The Swiss Army Knife Preposition: EM (no/na)
em alone with nouns; fuse it with the article (em + o = no) to sound natural.
Grammar Rule in 30 Seconds
The preposition 'em' is your go-to for location and time, combining with articles to form 'no' and 'na'.
- Use 'em' for general location: 'Estou em casa' (I am at home).
- Combine 'em' + 'o' = 'no' (in the/at the - masculine): 'No carro' (In the car).
- Combine 'em' + 'a' = 'na' (in the/at the - feminine): 'Na mesa' (On the table).
Overview
The preposition em is a cornerstone of Portuguese grammar, functioning as a highly versatile connector of ideas. It corresponds to a range of English prepositions, most commonly "in," "on," and "at." Unlike English, which often uses distinct prepositions for subtle spatial or temporal nuances, Portuguese consolidates these functions under em.
A defining characteristic of em is its obligatory contraction with definite articles (o, a, os, as) and common contraction with indefinite articles (um, uma, uns, umas). These mergers create new forms such as no, na, nos, nas, num, and numa. This linguistic process ensures phonetic fluidity and is fundamental to natural Portuguese speech.
This preposition primarily indicates two core relationships: static location, denoting where something or someone is situated, and temporal placement, specifying when an event occurs. Mastery of em and its contractions is essential for constructing grammatically correct and idiomatic Portuguese sentences, even at the beginner A1 level.
How This Grammar Works
em rarely stands alone when immediately followed by an article. Instead, it undergoes a mandatory phonological and morphological process known as contraction. This merger is not optional in standard Portuguese and is crucial for achieving natural pronunciation and grammatical accuracy.em precedes a definite article—o (the, masculine singular), a (the, feminine singular), os (the, masculine plural), or as (the, feminine plural)—it combines with it. The m sound of em coalesces with the vowel sound of the article, forming a single, distinct word. For example, you will not say em o livro but rather no livro.em + o = no; em + a = na; em + os = nos; em + as = nas. These forms maintain the original meaning of em while integrating the specific reference of the article.em frequently contracts with indefinite articles—um (a/an, masculine singular), uma (a/an, feminine singular), uns (some, masculine plural), and umas (some, feminine plural). While these indefinite contractions are not always as strictly obligatory as with definite articles, they are highly prevalent and characteristic of native speech. The forms are: em + um = num; em + uma = numa; em + uns = nuns; em + umas = numas.Formation Pattern
em is systematic and depends entirely on the gender and number of the article that follows. This predictable pattern simplifies the learning process once the underlying principles of Portuguese articles and noun gender are understood. The process involves identifying the article that would normally precede the noun and then applying the specific contraction rule.
em | o (masc. sing.) | no | in/on/at the | O jornal está no carro. | The newspaper is in the car. |
em | a (fem. sing.) | na | in/on/at the | A chave está na mesa. | The key is on the table. |
em | os (masc. plural) | nos | in/on/at the | Eles moram nos Estados Unidos. | They live in the United States. |
em | as (fem. plural) | nas | in/on/at the | Eu penso nas férias. | I think about the holidays. |
em before a definite article.
em um or em uma might occasionally appear in very formal or emphatic contexts. For natural usage, prioritize the contracted forms:
em | um (masc. sing.) | num | in/on/at a | Estamos num café novo. | We are at a new café. |
em | uma (fem. sing.) | numa | in/on/at a | Eu trabalho numa loja. | I work in a store. |
em | uns (masc. plural) | nuns | in/on/at some | Ele encontrou erros nuns documentos. | He found errors in some documents. |
em | umas (fem. plural) | numas | in/on/at some | Eu confio numas poucas pessoas. | I trust in a few people. |
em and whether it requires an article. For example, o escritório (the office) or um carro (a car).
Escritório is masculine singular; carro is masculine singular.
o, a, os, as) or indefinite (um, uma, uns, umas) article. For escritório, it's o; for carro, it's um.
em with the chosen article. em + o = no; em + um = num.
Estou no escritório. (I am in the office.) Ele está num carro. (He is in a car.)
When To Use It
em and its contractions are indispensable for expressing relationships of static location and temporal placement. Its comprehensive scope makes it a highly frequent and versatile element of Portuguese.Em primarily denotes that a person or object is at rest within, on, or at a specific place. This encompasses a broad range of spatial references that in English might use "in," "on," or "at." The choice of contracted form (no, na, nos, nas, etc.) depends on the gender and number of the noun defining the location.- Enclosed Spaces: For being inside a container, building, or delimited area.
