common combinations:

  • figura i: To appear in (a context, a document, a role).
  • figura som: To appear as (a certain thing, a role).

§ 'figura i' (to appear in)

This is very common when talking about someone or something appearing within a certain environment, publication, or scenario.

Hans namn figurerade i utredningen.

(His name appeared in the investigation.)

Boken figurerar ofta i listor över klassiker.

(The book often appears in lists of classics.)

§ 'figura som' (to appear as)

Use this when something takes on a specific role, function, or appearance.

Hon figurerar som en ledande röst i debatten.

(She appears as a leading voice in the debate.)

Problemet har figurerat som en stor utmaning.

(The problem has appeared as a major challenge.)

§ 'figura' in more abstract contexts

Figura isn't just for physical appearances. It can also describe abstract concepts becoming prominent or taking shape.

Dessa idéer figurerade tidigt i forskningen.

(These ideas appeared early in the research.)

En röd tråd figurerar genom hela texten.

(A common thread appears throughout the entire text.)

§ Practice Sentences

Try to construct your own sentences using figura. This will help solidify your understanding.

  • Denna fråga figurerar ofta i våra diskussioner. (This question often appears in our discussions.)
  • Han figurerade som huvudperson i pjäsen. (He appeared as the main character in the play.)
  • Nyheten figurerade stort i alla tidningar. (The news appeared prominently in all newspapers.)

豆知識

The English word 'figure' shares the same Latin root.

難易度

読解 2/5

The word itself is not difficult to read, but understanding its nuanced use in different contexts might require some practice.

ライティング 2/5

Using 'figura' correctly in written sentences requires an understanding of its appropriate contexts, as it's not a verb used for simple 'appearing'.

スピーキング 2/5

Pronunciation is straightforward, but knowing when to naturally integrate 'figura' into conversation might take time.

リスニング 2/5

Recognizing 'figura' in spoken Swedish is generally easy due to its clear pronunciation, but comprehension of its specific meaning in context is key.

次に学ぶべきこと

前提知識

vara synas framträda media karaktär

次に学ぶ

förekomma uppträda gestalta

上級

prominent framstående profil

レベル別の例文

1

Han figurerar ofta i media på grund av sitt kontroversiella uttalande.

He often appears in the media because of his controversial statement.

2

Hon har figurerat i flera stora teaterproduktioner.

She has appeared in several major theater productions.

3

Det är en välkänd byggnad som figurerar på många vykort från staden.

It is a well-known building that appears on many postcards from the city.

4

Rykten om en omstrukturering har figurerat i korridorerna länge.

Rumors of a restructuring have been prominent in the corridors for a long time.

5

Denna siffra figurerar inte i de officiella rapporterna.

This figure does not appear in the official reports.

6

Hans namn figurerade inte på listan över inbjudna gäster.

His name did not appear on the list of invited guests.

7

Problemet figurerade som en viktig punkt på dagordningen.

The problem appeared as an important point on the agenda.

8

Artisten figurerade på scenen med en imponerande scennärvaro.

The artist appeared on stage with an impressive stage presence.

よく混同される語

figura vs att synas

This means 'to be visible' or 'to be seen.' While 'figura' means 'to appear' or 'be prominent,' 'att synas' is a more general term for visibility.

figura vs att framträda

This means 'to appear,' 'to perform,' or 'to come forward.' It often implies a more deliberate or public appearance than 'figura'.

figura vs att uppträda

Similar to 'att framträda,' meaning 'to perform' or 'to appear' (e.g., on stage). It's a more active and intentional appearance than 'figura'.

文法パターン

Verb conjugation: figurerar, figurerade, figurerat, figurera, figurerande. Often used with prepositions like 'som' (as) and 'i' (in). Can be used impersonally, e.g., 'Det figurerar rykten...' (Rumors are circulating...) Often used in formal or journalistic contexts. Can imply a public presence or role. Not commonly used in everyday informal speech.

