At the A1 level, you only need to know that 'rezervasyon' means a booking. You will mostly use it in very simple sentences like 'Rezervasyonum var' (I have a reservation) or 'Rezervasyon yapmak istiyorum' (I want to make a reservation). At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just focus on the word itself and how it sounds. You will see this word on hotel signs and restaurant doors. It is a 'survival' word. If you can say 'rezervasyon', you can get a place to sleep or a place to eat. You might also learn 'iki kişilik' (for two people) to add to it. The goal at A1 is simply to recognize the word and use it with 'var' (there is/have) or 'yok' (there isn't/don't have). Don't worry about the French origin or complex alternatives yet; just focus on getting your point across in a hotel or cafe.
At the A2 level, you begin to use 'rezervasyon' with more specific details. You can talk about dates (Mayıs'ta rezervasyon), times (saat yedide), and simple changes. You will learn the difference between 'rezervasyon yapmak' (to make a booking) and 'iptal etmek' (to cancel). You might also start using the possessive forms, like 'Rezervasyonumuz nerede?' (Where is our reservation?). At this level, you are expected to handle basic interactions at a front desk. You should be able to provide your name and 'rezervasyon numarası'. You will also encounter the word in travel contexts, like bus or train bookings. The key at A2 is to combine 'rezervasyon' with basic time expressions and numbers to manage your daily travel needs effectively.
At the B1 level, you are becoming a 'dependent user' who can handle most situations while traveling in Turkey. You understand that 'rezervasyon' is the standard term for booking spaces, while 'randevu' is for people. You can use the causative form 'rezervasyon yaptırmak' and understand its nuance. You can handle more complex issues, like 'rezervasyon değişikliği' (reservation change) or asking about 'rezervasyon koşulları' (reservation conditions/terms). You can write a simple email to a hotel to confirm your booking or ask about breakfast. You also start to recognize the phrase 'erken rezervasyon' in advertisements and understand its cultural and economic significance in Turkey. This is the level where you move from simple 'survival' use to 'functional' use, managing the logistics of your life in Turkish.
At the B2 level, you use 'rezervasyon' fluently in professional and social contexts. You can discuss the 'iptal politikası' (cancellation policy) in detail and negotiate terms. You understand the nuances between 'rezervasyonlu' and 'rezerve'. You can handle situations where there is a mistake with your booking, using phrases like 'Rezervasyonumun sistemde görünmemesi mümkün değil' (It's not possible that my reservation doesn't appear in the system). You are also comfortable using the word in business settings, such as 'konferans salonu rezervasyonu'. Your vocabulary includes related terms like 'ön ödemeli rezervasyon' (pre-paid booking). At this stage, the word is just one part of your ability to manage complex logistics and solve problems through conversation.
At the C1 level, you understand the stylistic choices between using 'rezervasyon' and its native synonyms like 'yer ayırtma'. You can use the word in abstract or metaphorical contexts, though it remains primarily a functional term. You are familiar with the legal and contractual language surrounding 'rezervasyon sözleşmesi' (reservation contract). You can follow fast-paced discussions about tourism trends or hospitality management where 'rezervasyon oranları' (reservation rates) are discussed. You understand the subtle social cues involved in making reservations at high-end establishments. Your use of the word is precise, and you can switch between formal and informal registers effortlessly depending on whether you are talking to a friend or a corporate travel agent.
At the C2 level, you have a complete mastery of the word 'rezervasyon' and its place in the Turkish language. You can discuss the etymological journey of the word from French into Turkish and its impact on modern Turkish culture. You can use the word in high-level academic or professional writing, such as analyzing the impact of 'erken rezervasyon' on the Turkish economy. You understand any possible regional variations or very specific industry jargon related to booking systems. You can use the word with perfect grammatical precision in even the most complex sentence structures, including those with multiple nested clauses. For you, 'rezervasyon' is not just a word for booking; it is a precisely calibrated tool used to navigate the highest levels of Turkish society and professional life.

rezervasyon در ۳۰ ثانیه

  • Rezervasyon means booking or reservation, used primarily for hotels, restaurants, and travel services in Turkish.
  • It is a B1 level noun borrowed from French and is used with auxiliary verbs like 'yapmak' (to make) or 'iptal etmek' (to cancel).
  • Unlike 'randevu' (appointment for people), 'rezervasyon' is strictly for physical spaces and resources like tables or seats.
  • Commonly heard in phrases like 'erken rezervasyon' (early booking) and 'rezervasyon numarası' (reservation number) throughout Turkey.

The Turkish word rezervasyon is a direct loanword from the French 'réservation'. In its most fundamental sense, it refers to the act of securing a service, a seat, a room, or a table in advance of one's arrival. While Turkish has native synonyms like 'yer ayırtma', the term rezervasyon has become the standard professional and urban term used across the hospitality, travel, and service industries. It is a B1 level word because while beginners can survive with basic verbs, an intermediate learner must navigate the formal structures of making and managing these arrangements. In Turkey, the concept of a rezervasyon is deeply tied to the culture of hospitality and social gathering. Whether you are planning a dinner at a busy 'meyhane' in Istanbul or booking a boutique hotel in Cappadocia, this word is your primary tool for ensuring your plans are set in stone.