Os livros estão na mochila.(The books are in the backpack.)Ela trabalha no escritório.(She works in the office.)Muitas pessoas moram em apartamentos.(Many people live in apartments.)
- Surfaces: For objects resting upon a surface.
O gato está dormindo na cadeira.(The cat is sleeping on the chair.)Ele deixou a caneta no balcão.(He left the pen on the counter.)
- General Locations/Addresses: When referring to one's presence at a general venue or specific address.
Encontro-me com você na praça.(I will meet you at the square.)A loja fica na Rua Augusta.(The store is on Augusta Street.)
- Geographical Locations: The usage of
emwith geographical names exhibits specific patterns. - For cities and towns,
emis typically used without an article. This is because city names generally do not take definite articles in Portuguese. Eu moro em Lisboa.(I live in Lisbon.)Ele nasceu em Paris.(He was born in Paris.)- For countries, states, and continents,
emgenerally contracts with the definite article that corresponds to the region's gender. Eles vivem no Brasil.(They live in Brazil.) (Brasilis masculine.)Ela viaja sempre para a França, mas está na França agora.(She always travels to France, but she is in France now.) (Français feminine.)Passamos o verão na Europa.(We spend the summer in Europe.)- A significant and common exception is
Portugal. Unlike most country names,Portugaldoes not take a definite article when preceded byem. Estamos em Portugal.(We are in Portugal.) This idiomatic usage is consistent.
- The special case of
casa: Whencasameans "home" or "one's own residence," it typically appears without an article. Hence,emremains uncon-tracted. Estou em casa.(I am at home.)- However, if
casarefers to a specific house (not necessarily the speaker's home), it requires an article and thus contracts: Eles estão na casa da minha avó.(They are at my grandmother's house.)
Em and its contractions also specify the time frame in which an event takes place, often translating to "in" or "on" in English.- Months: For referencing months of the year.
Meu aniversário é em junho.(My birthday is in June.)As aulas começam em setembro.(Classes start in September.)
- Years: For referring to specific years.
A cidade foi fundada em 1500.(The city was founded in 1500.)Eu nasci em 1995.(I was born in 1995.)
- Seasons: For indicating seasons.
Vamos viajar no inverno.(We will travel in the winter.) (Invernois masculine.)A colheita é feita na primavera.(The harvest is done in spring.) (Primaverais feminine.)
- Days of the week (with articles): To specify events happening on particular days or on recurring days.
Encontro você na terça-feira.(I'll meet you on Tuesday.)A loja está fechada aos domingos.(The store is closed on Sundays.) (Here,a+os=aosis used for habitual action).Vou trabalhar no sábado.(I'm going to work on Saturday.)
- Parts of the day for specific occurrences: When referring to a specific morning, afternoon, or evening, not a habitual one (which often uses
de). O incidente ocorreu na manhã de ontem.(The incident occurred yesterday morning.)Vimos um filme interessante na noite passada.(We watched an interesting film last night.)
Em can also describe the vehicle, communication channel, or the way in which an action is performed.- Digital Media/Communication: For where information is found or transmitted.
Li a notícia no jornal online.(I read the news in the online newspaper.)A transmissão será ao vivo na televisão.(The broadcast will be live on television.)Recebi um convite no meu email.(I received an invitation in my email.)
- Language: To express something done or said "in a certain language."
Este livro está escrito em português.(This book is written in Portuguese.)Ela prefere falar em inglês.(She prefers to speak in English.)
- Manner or State: To describe how something is done or a state of being.
Ele sempre fala em voz alta.(He always speaks in a loud voice.)O documento está em formato PDF.(The document is in PDF format.)