慣用句と表現

"att figurera i något"

to figure in something, to play a role in something

Han har figurerat i flera stora rättegångar. (He has figured in several major lawsuits.)

neutral

"att figurera som något"

to appear as something, to act as something (often in a public role)

Hon figurerade som talesperson för företaget. (She appeared as a spokesperson for the company.)

neutral

"att figurera i media"

to appear in the media, to be featured in the media

Artisten har figurerat flitigt i media på sistone. (The artist has been featured extensively in the media lately.)

neutral

"att figurera på en lista"

to appear on a list

Hans namn figurerar inte på listan. (His name does not appear on the list.)

neutral

"att figurera i en bok"

to appear in a book

Karaktären figurerar i flera av författarens böcker. (The character appears in several of the author's books.)

neutral

"att figurera i det offentliga samtalet"

to figure in public discourse, to be part of the public conversation

Frågan har länge figurerat i det offentliga samtalet. (The issue has long figured in public discourse.)

neutral

"att figurera i bakgrunden"

to figure in the background, to be less prominent

Han föredrar att figurera i bakgrunden istället för att vara i rampljuset. (He prefers to figure in the background instead of being in the spotlight.)

neutral

"att figurera i tankarna"

to figure in one's thoughts, to be on one's mind

Den oron har figurerat i mina tankar länge. (That worry has figured in my thoughts for a long time.)

neutral

"att figurera som ett exempel"

to serve as an example, to be an example

Fallet figurerade som ett varnande exempel. (The case served as a cautionary example.)

neutral

"att figurera i minnet"

to figure in one's memory, to be remembered

Barndomsminnena figurerar fortfarande tydligt i mitt minne. (Childhood memories still figure clearly in my memory.)

neutral

間違えやすい

figura vs en figur

Looks like the English word 'figure,' but it's a noun in Swedish and can mean a shape, a character, or even a person, not just a number.

In Swedish, 'en figur' is a noun referring to a shape, a character (in a story), or a person (often in a somewhat dismissive or informal way). It's rarely used to mean a number as 'figure' can in English.

Han är en konstig figur. (He is a strange character/person.)

figura vs att figurera

This verb is often confused with 'figura' (to appear or be prominent), but it specifically means to appear in a certain role or capacity, often implying a more active or featured presence.

While both relate to appearing, 'att figurera' implies a more specific or active role, like 'to feature' or 'to be involved in,' rather than just generally appearing.

Hon figurerade i flera tidningsartiklar. (She featured in several newspaper articles.)

figura vs en form

Can mean 'form' like in English, but also 'shape' or 'condition,' and is used in many idiomatic expressions where 'figure' wouldn't fit.

While 'form' can overlap with 'figure' in some contexts (e.g., geometric shapes), it's a broader term for shape, condition, or even a mold. 'En figur' is more specific to a distinct shape or a character.

Han är i bra form. (He is in good condition/shape.)

figura vs en gestalt

Often translated as 'figure' in an artistic or literary sense, but it carries a more profound or conceptual meaning than just a visual shape.

While 'en gestalt' can refer to a figure (especially a human one), it often implies a more significant or symbolic presence, like a 'form' or 'embodiment,' particularly in literature or art. 'En figur' can be more mundane.

Döden var en obehaglig gestalt i berättelsen. (Death was an unpleasant figure/presence in the story.)

figura vs en skepnad

Similar to 'gestalt' but often implies a changing or disguised form, which isn't typically associated with 'figura'.

'En skepnad' specifically refers to an outward form, often implying a disguise or transformation, or the form something takes. It's less about general appearance and more about how something manifests outwardly.

Han dök upp i en ny skepnad. (He appeared in a new form/guise.)

文型パターン

B2

Substantiv + figura + som + substantiv.

Han figurerar ofta som expert i media. (He often appears as an expert in the media.)

B2

Substantiv + figura + i + plats/sammanhang.

Hon figurerade i många skandaler. (She was prominent in many scandals.)

B2

Substantiv + kunna + figura + i + roll/position.

Den personen skulle kunna figura i en ledande roll. (That person could appear in a leading role.)

B2

Substantiv + brukar + figura + i + sammanhang.

Dessa artister brukar ofta figura på den stora scenen. (These artists often appear on the big stage.)

B2

Att + figura + som + substantiv + är + adjektiv.

Att figura som huvudperson är svårt. (To appear as the main character is difficult.)

B2

Substantiv + figurerar + ofta + som + adjektiv + substantiv.

En känd författare figurerar ofta som litterär kritiker. (A well-known author often appears as a literary critic.)

B2

Fråga: Varför + figura + substantiv + i + sammanhang?

Varför figurerar den frågan i debatten? (Why is that question prominent in the debate?)

B2

Substantiv + har + figurerat + i + substantiv.

Hans namn har figurerat i många rykten. (His name has appeared in many rumors.)

