Significado
Obvious by looking at one's expression
Contexto cultural
The concept of 'Nazar' (Evil Eye) is related to the face. People believe that strong emotions shown on the face can attract envy, so sometimes people try to hide their 'yüzünden belli' happiness. In Turkish business culture, building trust (güven) is paramount. If a partner's 'yüzünden belli' intentions seem dishonest, the deal will likely fail, regardless of the contract. Many folk songs (Türkü) mention the 'yüz' and 'göz' as the only honest parts of a person, as the tongue can lie but the face cannot. In fast-paced cities like Istanbul, 'yüzünden belli' is often used as a quick empathetic check-in between friends over tea or coffee.
Add 'oluyor' for emphasis
Saying 'Yüzünden belli oluyor' (It is becoming obvious) sounds slightly more dynamic and natural in long sentences.
Watch the 'n' buffer
Don't forget the 'n' when talking about him/her: 'Onun yüzü-n-den belli'. Without the 'n', it's ungrammatical.
Significado
Obvious by looking at one's expression
Add 'oluyor' for emphasis
Saying 'Yüzünden belli oluyor' (It is becoming obvious) sounds slightly more dynamic and natural in long sentences.
Watch the 'n' buffer
Don't forget the 'n' when talking about him/her: 'Onun yüzü-n-den belli'. Without the 'n', it's ungrammatical.
Use with 'besbelli'
If you want to say it's *extremely* obvious, use 'besbelli' instead of 'belli'.
Ponte a prueba
Fill in the blank with the correct form of 'yüzünden belli'.
Çok heyecanlısın, ______ ______.
We use the ablative suffix '-den' (from) with 'yüz'.
Which sentence means 'It was obvious from his face that he was lying'?
Hangisi doğru?
The past tense suffix '-ydi' is used to indicate 'it was'.
Match the emotion to the sentence.
Korktuğun yüzünden belli.
'Korkmak' means to be afraid.
Complete the dialogue naturally.
Ahmet: 'Sınav sonucunu henüz görmedim.' Ayşe: 'Yalan söyleme, ______ ______ ______.'
In context, Ayşe is saying it's obvious he *knows* the result.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
4 ejerciciosÇok heyecanlısın, ______ ______.
We use the ablative suffix '-den' (from) with 'yüz'.
Hangisi doğru?
The past tense suffix '-ydi' is used to indicate 'it was'.
Korktuğun yüzünden belli.
'Korkmak' means to be afraid.
Ahmet: 'Sınav sonucunu henüz görmedim.' Ayşe: 'Yalan söyleme, ______ ______ ______.'
In context, Ayşe is saying it's obvious he *knows* the result.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, it works for everything: happiness, sadness, guilt, tiredness, or even being in love.
It depends on the tone. If said with a smile, it's friendly. If said during an argument, it can be confrontational.
'Belli' is more direct and common. 'Okunuyor' (is read) is more descriptive and slightly more formal/literary.
You say 'Yüzümden belli'. (Yüz + üm + den).
It's a bit too informal for a standard business email. Use 'Görünüşe göre...' (It seems that...) instead.
No, in this context 'yüz' strictly means 'face'.
Because it's 'from HIS/YOUR face'. The possessive suffix is required.
Yes! If your dog looks guilty after eating your shoes, you can say 'Yüzünden belli!'
Yes, 'Tipinden belli' is a more casual, slightly more 'street' version.
You say 'Yüzünden belli değil'.
Frases relacionadas
yüzünden okunmak
synonymTo be read from one's face
her halinden belli
similarObvious from every state/move
içi dışı bir
builds onHis inside and outside are the same
renk vermemek
contrastTo not give any color (to keep a poker face)