Common Mistakes
em due to its versatile nature and the mandatory contractions. Awareness of these typical errors can significantly accelerate your mastery.em with Articles (e.g., em a instead of na)- Incorrect:
Eu estou em a universidade. - Correct:
Eu estou na universidade.(I am at the university.) - Reason: The direct juxtaposition of
emand an article creates a harsh sound sequence that Portuguese naturally resolves through fusion. Always contractemwith definite articles; it is not optional.
em (Static Location) with a (Movement Toward)em) and moving towards a location (a, ao, à, aos, às). This distinction is crucial in formal and European Portuguese.- Incorrect (for movement):
Eu vou na padaria.(This implies
Contractions of 'Em'
| Preposition | Article | Contraction | Gender/Number |
|---|---|---|---|
|
em
|
o
|
no
|
Masculine Singular
|
|
em
|
a
|
na
|
Feminine Singular
|
|
em
|
os
|
nos
|
Masculine Plural
|
|
em
|
as
|
nas
|
Feminine Plural
|
|
em
|
um
|
num
|
Masculine Indefinite
|
|
em
|
uma
|
numa
|
Feminine Indefinite
|
Common Contractions
| Base | Article | Result |
|---|---|---|
|
em
|
o
|
no
|
|
em
|
a
|
na
|
Meanings
A preposition used to indicate location in space, time, or state of being.
Location
Being inside or at a specific place.
“Estou no escritório.”
“Ela está na escola.”
Time
Indicating a specific period or month.
“Em maio.”
“No verão.”
Means of Transport
Being inside a vehicle.
“No ônibus.”
“No trem.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subject + verb + em/no/na + noun
|
Estou no parque.
|
|
Negative
|
Subject + não + verb + em/no/na + noun
|
Não estou no parque.
|
|
Question
|
Verb + subject + em/no/na + noun?
|
Você está no parque?
|
|
Short Answer
|
Sim/Não + em/no/na + noun
|
Sim, no parque.
|
|
General
|
Em + proper noun
|
Moro em Paris.
|
|
Indefinite
|
Em + um/uma
|
Numa casa grande.
|
Formality Spectrum
Encontro-me na residência. (Daily life)
Estou na casa. (Daily life)
Tô em casa. (Daily life)
Tô em casa. (Daily life)
The Em Universe
Location
- no at the (m)
- na at the (f)
Time
- em maio in May
- no verão in summer
Examples by Level
Eu estou no hotel.
I am at the hotel.
O livro está na mesa.
The book is on the table.
Nós moramos em Roma.
We live in Rome.
Eles estão no carro.
They are in the car.
O show é na sexta-feira.
The concert is on Friday.
Eu trabalho no centro.
I work in the center.
Ela nasceu em maio.
She was born in May.
Estamos nos Estados Unidos.
We are in the United States.
Eu acredito em você.
I believe in you.
Ele mora num apartamento grande.
He lives in a big apartment.
O gato está nas caixas.
The cat is in the boxes.
Pensei muito em você hoje.
I thought a lot about you today.
O projeto está em fase de teste.
The project is in the testing phase.
Eles se conheceram na universidade.
They met at the university.
Estou em dúvida sobre isso.
I am in doubt about this.
O filme passa na televisão.
The movie is on TV.
A situação está em constante mudança.
The situation is in constant change.
Ele reside na capital há anos.
He has resided in the capital for years.
Estamos em sintonia com a equipe.
We are in tune with the team.
A decisão está nas mãos dele.
The decision is in his hands.
O autor mergulha em reflexões profundas.
The author dives into deep reflections.
A economia está em declínio acentuado.
The economy is in sharp decline.
Ele vive em um mundo de ilusões.
He lives in a world of illusions.
A solução reside na cooperação mútua.
The solution lies in mutual cooperation.
Easily Confused
Learners mix up static location (em) and movement (a).
Learners use 'dentro de' when 'em' is sufficient.
Gender mismatch.
Common Mistakes
Eu estou em o carro.
Eu estou no carro.
Ela está no mesa.
Ela está na mesa.
Eu moro em o Brasil.
Eu moro no Brasil.
Estou em casa.
Estou em casa.
Vou no cinema.
Vou ao cinema.
Estou na segunda-feira.
É na segunda-feira.
Ele mora em um apartamento.
Ele mora num apartamento.
Acredito em o que você diz.
Acredito no que você diz.
Estou em dúvida.
Estou em dúvida.
Ele está em o trabalho.
Ele está no trabalho.
A solução reside em a cooperação.
A solução reside na cooperação.
Ele está em o declínio.
Ele está no declínio.
Estamos em o processo.
Estamos no processo.
Sentence Patterns
Eu estou ___ ___.
O livro está ___ ___.
Eu moro ___ ___.
Nós nos conhecemos ___ ___.
Real World Usage
Tô no caminho.
O hotel fica no centro.