語族

名詞

figur figure, shape, character
figurant extra (in a play or film), walk-on
figurativitet figurative quality

形容詞

figurativ figurative

暗記しよう

記憶術

Imagine a 'figure' that keeps 'appearing' everywhere. 'Figura' sounds like 'figure,' and figures often appear.

視覚的連想

Picture a famous movie star's 'figure' prominently 'appearing' on a red carpet. The paparazzi are shouting, 'Figura! Figura!'

Word Web

synonym: framträda (to appear, to step forward) antonym: försvinna (to disappear) related: figur (figure, shape) context: media, film, debatt (media, film, debate) usage: to appear prominently, to feature

チャレンジ

Try to write three sentences using 'figura' in different contexts. For example, think about someone prominent in your field, a problem that appears in discussions, or a character in a book.

語源

Latin

元の意味: to form, shape

Indo-European

文化的な背景

<p>While 'figura' in Latin is a verb, in modern Swedish, it's more commonly encountered as the noun 'figur', meaning 'figure' or 'shape'. When used as a verb in Swedish, it often implies 'to appear prominently' or 'to play a role'.</p><p>You might see it in contexts discussing someone's presence or impact, like an author figuring prominently in a literary movement.</p>

よくある質問

10 問

That's a great question! While 'synas' means 'to be seen' or 'to appear,' and 'verka' means 'to seem' or 'to appear' (often implying an impression), 'figura' specifically refers to appearing in a prominent or significant way, often in a role or capacity. Think of 'figura' as having a more active and noticeable presence. For example, Hon figurera som den ledande forskaren (She figured as the leading researcher) suggests a key role, while Hon syntes i publiken (She was seen in the audience) is more passive.

Yes, it can, but it's less common than with people. When used for objects, 'figura' often implies that the object is depicted or represented prominently in something. For instance, En gammal karta där ön figurera (An old map where the island is prominent/depicted) would work. However, for a simple appearance, 'synas' is usually preferred.

'Figura' is generally neutral in formality. You'll find it in both spoken and written Swedish, across various contexts. It's not overly formal, but it's also not a very casual, everyday word like 'vara' (to be).

You'll often hear or read 'figura' in contexts related to roles, statistics, or media. For example:

  • Han figurera ofta i tidningarna. (He often appears in the newspapers.)
  • Denna siffra figurera inte i rapporten. (This figure/number does not appear in the report.)
  • Hon figurera som en viktig gestalt i historien. (She figured as an important figure in history.)

Exactly! That's a very good way to think about it. When you say someone 'figura' in something, it often implies they are playing a significant role or function in that context. So, att figura som (to figure as) directly means to play a role as.

Not really in the same way as English phrasal verbs. However, 'figura som' (to figure as) is a very common and useful construction that works similarly to a phrasal verb in terms of conveying a specific meaning. It emphasizes the role or capacity in which someone or something appears.

Good question for a verb! 'Figura' is a regular -ar verb. Here's a quick conjugation:

  • Present: figurerar (appears)
  • Preteritum (past): figurerade (appeared)
  • Supinum: figurerat (appeared - used with 'har' or 'hade')
  • Imperative: figurera! (appear!)

While 'figura' often suggests prominence or significance, it doesn't always imply overwhelming importance. It means something or someone is noticeable or present in a particular context, often in a specific capacity. It's more about being 'seen' or 'present' in a way that stands out, rather than simply being there.

Yes, absolutely! That's a perfect use case for 'figura'. For example, Kändisen figurera på galan (The celebrity appeared/was prominent at the gala) works very well. It conveys that they were not just there, but had a noticeable presence.

A solid B2 example would be: Rapporten visade att miljöfrågorna figurerade alltmer i debatten. (The report showed that environmental issues appeared/were increasingly prominent in the debate.) This shows a good understanding of its nuance in a more complex sentence structure.

自分をテスト 24 問

fill blank A1

Jag kan ___ på bilden. (I can ___ in the picture.)

正解! おしい! 正解: figura

The verb 'figura' means 'to appear or be prominent'. In this context, it means 'to be visible or distinguishable'.

fill blank A1

Han vill ___ bra på festen. (He wants to ___ well at the party.)

正解! おしい! 正解: figura

Here, 'figura' is used to imply making a good impression or being seen positively.

fill blank A1

En stor byggnad kommer att ___ där. (A large building will ___ there.)

正解! おしい! 正解: figura

'Figurera' can also mean 'to be located' or 'to take shape'.

fill blank A1

Hur ska jag ___ på mötet? (How should I ___ at the meeting?)

