Equality Comparisons in Thai (tao-kan)
tao-kan at the end of your comparison to show that two things are exactly equal.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'Tao-kan' to say two things are equal; simply place it after the subjects you are comparing.
- Use 'A + B + tao-kan' to state equality: 'They are the same' (พวกเขาเหมือนกัน).
- Use 'A + B + mai-tao-kan' for inequality: 'They are not the same' (พวกเขาไม่เท่ากัน).
- Add 'tao-kap' to compare a specific attribute: 'A is as big as B' (A ใหญ่เท่ากับ B).
Overview
tao-kan. It is the go-to structure for stating that two things are equal in quality, size, or intensity. It’s like the 'as... as' structure in English but way more fun to say. Use it when you’re comparing vibes, prices, or even workout stats.How This Grammar Works
tao-kan as a balance scale. You place your two subjects on either side and the adjective (the quality being compared) right in the middle. It is incredibly efficient. You don't need fancy declensions or complex verb changes. Just drop the adjective between the subjects and the tao-kan tag. It’s cleaner than your browser history after a deep-clean session.Formation Pattern
tao-kan.
tao-kan
Ra-ka nii paeng tao-kan (This price is as expensive as that one.)
When To Use It
tao-kan.Common Mistakes
kwam (more) because they are thinking in English. Remember, tao-kan already implies the equality. Adding extra comparison words is like wearing two watches; it’s just redundant and confusing. Keep it simple, keep it sleek.Contrast With Similar Patterns
mai-tao-kan, which is the negative form meaning 'not equal'. If you want to say something is 'more than', you use kwam-kwa instead. Don't mix them up, or you might end up telling your boss that your workload is 'equal to' theirs when it’s actually way 'more than' theirs. That’s a social blunder you don’t want to make.Quick FAQ
Can I use tao-kan with verbs? A: Not directly; it’s mostly for adjectives. Q: Is it formal? A: It’s neutral and fits everywhere, from TikTok comments to professional emails.
Equality Formation Table
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subject + เท่ากัน
|
ราคาเท่ากัน
|
|
Negative
|
Subject + ไม่เท่ากัน
|
ราคาไม่เท่ากัน
|
|
Interrogative
|
Subject + เท่ากันไหม
|
ราคาเท่ากันไหม
|
|
Comparative
|
Subject + [Adj] + เท่ากัน
|
สูงเท่ากัน
|
|
Specific
|
Subject + [Adj] + เท่ากับ + [Object]
|
สูงเท่ากับพ่อ
|
|
Past/Future
|
Subject + [Time] + เท่ากัน
|
ปีที่แล้วราคาเท่ากัน
|
Common Contractions
| Full Form | Short Form |
|---|---|
|
เท่ากับกัน
|
เท่ากัน
|
Meanings
The term 'tao-kan' is used to express that two or more entities share an equal status, value, or quantity.
General Equality
Used to describe that two things are identical in nature or status.
“เราสองคนอายุเท่ากัน”
“ความคิดเห็นของเราเท่ากัน”
Reference Table
| Structure | Thai | Meaning |
|---|---|---|
|
A + Adj + B + tao-kan
|
A กับ B สวยเท่ากัน
|
A and B are equally beautiful
|
|
A + B + tao-kan
|
เราไปเท่ากัน
|
We go together (equally)
|
|
A + Adj + mai-tao-kan
|
ราคาไม่เท่ากัน
|
The prices are not equal
|
|
A + B + size + tao-kan
|
ขนาดเท่ากัน
|
The sizes are the same
|
|
A + B + weight + tao-kan
|
หนักเท่ากัน
|
They weigh the same
|
|
A + B + time + tao-kan
|
มาถึงเวลาเท่ากัน
|
They arrived at the same time
|
Formality Spectrum
ราคามีความเท่ากัน (Market)
ราคาเท่ากัน (Market)
ราคาเท่ากันนะ (Market)
ราคาเท่ากันป่ะ (Market)
Thai Equality Concepts
Physical
- สูงเท่ากัน same height
Abstract
- ดีเท่ากัน equally good
Comparison Markers
Using Tao-kan
Are they the same?