Hospitality Context
In hotels and restaurants, rezervasyon is the formal agreement between the guest and the establishment. It implies a mutual obligation: the business holds the space, and the guest intends to show up.
Travel Context
For flights, buses, and trains, a rezervasyon ensures your seat is held before payment is finalized or as part of a ticket purchase.

The word is almost always used with auxiliary verbs, most commonly 'yapmak' (to do/make). When you say 'rezervasyon yapmak', you are performing the action. If you use 'rezervasyon yaptırmak', you are causing someone else to do it for you, which is very common in business contexts. Understanding the nuances of this word involves knowing that it is not just a noun but a gateway to a series of social interactions. In Turkish culture, confirming a rezervasyon via a quick phone call is often seen as more reliable than just relying on an automated email, reflecting the high value placed on verbal communication and personal connection.

Akşam yemeği için şık bir restoranda rezervasyon yaptım.

Furthermore, the word extends into the digital realm. Turkish apps like 'Yemeksepeti' or 'Obilet' use rezervasyon consistently. It is a word that bridges the gap between traditional old-world hospitality and modern digital convenience. It is important to distinguish it from 'randevu' (appointment). While you make a 'randevu' with a person (like a doctor or a lawyer), you make a rezervasyon for a physical space or a service. This distinction is a classic hurdle for English speakers who might use 'appointment' or 'booking' interchangeably. In Turkish, if there is a chair or a bed involved, it is almost certainly a rezervasyon.

In summary, rezervasyon is an essential noun for any traveler or resident in Turkey. It covers everything from a simple table booking to complex international logistics. Its usage is consistent, its grammar is predictable, and its cultural importance is immense in a society that prides itself on being a top-tier destination for tourism and culinary excellence. By mastering this word, you are not just learning a label for 'booking', but you are learning how to navigate the logistical infrastructure of Turkish social life.

Oteldeki rezervasyonunuzu onaylamak için lütfen bu linke tıklayın.

Common Collocation
'Rezervasyon iptali' refers to a cancellation, which is a vital phrase to know for managing travel plans.

Using rezervasyon correctly in Turkish requires an understanding of how nouns interact with auxiliary verbs and suffixes. Because it is a noun ending in a consonant, it follows standard vowel harmony rules when suffixes are added. For example, if you want to say 'my reservation', you add the first-person possessive suffix: rezervasyonum. If you want to talk about 'the reservation' (accusative case), it becomes rezervasyonu. This predictability makes it a great word for B1 learners to practice their declension patterns.

Making the Reservation
The most common structure is [Place/Time] + [Rezervasyon] + [Yapmak]. For example: 'Yarın akşam için rezervasyon yapmak istiyorum' (I want to make a reservation for tomorrow evening).
Confirming and Checking
To check if a reservation exists, use 'rezervasyonum var mı?' (Do I have a reservation?). To confirm one, use 'rezervasyonu onaylamak'.

One of the most important aspects of using this word is the distinction between 'yapmak' and 'yaptırmak'. In Turkish, the causative suffix '-t' or the use of 'yaptırmak' implies that you are having the action done by someone else or through a system. 'Rezervasyon yaptırdım' often implies you used a website or an agent, whereas 'rezervasyon yaptım' is more direct. However, in daily speech, they are often used interchangeably. Let's look at how the word adapts to different tenses and moods. In the future tense: 'Rezervasyon yapacağım' (I will make a reservation). In the past tense: 'Rezervasyon yapmıştık' (We had made a reservation). These variations are essential for fluid conversation.

Maalesef, o tarihlerde hiç rezervasyon kabul edemiyoruz, otelimiz tamamen dolu.

When dealing with 'rezervasyon', you will often need to specify the number of people. The pattern is [Number] + [Kişilik]. So, 'Dört kişilik bir rezervasyon' means 'A reservation for four people'. This is a very common phrase structure that learners should memorize. Another useful pattern is the 'under the name of' structure: '[Name] + [adına]'. Example: 'Ahmet Bey adına bir rezervasyonumuz var' (We have a reservation under the name of Mr. Ahmet). This specific use of the dative-possessive 'adına' is a key marker of B1 level proficiency.

In more complex sentences, rezervasyon can act as the subject or object of various verbs like 'güncellemek' (to update), 'değiştirmek' (to change), or 'sorgulamak' (to inquire/query). For example, 'Rezervasyon numaranızı hatırlıyor musunuz?' (Do you remember your reservation number?). Here, the word takes the possessive suffix and the compound noun structure with 'numara'. Learning these compound structures is vital for navigating Turkish websites and customer service lines. The word is versatile, stable, and follows the rules of the language perfectly, making it a reliable pillar for your Turkish vocabulary.

Lütfen rezervasyon bilgilerinizi kontrol ediniz.

Polite Requests
'Rezervasyonumu iptal edebilir misiniz?' (Could you please cancel my reservation?) uses the question form for maximum politeness.

In the bustling streets of Istanbul or the tourist hubs of Antalya, rezervasyon is a word you will hear constantly. It is the language of the service economy. If you walk into a popular restaurant on a Friday night without one, the host will likely greet you with a sympathetic smile and the question: 'Rezervasyonunuz var mıydı?' (Did you have a reservation?). The use of the past tense 'var mıydı' instead of 'var mı' is a polite Turkish way of softening the question, suggesting that they are checking their records for you.