正解! おしい! 正解: figura

This usage refers to how one presents themselves or is perceived.

fill blank A1

Hon gillar att ___ i tidningen. (She likes to ___ in the newspaper.)

正解! おしい! 正解: figura

To 'figura i tidningen' means to appear or be featured in the newspaper.

fill blank A1

Det kan ___ svårt i början. (It can ___ difficult in the beginning.)

正解! おしい! 正解: figura

In this context, 'figura' is used to express how something appears or seems.

writing A1

Write a short sentence about someone appearing in a picture. Use 'figura' in your sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Hon figurerar på bilden.

正解! おしい! 正解:
writing A1

Write a sentence saying that a specific name appeared on a list. Use 'figura' in your sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Namnet figurerade på listan.

正解! おしい! 正解:
writing A1

Write a sentence about a person being prominent in a group. Use 'figura' in your sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Han figurerar i gruppen.

正解! おしい! 正解:
reading A1

What does Kalle like?

Read this passage:

Kalle gillar att vara med på bilder. Han figurerar ofta i familjealbumet.

What does Kalle like?

正解! おしい! 正解: To be in pictures.

The passage says 'Kalle gillar att vara med på bilder', which means Kalle likes to be in pictures.

正解! おしい! 正解: To be in pictures.

The passage says 'Kalle gillar att vara med på bilder', which means Kalle likes to be in pictures.

reading A1

What is on Anna's list?

Read this passage:

Anna har en lista med namn. Ett namn figurerar på listan: Peter.

What is on Anna's list?

正解! おしい! 正解: Only Peter's name.

The passage states 'Ett namn figurerar på listan: Peter', indicating only one name is prominent.

正解! おしい! 正解: Only Peter's name.

The passage states 'Ett namn figurerar på listan: Peter', indicating only one name is prominent.

reading A1

What does Sara do in school?

Read this passage:

I skolan är Sara en bra elev. Hon figurerar i många diskussioner.

What does Sara do in school?

正解! おしい! 正解: She participates in discussions.

The passage says 'Hon figurerar i många diskussioner', meaning she appears or is prominent in many discussions.

正解! おしい! 正解: She participates in discussions.

The passage says 'Hon figurerar i många diskussioner', meaning she appears or is prominent in many discussions.

listening A2

He tries not to appear too much.

正解! おしい! 正解: Han försöker att inte figurera för mycket.
正解! おしい! 正解:
listening A2

The problem often appears in the discussion.

正解! おしい! 正解: Problemet figurerar ofta i diskussionen.
正解! おしい! 正解:
listening A2

She doesn't want to appear in the picture.

正解! おしい! 正解: Hon vill inte figurera på bilden.
正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

Jag figurerar sällan i tidningen.

Focus: figurerar

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

Han figurerar ofta i mina tankar.

Focus: tankar

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

Vill du figurera i den nya filmen?

Focus: filmen

正解! おしい! 正解:
multiple choice C1

Vilket alternativ beskriver bäst vad det innebär att 'figura' i ett samtal?

正解! おしい! 正解: Att vara den som mest bidrar och syns.

'Att figura' innebär att vara framträdande eller synlig, ofta genom aktivt deltagande.

multiple choice C1

I vilken situation är det mest troligt att någon skulle 'figura'?

正解! おしい! 正解: Som huvudtalare på en stor konferens.

En huvudtalare är per definition framträdande och synlig, vilket är kärnan i 'att figura'.

multiple choice C1

Om en konstnärs verk 'figurerar' i en utställning, vad betyder det?

正解! おしい! 正解: Verken är framträdande och visas tydligt.

När något 'figurerar' innebär det att det är synligt och framträdande.

true false C1

En person som 'figurerar' i media är sällan synlig för allmänheten.

正解! おしい! 正解: 間違い

Om någon 'figurerar' i media betyder det att de är synliga och uppmärksammade.

true false C1

Att 'figura' i ett dokument innebär att man nämns som en viktig del av det.

正解! おしい! 正解: 正しい

Ja, att 'figura' i ett dokument betyder att man är framträdande eller nämns på ett betydelsefullt sätt.

true false C1

Om en detalj 'figurerar' i en utredning, betyder det att den är irrelevant.

正解! おしい! 正解: 間違い

Om en detalj 'figurerar' i en utredning, är den tvärtom relevant och framträdande i sammanhanget.

/ 24 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!