Is it an adjective?
Common Adjectives with Tao-kan
Size
- • ใหญ่ (big)
- • เล็ก (small)
Quality
- • ดี (good)
- • สวย (beautiful)
Examples by Level
อันนี้กับอันนั้นเท่ากัน
This one and that one are the same.
ราคาเท่ากัน
The price is the same.
เราเท่ากัน
We are the same.
ขนาดเท่ากัน
The size is the same.
อายุเราไม่เท่ากัน
Our ages are not the same.
ของสองชิ้นนี้หนักเท่ากัน
These two items weigh the same.
ความสูงเท่ากันไหม
Are the heights the same?
เงินเดือนเท่ากัน
The salaries are the same.
เขาสองคนเรียนเก่งเท่ากัน
They are both equally good at studying.
ระยะทางจากบ้านไปโรงเรียนเท่ากัน
The distance from home to school is the same.
ความเร็วเท่ากัน
The speed is the same.
เรามีความคิดเห็นเท่ากัน
We have the same opinion.
สิทธิของทุกคนควรเท่ากัน
Everyone's rights should be equal.
คุณภาพสินค้าไม่เท่ากัน
The product quality is not the same.
ความรับผิดชอบเท่ากัน
The responsibilities are equal.
โอกาสในการทำงานเท่ากัน
The job opportunities are equal.
มาตรฐานการครองชีพไม่เท่ากัน
The standards of living are not equal.
ความยุติธรรมควรเท่ากันสำหรับทุกคน
Justice should be equal for everyone.
ความคาดหวังไม่เท่ากัน
The expectations are not the same.
ระดับความยากเท่ากัน
The difficulty levels are the same.
ความเหลื่อมล้ำทำให้โอกาสไม่เท่ากัน
Inequality makes opportunities unequal.
ความหมายในบริบทนี้เท่ากัน
The meanings in this context are equivalent.
ความพยายามเท่ากันแต่ผลลัพธ์ต่างกัน
The effort is equal but the results differ.
ความซับซ้อนเท่ากัน
The complexity is the same.
Easily Confused
Both mean 'the same'.
Both involve 'tao'.
Both imply sameness.
Common Mistakes
ราคาเหมือนกัน
ราคาเท่ากัน
เท่ากันราคา
ราคาเท่ากัน
เท่า
เท่ากัน
ไม่เท่า
ไม่เท่ากัน
สูงเท่ากับ
สูงเท่ากัน
เท่ากันไหมราคา
ราคาเท่ากันไหม
อายุเท่ากับ
อายุเท่ากัน
ความเร็วเท่ากับกัน
ความเร็วเท่ากัน
เราเท่ากันอายุ
เราอายุเท่ากัน
คุณภาพเหมือนกัน
คุณภาพเท่ากัน
สิทธิเท่ากับ
สิทธิเท่ากัน
ความยุติธรรมเหมือนกัน
ความยุติธรรมเท่ากัน
ระดับเท่ากับ
ระดับเท่ากัน
Sentence Patterns
___ เท่ากัน
___ ไม่เท่ากัน
___ เท่ากับ ___
___ มีความ ___ เท่ากัน
Real World Usage
ราคานี้เท่ากันไหม
เราอายุเท่ากันนะ
ความสามารถของเราเท่ากัน
ระยะทางเท่ากัน
ขนาดเท่ากันไหม
ความคิดเห็นเท่ากันเลย
Keep it simple
tao-kan at the end.Avoid Redundancy
kwam (more) with tao-kan. It makes your sentence sound like a broken AI.Tone Matters
krub or ka makes your comparison sound much more natural in professional settings.Smart Tips
Always check if you mean 'equal value' or 'same look'.