At the Airport
You will see 'Rezervasyon Kodu' or 'PNR' on your boarding pass. Staff will ask for your 'rezervasyon detayları' during check-in.
In the Office
Modern Turkish offices use 'toplantı odası rezervasyonu' (meeting room reservation) systems. It's not just for vacations!

Beyond physical locations, rezervasyon is a staple of Turkish media and advertising. Radio ads for holiday resorts will scream 'Erken rezervasyon fırsatlarını kaçırmayın!' (Don't miss the early booking opportunities!). This concept of 'erken rezervasyon' (early booking) is a massive cultural phenomenon in Turkey, where families plan their summer 'tatil' months in advance to save money. You'll see this phrase plastered on billboards across every major city from January to May. Hearing this word in the wild often comes with a specific set of numbers and dates, making it a great way to practice your Turkish numbers in a real-world context.

Bu akşamki rezervasyonlar listesinde isminizi bulamadım.

In more formal settings, such as a high-end concierge or a luxury travel agency, the word is pronounced with careful emphasis on each syllable. In contrast, in a busy 'kebapçı', the word might be clipped or spoken quickly, but the meaning remains unmistakable. You might also hear it in the context of 'ön rezervasyon' (pre-reservation or tentative booking), which is common in real estate or large-scale event planning. The word is so integrated into Turkish that even people who don't speak French or English will use it perfectly, as it has no true competitor in the modern vernacular. It is the sound of planning, the sound of anticipation, and sometimes, the sound of disappointment when a place is 'full'.

Finally, pay attention to the announcements in train stations like 'Marmaray' or 'YHT' (High-Speed Train). They often mention 'rezervasyonlu koltuklar' (reserved seats). This adjective form 'rezervasyonlu' is something you will hear frequently when people are trying to find their places in a crowded carriage. Understanding the word in these high-stress, noisy environments is a true test of your B1 listening skills. It is one of those 'anchor' words—once you hear 'rezervasyon', you immediately know the context of the conversation is about logistics, space, and time.

Sayın yolcularımız, rezervasyonlu koltuklarınıza oturmanızı rica ederiz.

Overheard at a Hotel
'Rezervasyonunuz kahvaltı dahil mi?' (Is your reservation breakfast inclusive?) - A very common question at check-in.

Even though rezervasyon is a loanword, English speakers often make specific errors when integrating it into Turkish grammar. The most frequent mistake is using the wrong auxiliary verb. In English, we 'make' or 'have' a booking. In Turkish, while 'yapmak' (to make) and 'olmak' (to have/be) are used, learners often confuse the two or use them in English-style structures that sound unnatural. For instance, saying 'Ben bir rezervasyon sahibiyim' (I am a reservation owner) is grammatically possible but sounds incredibly stiff compared to 'Rezervasyonum var' (I have a reservation).

The 'Randevu' Confusion
The biggest mistake is using 'randevu' for a hotel or restaurant. Remember: Randevu is for people (doctor, meeting), Rezervasyon is for spaces (hotel, table).
Pronunciation Pitfalls
English speakers often fail to pronounce the 'v' clearly. In Turkish, it's a soft labiodental 'v', not a 'w' sound. Also, ensure the 'r' is slightly rolled or tapped.

Another common error involves the use of the word 'rezerve'. While 'rezerve' is an adjective meaning 'reserved', it cannot be used as a noun. You cannot say 'Bir rezerve yapmak istiyorum'. You must use the full noun 'rezervasyon'. However, you will see signs on tables that say 'Rezerve', which is correct as an adjective. This distinction between the noun and the adjective is a classic B1-level trap. Additionally, learners often forget the 'kişilik' (for [number] people) construction. Saying 'İki kişi için rezervasyon' is okay, but 'İki kişilik rezervasyon' is the native way to say it.

Yanlış: Bir randevu yapmak istiyorum (otel için). Doğru: Bir rezervasyon yaptırmak istiyorum.

Suffix errors are also prevalent. When you say 'my reservation', the 'm' is added directly: 'rezervasyonum'. Some learners try to add a buffer vowel where it's not needed or use the wrong harmony. Because 'o' is a back vowel, the suffix must also contain a back vowel. Therefore, it's 'rezervasyonu' (the reservation), not 'rezervasyonü'. Paying attention to these small vowel harmony details separates a beginner from an intermediate speaker. Lastly, be careful with the word order. In Turkish, the specific details (time, number of people) should precede the word 'rezervasyon'.

Finally, watch out for the 'cancellation' phrasing. English speakers often say 'Rezervasyonumu iptal yapmak', but the correct verb is 'iptal etmek'. 'İptal' is another loanword that functions as a compound verb with 'etmek'. Mixing up 'yapmak' and 'etmek' is a general Turkish learning challenge, but it's particularly noticeable with rezervasyon because of how often these words are paired in travel and dining scenarios. Practice saying 'Rezervasyonumu iptal etmek istiyorum' until it feels natural.

Hata: Rezervasyonu iptal yaptım. Doğru: Rezervasyonu iptal ettim.

Vowel Harmony Reminder
Since 'rezervasyon' ends in 'n', it is easy to add suffixes. Always follow the 'a/ı/o/u' group for this word.

