Meaning
To form a positive opinion of someone immediately.
Cultural Background
Turks rely heavily on 'first impressions' in business. A handshake and a look in the eye can be more important than a contract. In villages, elders are believed to have a 'wise eye' that can see a person's true nature immediately. In the fast-paced life of Istanbul, this phrase is used to quickly filter through service providers like couriers or taxi drivers. Similar to other Mediterranean cultures, high-trust is built on personal 'vibes' rather than just institutional rules.
Use it for 'Vibes'
If you can't explain why you like someone, just say 'Gözüm tuttu.' It covers that intuitive feeling perfectly.
Not for Objects
Don't say 'Bu telefonu gözüm tuttu.' Use 'beğendim' or 'hoşuma gitti' instead.
Meaning
To form a positive opinion of someone immediately.
Use it for 'Vibes'
If you can't explain why you like someone, just say 'Gözüm tuttu.' It covers that intuitive feeling perfectly.
Not for Objects
Don't say 'Bu telefonu gözüm tuttu.' Use 'beğendim' or 'hoşuma gitti' instead.
The 'Pek' Modifier
Use 'Pek gözüm tutmadı' to be polite. It means 'I didn't quite trust him' rather than 'I hate him.'
Test Yourself
Fill in the blanks with the correct form of 'gözü tutmak'.
Yeni bakıcıyı çok sevdim, onu ______ ______.
Since the speaker says 'I liked her' (sevdim), the positive form 'gözüm tuttu' is required.
Which sentence is grammatically correct?
A) Bu evi gözüm tuttu. B) Ahmet'i gözüm tuttu. C) Onu gözüm tutuyorum. D) Gözüm tuttu o.
B is correct because it uses a person (Ahmet) in the accusative case and the past tense.
Complete the dialogue.
Ayşe: Yeni patronu nasıl buldun? Mehmet: Bilmem, pek ______ ______.
'Bilmem' (I don't know) and 'pek' (not quite) suggest a negative or hesitant feeling.
Match the situation to the phrase.
You meet a salesman who seems like he is lying.
If someone seems like they are lying, you don't trust them, so your eye doesn't 'hold' them.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesYeni bakıcıyı çok sevdim, onu ______ ______.
Since the speaker says 'I liked her' (sevdim), the positive form 'gözüm tuttu' is required.
A) Bu evi gözüm tuttu. B) Ahmet'i gözüm tuttu. C) Onu gözüm tutuyorum. D) Gözüm tuttu o.
B is correct because it uses a person (Ahmet) in the accusative case and the past tense.
Ayşe: Yeni patronu nasıl buldun? Mehmet: Bilmem, pek ______ ______.
'Bilmem' (I don't know) and 'pek' (not quite) suggest a negative or hesitant feeling.
You meet a salesman who seems like he is lying.
If someone seems like they are lying, you don't trust them, so your eye doesn't 'hold' them.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
10 questionsNot really. It's more about trust and character. For a crush, use 'Hoşlanmak' or 'Kanı kaynamak.'
It's honest, but don't say it to the person's face! It's usually said behind their back to a friend.
Because the 'judgment' is seen as a completed action in your mind.
No, the idiom is strictly singular: 'Gözüm' or 'Gözü'.
Yes, very often in informal business meetings or when discussing new hires.
The direct opposite is 'Gözüm tutmadı.'
Yes, if you are judging the character's reliability within the story.
No, it's about their 'aura' or 'trustworthiness,' not physical beauty.
It is common all over Turkey, from Istanbul to the smallest villages.
Yes! You can say 'Bu köpeği gözüm tuttu' if the dog seems friendly and reliable.
Related Phrases
gözü ısırmak
similarTo find someone familiar.
kanın kaynaması
similarTo feel a warm attraction to someone.
elektrik almak
similarTo get a good vibe.
gözden düşmek
contrastTo lose favor/respect.
itimat etmek
synonymTo trust.