Put the question particle at the very end.
Use it only when comparing A to B directly.
Use 'tao-kan' to emphasize fairness.
Pronunciation
Tao-kan
The 'tao' is a mid-tone, 'kan' is a mid-tone.
Question
ราคาเท่ากันไหม? ↑
Rising intonation at the end for questions.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Tao' as 'Total' and 'Kan' as 'Common'. If the total is common, they are equal!
Visual Association
Imagine two identical scales balancing perfectly. The word 'Tao-kan' is the weight that keeps them level.
Rhyme
When things are the same, use Tao-kan for the game.
Story
Two friends, A and B, go to buy apples. They check the price. 'Tao-kan?' asks A. The vendor nods. They are happy because the price is equal.
Word Web
Challenge
Find 3 objects in your room and compare their sizes using '...เท่ากัน'.
Cultural Notes
Equality is often discussed in terms of 'fairness' (ความยุติธรรม).
In meetings, 'tao-kan' is used to ensure everyone is on the same page.
Comparing ages is common as it determines the hierarchy.
Derived from the Thai word 'tao' (equal) and 'kan' (reciprocal marker).
Conversation Starters
คุณกับเพื่อนอายุเท่ากันไหม
เสื้อสองตัวนี้ราคาเท่ากันไหม
คุณคิดว่าทุกคนควรมีสิทธิเท่ากันไหม
ในบริษัทของคุณ เงินเดือนเท่ากันไหม
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
ราคาของสองชิ้นนี้ ___.
tao-kan means 'equal to' or 'the same'.Choose the grammatically correct sentence:
tao-kan.Find and fix the mistake:
มันราคามากกว่าเท่ากัน
Score: /3
Practice Exercises
8 exercisesราคาของสองชิ้นนี้ ___
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
ราคาเหมือนกัน (when talking about price)
เท่ากัน / ราคา / สองชิ้นนี้
Our ages are the same.
Match the phrase.
Use 'สิทธิ' and 'เท่ากัน'.
___ ความรับผิดชอบเท่ากัน
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesเราสูง ___.
ขนาดไม่เท่ากันเลย
Which means 'They are not the same size'?
เท่ากัน / สี / สอง / นี้ / ของ
They are equally good.
Match the meaning.
อายุ ___.
เขาสูงเท่ากันกว่า
Select the correct usage.
The time is the same.
Score: /10
FAQ (8)
Mostly for values and quantities. For appearance, use 'muan-kan'.
It is neutral and used in all registers.
It indicates the action is mutual between two subjects.
Use 'tao-kap' instead of 'tao-kan'.
Yes, just add 'mai' before 'tao-kan'.
Yes, very common for comparing data or timelines.
Confusing it with 'muan-kan'.
No, it is gender-neutral.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
ser igual
Spanish requires verb conjugation (son iguales).
être égal
French requires gender/number agreement.
gleich sein
German uses verb-second word order.
onaji
Japanese uses 'onaji' as an adjective, not a particle-based structure.
musawi
Arabic has complex root-based morphology.
yiyang
Chinese uses 'yiyang' as a comparative adverb.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Thai Comparisons: Using 'kwa' (more than)
Overview Ever felt like your Thai sentences are just hanging there? You want to say your iced latte is better than the o...
The Superlative Rule: How to say 'The Most' (tee-sud)
Overview Ever wonder why your favorite Thai influencer always says their coffee is the `tee-sud`? It is the secret sauc...
Thai Comparisons (kwaa)
Overview Ever tried to tell your Thai crush that they’re cuter than a Golden Retriever puppy? Or maybe you’re scrolling...
Comparing things with `kwa` (กว่า)
Overview Ever noticed how Thai people compare things without changing the verb? You might be scrolling through a food de...
Thai Comparisons: Using `กว่า` (kwaa)
Overview Ever felt like your Thai sentences are stuck in neutral? You know the words, but you can’t quite say which bubb...