While rezervasyon is the most common term, Turkish offers several alternatives and related words that can enrich your vocabulary and help you sound more like a native. The most significant alternative is the phrase 'yer ayırtmak'. This literally translates to 'to have a place set aside'. While 'rezervasyon' is a noun, 'yer ayırtmak' is a verb phrase. It is slightly more traditional and is used very frequently in spoken Turkish. For example, 'Restoranda yer ayırttınız mı?' (Did you reserve a place at the restaurant?) is a perfectly natural alternative to asking about a reservation.

Rezervasyon vs. Yer Ayırtmak
'Rezervasyon' is formal, international, and noun-based. 'Yer ayırtmak' is more idiomatic, common in speech, and verb-based.
Rezervasyon vs. Randevu
'Rezervasyon' is for physical resources (tables, rooms). 'Randevu' is for time slots with people (doctors, business meetings).

Another related word is 'kayıt' (registration/record). While a rezervasyon is about securing a future spot, a 'kayıt' is often about the official entry into a system. For a conference, you might make a 'rezervasyon' for your hotel room but a 'kayıt' for the event itself. Understanding the boundary between booking a space and registering for an event is a key distinction for B1 learners. Then there is 'bilet' (ticket). Often, a reservation leads to a ticket. In Turkish transport, you might 'rezervasyon yap' first and then 'bileti al' (buy the ticket) later. Some systems allow you to hold a seat (rezervasyon) for 24 hours before it is cancelled if not paid.

Henüz biletimi almadım ama koltuk için rezervasyonum var.

We also have the word 'opsiyon' (option). In travel agency parlance, an 'opsiyonlu rezervasyon' is a booking held for a certain period without payment. This is a very useful term to know if you are negotiating travel plans. If a travel agent says 'Size üç günlük bir opsiyon tanıdık', they mean your reservation is held for three days. Furthermore, consider the word 'tahsis' (allocation). This is much more formal and usually used in government or large corporate contexts, such as 'araç tahsisi' (vehicle allocation), which is a step beyond a simple reservation. For most daily needs, however, 'rezervasyon' remains the king of the vocabulary.

To summarize the landscape of these words: use rezervasyon for hotels, flights, and modern restaurants; use 'yer ayırtmak' for a more local, casual feel; use 'randevu' for professional appointments; and use 'kayıt' for official registrations. By knowing these distinctions, you can navigate any social or professional situation in Turkey with confidence. The richness of Turkish vocabulary allows you to choose the exact level of formality and the exact context you need, and 'rezervasyon' is the perfect starting point for mastering this area of the language.

Lütfen rezervasyon yerine 'randevu' kelimesini otel için kullanmayın.

Synonym Comparison
'Rezervasyon' (Noun) vs. 'Yer Ayırtma' (Noun Phrase). Both mean booking, but the former is more common in written and formal Turkish.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Despite being a loanword, it is used more frequently in urban Turkey than the native Turkish equivalent 'yer ayırtma' because it sounds more professional and international.

راهنمای تلفظ

UK /ɾezeɾvasˈjon/
US /ɾezeɾvasˈjon/
The stress is on the final syllable '-yon'.
هم‌قافیه با
İstasyon (Station) Operasyon (Operation) Vizyon (Vision) Televizyon (Television) Pansiyon (Pension/Guesthouse) Komisyon (Commission) Koleksiyon (Collection) Enjeksiyon (Injection)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'v' as 'w'.
  • Using the English 'sh' sound for 's'.
  • Stressing the first syllable.
  • Swallowing the 'r' sound.
  • Mispronouncing 'o' as 'uh'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize due to its similarity to the English word.

نوشتن 3/5

Requires correct spelling and understanding of auxiliary verb pairings.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward but requires the 'v' and 'r' to be correct.

گوش دادن 2/5

Easily identified in context, even when spoken quickly.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Otel Yer Yapmak Var Yok

بعداً یاد بگیرید

Onay İptal Randevu Müsait Dolu

پیشرفته

Konaklama Teyit Taahhüt Maliyet Sözleşme

گرامر لازم

Compound Verbs with 'Yapmak'

Rezervasyon + yapmak = To make a reservation.

Possessive Suffixes

Rezervasyon-um (My reservation), Rezervasyon-un (Your reservation).

Dative Case with 'Adına'

Kendi adıma bir rezervasyon yaptım.

Causative Verbs

Rezervasyon yaptırmak (To have a reservation made).

Noun Compounds

Otel rezervasyonu (Hotel reservation) - uses the third-person possessive suffix '-u'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Bir rezervasyon yapmak istiyorum.

I want to make a reservation.

Uses the basic 'istiyorum' (I want) structure.

2

Rezervasyonum var.

I have a reservation.

Uses the 'var' (exists/have) structure.

3

İki kişilik rezervasyon, lütfen.

A reservation for two, please.

'Kişilik' indicates the capacity.

4

Rezervasyon nerede?

Where is the reservation?

Simple question with 'nerede'.

5

Adım Ahmet, rezervasyonum var.

My name is Ahmet, I have a reservation.

Combining identity with the word.

6

Rezervasyon yok.

There is no reservation.

Negative 'yok' usage.

7

Otel rezervasyonu.

Hotel reservation.

Noun compound.

8

Bugün için rezervasyon.

Reservation for today.