O que tem no prato?
Trabalhei na empresa X.
Foto na praia!
Estou no ônibus.
Gender Check
Don't skip the contraction
Cities vs Countries
Regional Speech
Smart Tips
Check if the noun has an article. If it does, contract!
Cities almost never take articles, so keep 'em' separate.
If you are going somewhere, use 'a', not 'em'.
Don't forget to pluralize the contraction (nos/nas).
Pronunciation
Contraction sound
The 'o' in 'no' is closed, the 'a' in 'na' is open.
Statement
Estou no carro. ↘
Falling intonation for facts.
Memorize It
Mnemonic
Remember 'Em' is the 'M' in 'Master'. It masters all locations.
Visual Association
Imagine a tiny 'M' character jumping into a box (no) or a bag (na).
Rhyme
Em plus o is no, em plus a is na, use them both to get quite far!
Story
Maria is in the kitchen (na cozinha). She puts the cake in the oven (no forno). She is happy in the house (em casa).
Word Web
Challenge
Label 5 items in your room using 'no' or 'na' on sticky notes.
Cultural Notes
Brazilians often drop the 'e' in 'em' in speech, saying 'tô no' instead of 'estou no'.
European Portuguese speakers are very precise with contractions.
Usage is similar to Brazil but with unique local vocabulary.
Derived from the Latin preposition 'in'.
Conversation Starters
Onde você está?
O que tem no seu café da manhã?
Em que mês você nasceu?
Onde você trabalha?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
Eu estou ___ casa.
O livro está ___ mesa.
Find and fix the mistake:
Eu moro em o Brasil.
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
I am at the hotel.
Answer starts with: Est...
Eles estão ___ Estados Unidos.
Nós moramos ___ Lisboa.
Find and fix the mistake:
Ela está no cozinha.
Score: /8
Practice Exercises
8 exercisesEu estou ___ casa.
O livro está ___ mesa.
Find and fix the mistake:
Eu moro em o Brasil.
carro / no / estou / eu
I am at the hotel.
Eles estão ___ Estados Unidos.
Nós moramos ___ Lisboa.
Find and fix the mistake:
Ela está no cozinha.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesEstou ___ (em + o) trabalho agora.
O almoço é ___ (em + a) mesa.
Select the correct translation:
Select the correct translation:
As crianças estão em o parque.
Meu aniversário é no janeiro.
Brasil / moro / Eu / no
Match the location to the Portuguese phrase.
Eles estão ___ (em + os) Estados Unidos.
Translate: I am at the beach.
Choose the indefinite form:
O dinheiro está nos carteira.
Score: /12
FAQ (8)
Some common locations like 'casa' (home) do not take articles, while others like 'trabalho' (work) do.
No, it is grammatically incorrect. You must contract it to 'no'.
No, it is for feminine nouns, regardless of whether they are people or objects.
Most countries do, but some like 'Portugal' or 'Brasil' (often) follow specific rules. Check a dictionary.
Use 'nos' for masculine plural and 'nas' for feminine plural.
Yes, for months, seasons, and days of the week.
It is a feature of informal speech, similar to 'gonna' in English.
'Em' is for location, 'a' is for direction.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
en
Portuguese contracts (no/na), Spanish does not.
dans/en
Portuguese uses 'em' for all these categories.
in
Portuguese uses gendered contractions instead of case systems.
ni/de
Portuguese uses one preposition 'em' for both.
fi
Portuguese contracts with articles; Arabic does not.
zài
Portuguese uses a preposition, Chinese uses a verb.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
The Conditional 'Se' (If)
Overview The conditional conjunction `se` in Portuguese serves as the direct equivalent of "if" in English, introducing...
Portuguese Verb Regimen: Using the Right Prepositions (Regência Verbal)
Overview Portuguese `Regência Verbal` defines the precise relationship between a verb and its complements. Unlike Englis...
Advanced Connectors: Result & Consequence (tão... que, de modo que)
Overview As you advance in Portuguese, moving towards the C1 level, your goal shifts from merely being understood to exp...
Asking 'Why' in Portuguese (Por que)
Overview Portuguese, like English, requires a precise way to ask "why." For learners at the A1 (Beginner) CEFR level, **...
Por vs. Para: Doing Favors & Swapping
Overview Prepositions like `por` and `para` are fundamental to Portuguese grammar, acting as essential connectors that d...