A1 Idiom Informell

Amoy-lupa

Very old

Bedeutung

A slightly morbid way to describe the elderly.

🌍

Kultureller Hintergrund

In the Tagalog heartland, 'Amoy-lupa' is a staple of 'kantiyawan' culture. It shows the intimacy of the speakers. While 'Amoy-lupa' is understood, Visayans might use 'Tigulang' with similar modifiers, but the Tagalog idiom is widely known due to media. Filipinos abroad often use this to joke about how long they've been working overseas. Younger Filipinos use it ironically for anyone over 25, reflecting a global trend of exaggerating age.

⚠️

Know your audience

Never use this with people you don't know well. It's a 'friend-only' phrase.

🎯

Use with 'na'

Adding 'na' (already) makes it sound more natural: 'Amoy-lupa na.'

Bedeutung

A slightly morbid way to describe the elderly.

⚠️

Know your audience

Never use this with people you don't know well. It's a 'friend-only' phrase.

🎯

Use with 'na'

Adding 'na' (already) makes it sound more natural: 'Amoy-lupa na.'

💬

The 'Biro' factor

Filipinos love 'biro' (jokes). If someone calls you this, they likely consider you a close friend.

Teste dich selbst

Which of the following is the most appropriate situation to use 'Amoy-lupa'?

You are talking to your best friend about your 90-year-old neighbor who still climbs trees.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

It is an informal idiom best suited for casual talk with friends.

Complete the sentence with the correct idiom.

Huwag ka nang mag-inarte, ________ ka na nga, gusto mo pa ng bagong iPhone.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: amoy-lupa

The context of being too old for a new trend suggests 'amoy-lupa.'

Match the phrase to the intended meaning.

Match: 1. Amoy-lupa, 2. Matanda, 3. Malapit na sa hukay

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-A, 3-C

Amoy-lupa is the idiom, Matanda is neutral, and Malapit na sa hukay is more dramatic.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Which of the following is the most appropriate situation to use 'Amoy-lupa'? Choose A1

You are talking to your best friend about your 90-year-old neighbor who still climbs trees.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

It is an informal idiom best suited for casual talk with friends.

Complete the sentence with the correct idiom. Fill Blank A2

Huwag ka nang mag-inarte, ________ ka na nga, gusto mo pa ng bagong iPhone.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: amoy-lupa

The context of being too old for a new trend suggests 'amoy-lupa.'

Match the phrase to the intended meaning. situation_matching B1

Match: 1. Amoy-lupa, 2. Matanda, 3. Malapit na sa hukay

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-A, 3-C

Amoy-lupa is the idiom, Matanda is neutral, and Malapit na sa hukay is more dramatic.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

5 Fragen

No, it's not a swear word, but it can be an insult depending on the tone and context.

Only if your boss is your best friend and you are outside the office. Otherwise, definitely not.

Usually no. It's a metaphor for being old, not a comment on their actual body odor.

Use 'Matanda na' or 'Senior citizen.'

Almost never. It's a spoken idiom.

Verwandte Redewendungen

🔄

Malapit na sa hukay

synonym

Near the grave

🔗

Uugod-ugod

similar

Tottering/shaking from age

🔗

Gurang

similar

Old person (derogatory)

🔗

Bata pa

contrast

Still young

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!