Using 'için' (for).

1

Yarın saat sekiz için bir rezervasyon yapabilir miyiz?

Can we make a reservation for tomorrow at eight?

Uses the '-ebil' (can) ability suffix.

2

Rezervasyonumu iptal etmek istiyorum.

I want to cancel my reservation.

Uses 'iptal etmek' (to cancel).

3

Rezervasyon numaranız nedir?

What is your reservation number?

Possessive 'numaranız'.

4

Dört kişilik bir masa için rezervasyonumuz vardı.

We had a reservation for a table for four.

Past tense 'vardı'.

5

Lütfen rezervasyonu onaylayın.

Please confirm the reservation.

Imperative 'onaylayın'.

6

Rezervasyon ücreti ne kadar?

How much is the reservation fee?

Asking for price.

7

Hangi isimle rezervasyon yaptınız?

Under which name did you make the reservation?

Past tense 'yaptınız'.

8

Rezervasyon için teşekkürler.

Thanks for the reservation.

Giving thanks.

1

İnternet üzerinden rezervasyon yaptırmak çok daha kolay.

It is much easier to have a reservation made over the internet.

Uses the causative 'yaptırmak'.

2

Rezervasyon detaylarını e-posta ile gönderdik.

We sent the reservation details via email.

Plural 'detaylarını' with accusative.

3

Erken rezervasyon yaptırırsanız indirim alırsınız.

If you make an early reservation, you will get a discount.

Conditional '-se' suffix.

4

Rezervasyonunuzu başka bir tarihe alabilir miyiz?

Can we move your reservation to another date?

Moving a booking.

5

Maalesef, rezervasyonunuzu bulamıyoruz.

Unfortunately, we cannot find your reservation.

Negative ability 'bulamıyoruz'.

6

Rezervasyon formunu eksiksiz doldurunuz.

Fill out the reservation form completely.

Formal imperative.

7

Hangi tarihler arasında rezervasyon istiyorsunuz?

Between which dates do you want a reservation?

'Arasında' (between) usage.

8

Rezervasyon onayınız telefonunuza mesaj olarak gelecek.

Your reservation confirmation will come as a message to your phone.

Future tense 'gelecek'.

1

Rezervasyon iptal politikamızı incelemenizi öneririm.

I suggest you review our reservation cancellation policy.

Compound noun with possessive.

2

Grup rezervasyonları için özel fiyatlarımız mevcuttur.

Special prices are available for group reservations.

Professional 'mevcuttur' (exists/available).

3

Rezervasyonunuzun garanti altına alınması için ön ödeme yapmalısınız.

You must make a pre-payment for your reservation to be guaranteed.

Passive 'alınması' and obligation 'yapmalısınız'.

4

Sistemdeki bir hata nedeniyle rezervasyonunuz silinmiş.

Your reservation has been deleted due to a system error.

Reportative past tense '-miş'.

5

Rezervasyonunuzu son ana kadar bekletemeyiz.

We cannot keep your reservation on hold until the last moment.

Causative-negative-ability.

6

Müşteri memnuniyeti için rezervasyon esnekliği sağlıyoruz.

We provide reservation flexibility for customer satisfaction.

Abstract noun usage.

7

Rezervasyon talebiniz işleme alınmıştır.

Your reservation request has been processed.

Formal passive voice.

8

Otel, rezervasyon yaparken kredi kartı bilgisi talep ediyor.

The hotel requests credit card information while making a reservation.

'Yaparken' (while doing).

1

Rezervasyonun hukuki bağlayıcılığı taraflar arasındaki sözleşmeye bağlıdır.

The legal binding of the reservation depends on the contract between the parties.

Legal/formal terminology.

2

Turizm sektöründeki rezervasyon dalgalanmaları ekonomiyi doğrudan etkiliyor.

Reservation fluctuations in the tourism sector directly affect the economy.

Academic/Economic context.

3

Rezervasyon sistemimizin altyapısını tamamen yeniledik.

We have completely renewed the infrastructure of our reservation system.

Technical terminology.

4

Kişiye özel rezervasyon seçenekleri ile kendinizi özel hissedeceksiniz.

You will feel special with personalized reservation options.

Marketing/Persuasive language.

5

Rezervasyonunuzun teyidi için tarafınıza bir doğrulama kodu iletilecektir.

A verification code will be sent to you for the confirmation of your reservation.

High-level passive 'iletilecektir'.

6

Ön rezervasyon aşamasında herhangi bir ücret talep edilmemektedir.

No fee is requested during the pre-reservation stage.

Formal negative passive.

7

Rezervasyonların yoğunluğu nedeniyle servis kalitesinde aksamalar olabilir.

There may be disruptions in service quality due to the density of reservations.

Complex cause-effect structure.

8

Şirketimiz, kurumsal rezervasyonlar için özel bir portal sunmaktadır.

Our company offers a special portal for corporate reservations.

Corporate register.

1

Rezervasyon mekanizmasının dijitalleşmesi, tüketici davranışlarını kökten değiştirmiştir.

The digitalization of the reservation mechanism has fundamentally changed consumer behaviors.

Sociological/Analytical context.

2

Aşırı rezervasyon (overbooking) stratejileri, havayolu şirketleri için hem risk hem de kazanç kapısıdır.

Overbooking strategies are both a risk and a source of profit for airline companies.

Industry-specific analysis.

3

Rezervasyon iptallerinin getirdiği mali yük, küçük işletmeler için yıkıcı olabilir.

The financial burden brought by reservation cancellations can be devastating for small businesses.

Complex participle 'getirdiği'.

4

Rezervasyon süreçlerindeki şeffaflık, marka sadakatini artıran en önemli unsurlardan biridir.

Transparency in reservation processes is one of the most important factors increasing brand loyalty.

Marketing theory.

5

Küresel krizler, uluslararası rezervasyon taleplerini anında bıçak gibi kesebilmektedir.

Global crises can instantly cut international reservation demands like a knife.

Metaphorical 'bıçak gibi kesmek'.

6

Rezervasyon verilerinin analizi, gelecek sezonun turizm projeksiyonlarını belirler.

The analysis of reservation data determines the tourism projections for the next season.

Predictive/Statistical context.

7

Rezervasyon sistemindeki açıklar, siber saldırganlar için bir hedef haline gelebilir.

Vulnerabilities in the reservation system can become a target for cyber attackers.

Security/Technical context.

8

Rezervasyonun ontolojik olarak geleceği bugünden ipotek altına alma çabası olduğu söylenebilir.

It can be said that reservation is ontologically an effort to mortgage the future from today.

Philosophical/High-level abstract.

ترکیب‌های رایج

Rezervasyon yapmak
Rezervasyon iptali
Erken rezervasyon
Rezervasyon numarası
Grup rezervasyonu
Rezervasyon onaylamak
Rezervasyon yaptırmak
Rezervasyon formu
Rezervasyon sistemi
Kesin rezervasyon

عبارات رایج

Rezervasyonunuz var mı?

— Do you have a reservation? The standard greeting in busy restaurants.

Hoş geldiniz, rezervasyonunuz var mı?

İsim adına rezervasyon

— A reservation under a specific name.

Can Bey adına bir rezervasyonumuz var.

Rezervasyon yaptırmak istiyorum.

— I would like to make a reservation.

Cumartesi gecesi için rezervasyon yaptırmak istiyorum.

Rezervasyon kodu

— The unique code for your booking.

Rezervasyon kodunuzu kontrol edin.

Rezervasyonu güncellemek

— To update or change reservation details.

Rezervasyonumu güncellemem gerekiyor.

Rezervasyon sorgulama

— Inquiring about an existing reservation.

Web sitesinden rezervasyon sorgulama yapabilirsiniz.

Rezervasyonsuz kabul etmiyoruz.

— We don't accept [guests] without a reservation.

Maalesef akşamları rezervasyonsuz kabul etmiyoruz.

Ön rezervasyon

— A preliminary or tentative booking.

Şimdilik sadece bir ön rezervasyon yaptık.

Rezervasyon teyidi

— Confirmation of the reservation.

E-posta ile rezervasyon teyidi aldım.

Rezervasyon bedeli

— The cost or fee associated with the booking.

Rezervasyon bedeli iade edilmez.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

rezervasyon vs Randevu

Randevu is for meetings with people; Rezervasyon is for spaces/resources.

rezervasyon vs Kayıt

Kayıt is registration/record-keeping; Rezervasyon is booking in advance.

rezervasyon vs Bilet

Bilet is the actual ticket; Rezervasyon is the hold before or during ticketing.

اصطلاحات و عبارات

"Rezervasyon koymak"

— To put a hold on something or express caution (metaphorical).

Bu karara bir rezervasyon koyuyorum.

Formal/Political
"Yerini ayırtmak"

— To secure one's place, often used figuratively for success.

Gelecekteki yerini şimdiden ayırttı.

Metaphorical
"Kapıda kalmak"

— To be left at the door (what happens if you don't have a rezervasyon).

Rezervasyon yapmazsan kapıda kalırsın.

Colloquial
"Yer bulamamak"

— To be unable to find a spot (result of no booking).

Rezervasyonumuz yoktu, yer bulamadık.

Common
"Boş yer kalmamak"

— No empty places left.

Tüm rezervasyonlar dolmuş, boş yer kalmamış.

Common
"Son dakika rezervasyonu"

— Last minute booking.

Son dakika rezervasyonu ile ucuza uçtuk.

Travel Slang
"Rezerve edilmek"

— To be set aside specifically for someone.

Bu masa protokol için rezerve edildi.

Formal
"İptal şoku"

— The shock of a sudden cancellation.

Otel rezervasyonu iptal olunca şok yaşadık.

Informal
"Rezervasyon trafiği"

— High volume of bookings.

Bayram öncesi büyük bir rezervasyon trafiği var.

Business
"Koltuk kapmak"

— To grab a seat (often implies doing it without a formal booking).

Rezervasyon yoktu, zorla koltuk kaptık.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

rezervasyon vs Rezerve

It looks like the verb 'reserve'.

In Turkish, 'rezerve' is usually an adjective (e.g., rezerve masa), while 'rezervasyon' is the noun.

Bu masa rezerve, ama rezervasyonumuz yok.

rezervasyon vs Randevu

Both imply a scheduled time.

Randevu is for professional or personal meetings (doctor, date). Rezervasyon is for services (hotel, plane).

Doktorla randevum var, otelde rezervasyonum var.

rezervasyon vs Ayırtmak

It is the native synonym.

Ayırtmak is a verb; Rezervasyon is a noun. You use them in different grammatical structures.

Yer ayırttım vs. Rezervasyon yaptım.

rezervasyon vs Bilet

Both are needed for travel.

A bilet is a physical or digital document of right to travel. A rezervasyon is the act of securing that right.

Rezervasyon yaptım ama henüz biletimi almadım.

rezervasyon vs Kayıt

Both involve names in a system.

Kayıt is more permanent (school registration). Rezervasyon is temporary (dinner booking).

Otele kayıt yaptırdık ama rezervasyonumuz önceden vardı.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Name] + rezervasyon.

Ali, rezervasyon.

A2

[Sayı] + kişilik + rezervasyon.

Üç kişilik rezervasyon.

B1

[Zaman] + için + rezervasyon + yapmak.

Pazartesi için rezervasyon yapmak.

B1

[İsim] + adına + rezervasyon.

Merve adına rezervasyon.

B2

Rezervasyon + [Possessive] + [Case].

Rezervasyonumuzu onayladılar.

B2

Rezervasyon + iptal + [Verb].

Rezervasyon iptal edildi.

C1

Rezervasyon + [Noun] + [Possessive].

Rezervasyon politikasını okudum.

C2

Rezervasyon + [Suffixes] + [Complex Verb].

Rezervasyonumuzun gerçekleştirilememesi durumunda...

خانواده کلمه

اسم‌ها

Rezervasyon
Rezerve (often used as a sign)
Rezervasyoncu (one who makes/handles bookings)

فعل‌ها

Rezervasyon yapmak
Rezervasyon yaptırmak
Rezerve etmek

صفت‌ها

Rezervasyonlu
Rezervasyonsuz
Rezerve

مرتبط

Randevu
Bilet
Kayıt
Yer
İptal

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in tourism, hospitality, and urban life.

اشتباهات رایج
  • Using 'randevu' for a hotel room. Rezervasyon

    'Randevu' is for appointments with people (like a doctor). 'Rezervasyon' is for booking spaces.

  • Saying 'Rezervasyon yapmak istiyorum' for a person. Randevu almak istiyorum.

    You 'take' an appointment with a person, you 'make' a reservation for a place.

  • Pronouncing it like 'rezervashon'. Rezervasyon (with a clear 's')

    The 's' is a standard 's' sound, not a 'sh' sound. English speakers sometimes over-correct.

  • Forgetting the auxiliary verb 'yapmak'. Rezervasyon yaptım.

    You cannot just say 'Rezervasyonum' to mean 'I booked'. You need a verb.

  • Misusing 'rezerve' as a noun. Rezervasyon

    'Rezerve' is an adjective. You can say 'rezerve masa' but not 'bir rezerve yaptım'.

نکات

Use 'Yapmak'

Always pair 'rezervasyon' with 'yapmak' for the active 'to book' meaning. It's the most reliable combination.

Call to Confirm

In Turkey, a phone call to confirm a reservation made online is often a good idea to ensure everything is in order.

Randevu vs Rezervasyon

Memorize this: Randevu = Person, Rezervasyon = Place. This will prevent 90% of common learner mistakes.

Stress the End

The stress in Turkish words is usually on the last syllable. Say 'rezervas-YON' clearly.

Check the PNR

Turkish airlines often refer to the 'rezervasyon kodu' as PNR. Keep this code handy at the airport.

Be Polite

Using 'rica ederim' or 'lütfen' when asking for a reservation makes a great impression on service staff.

Use Apps

Download apps like 'Yemeksepeti' or 'Zomato' (where available) to see the word 'rezervasyon' in action daily.

Possessive Suffixes

Practice adding possessive suffixes: rezervasyonum, rezervasyonun, rezervasyonu, etc.

Corporate Bookings

In a business context, use 'kurumsal rezervasyon' for company-related bookings.

Cancellation Fees

Always ask 'İptal ücreti var mı?' (Is there a cancellation fee?) to avoid unexpected costs.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'RESERVE' sign on a 'VASE' in a 'YON' (yonder) restaurant. Rezerv-vason-yon.

تداعی تصویری

Visualize a 'RESERVED' sign on a white tablecloth in a fancy Istanbul restaurant.

شبکه واژگان

Otel Uçak Restoran Tatil İptal Onay Kişilik Tarih

چالش

Try to call a local Turkish business (or simulate a call) and make a reservation for 3 people at 7 PM using only Turkish.

ریشه کلمه

Borrowed from French 'réservation'. It entered Turkish during the late Ottoman or early Republican period as part of the modernization of the hospitality and legal sectors.

معنای اصلی: The act of keeping something back or setting it aside for a specific purpose.

Indo-European (via French) to Turkic (loanword).

بافت فرهنگی

Always ensure you cancel if you can't make it; 'no-shows' are increasingly frowned upon in modern Turkish cities.

English speakers often confuse 'reservation' with 'appointment'. In Turkish, this is a strict boundary.

Booking.com (popularly used in Turkey) Trivago ads in Turkish Turkish Airlines 'Rezervasyon Yönetimi' page

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Hotel Check-in

  • Rezervasyonum vardı.
  • Rezervasyon numaramı bulamıyorum.
  • Hangi isimle rezervasyon yapıldı?
  • Rezervasyonuma kahvaltı dahil mi?

Restaurant Booking

  • İki kişilik bir masa rica ediyorum.
  • Pencere kenarında bir rezervasyon mümkün mü?
  • Rezervasyonumuzu bir saat erteleyebilir miyiz?
  • Bu akşam için yeriniz var mı?

Travel Agency

  • Erken rezervasyon indirimleri ne zaman bitiyor?
  • Uçak rezervasyonumu onaylatmak istiyorum.
  • Rezervasyon iptal şartları nelerdir?
  • Ön rezervasyon yapabiliyor muyuz?

Corporate Environment

  • Toplantı odası rezervasyonunu kim yaptı?
  • Rezervasyon listesini kontrol etmem lazım.
  • Şirket adına rezervasyon yaptıracağız.
  • Rezervasyon çakışması yaşıyoruz.

Online Apps

  • Rezervasyon kodu gönderildi.
  • Rezervasyonunuz başarıyla oluşturuldu.
  • Geçmiş rezervasyonlarım.
  • Rezervasyon detaylarını görüntüle.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Hafta sonu için restoranda rezervasyon yaptın mı?"

"Tatil için erken rezervasyon fırsatlarına baktın mı?"

"Otel rezervasyonumuzu iptal mi etsek?"

"Hangi isimle rezervasyon yaptıralım?"

"Rezervasyon yaptırmadan gidersek yer bulabilir miyiz?"

موضوعات نگارش

Geçen yaz tatilin için nasıl bir rezervasyon süreci geçirdin?

Hiç rezervasyonun olmadığı için kapıda kaldığın bir anın var mı?

İnternetten rezervasyon yaparken nelere dikkat edersin?

Erken rezervasyon yapmanın avantajları ve dezavantajları nelerdir?

Gelecekteki hayalindeki tatil için hangi otelde rezervasyon yaptırmak istersin?

سوالات متداول

10 سوال

No, you should use 'randevu' for a doctor or any professional meeting. 'Rezervasyon' is for places like hotels or restaurants.

It means 'early booking'. In Turkey, it refers to the system where you book summer holidays months in advance for a lower price.

You say 'Rezervasyonum var'. This is the most common and natural way to express it.

Yes, it is the standard professional term. 'Yer ayırtmak' is slightly more informal or traditional.

Not always. Some are 'opsiyonlu' (with an option to pay later), but many now require a credit card 'onay' (confirmation).

It means 'reserved'. It indicates that the table is held for someone who has a 'rezervasyon'.

You say 'Rezervasyonumu iptal etmek istiyorum' (I want to cancel my reservation).

It is your booking reference number, often called a PNR in flight contexts.

Yes, 'toplantı odası rezervasyonu' is the correct term for booking a meeting room in an office.

No, it is a labiodental 'v', similar to the English 'v' in 'very'. Avoid the 'w' sound.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a simple sentence saying you want to make a reservation for two people.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short email sentence to a hotel confirming your reservation for tomorrow.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How do you ask if there is a reservation under the name 'Mehmet'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I want to cancel my reservation' in Turkish.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence asking about the cancellation policy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I made a reservation for 8 PM.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Do you have a reservation?' in a polite way.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I couldn't find my reservation number.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'erken rezervasyon'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about a reservation change.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Hotel reservation' in Turkish.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We have a reservation for four people.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask if breakfast is included in the reservation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'My reservation is at 7 o'clock.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I want to make a reservation for next Friday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'group reservation' for a company.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why you are cancelling your reservation in one formal sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Is there a reservation fee?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please check your reservation details.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The reservation system is currently down.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have a reservation' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Do you have a reservation?' to a guest.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Order a table for four people for 8 PM tonight.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell the receptionist your reservation is under the name 'Wilson'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to cancel my hotel reservation.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that you made a reservation online but didn't get a code.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if you can change the date of your reservation.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'What is the reservation number?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We would like a table by the window.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask about the 'early booking' discounts.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thank you for the reservation.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Is breakfast included in the booking?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone you will have your secretary make the reservation.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Formally request a confirmation email for your booking.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How much is the reservation fee?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to check my reservation details.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that you are late for your reservation.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the cancellation terms of a group booking.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Is there a place for tonight?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We have a reservation for a double room.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Rezervasyonunuz var mı?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Saat yedi için iki kişilik rezervasyon.' How many people?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Rezervasyonunuz iptal edildi.' What happened to the booking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Rezervasyon kodu: 4-5-6.' What is the code?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ahmet Bey adına rezervasyon.' Whose name is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Erken rezervasyon indirimi devam ediyor.' Is the discount still active?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Rezervasyonunuzu onaylıyoruz.' What is the action?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Rezervasyon numaranız nedir?' What is being asked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Sistemde rezervasyonunuzu göremiyorum.' Can the clerk see the booking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Rezervasyon iptal politikamız esnektir.' Is the policy strict?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Yarın için yerimiz yok.' Is there space tomorrow?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Rezervasyon formunu doldurun.' What should the person do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Grup rezervasyonları için arayın.' How should groups book?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Rezervasyonunuz saat kaçtaydı?' What is being asked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Otel rezervasyonu hazır.' Is the booking ready?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!