手洗い
When you hear 手洗い (te-a-rai), think about washing your hands. It literally combines the kanji for 'hand' (手) and 'wash' (洗い).
You'll see this word often in public places, like restrooms, indicating where you can wash your hands. It's a very common and useful word to know in daily life.
For example, if you see a sign that says 「手洗い」 in a restaurant, it's telling you where the hand-washing facilities are. It's a simple, practical word!
When you hear 「手洗い」(te-arai), think about washing your hands. It's a compound word made of 「手」(te), meaning 'hand,' and 「洗い」(arai), which comes from the verb 「洗う」(arau), 'to wash.' So, literally, it means 'hand washing.'
You'll often see this word on signs, especially in public restrooms, indicating where you can wash your hands. For example, a sign might say 「手洗いはこちら」 (Te-arai wa kochira), meaning 'Hand washing is here.' It's a very practical word to know for everyday situations in Japan.
手洗い in 30 Seconds
- hand washing
- restroom
- bathroom
§ What Does 手洗い Mean and When Do People Use It?
The Japanese word 手洗い (te-arai) literally translates to "hand washing." It's a straightforward term, and it refers to the act of washing one's hands. Just like in English, it's a very common and essential word in daily life, especially when we talk about hygiene.
- Definition
- Hand washing; washing one's hands.
You'll hear and see 手洗い used in many situations. Think about when you would talk about hand washing in English. It's exactly the same in Japanese. For example, before meals, after using the restroom, or when you come home from outside, you'll need to wash your hands.
ご飯の前に手洗い
This sentence means: "Please wash your hands before eating." It's a very common instruction you might hear in a Japanese home or restaurant.
外出から戻ったら、まず手洗いと_うがい_をしましょう。
Here, "When you return from going out, first let's wash our hands and gargle." (うがい _ugai_ means gargling, another common hygiene practice in Japan).
You will also often see 手洗い in public spaces. For example, restrooms often have signs indicating where to wash your hands. Sometimes, the word 手洗い itself can even refer to a restroom or washroom, especially in a more casual or family setting. This is because the primary action you do in a washroom is, well, washing your hands.
- In public restrooms, you might see a sign that says 手洗い in addition to, or instead of, トイレ (toire - toilet) or 御手洗い (o-tearai - a more polite term for restroom).
- At home, a parent might tell a child, "手洗いに行ってきなさい" (Te-arai ni itte kinasai), meaning "Go and wash your hands" or "Go to the washroom."
駅の手洗いはどこですか?
This translates to: "Where is the restroom at the station?" In this context, 手洗い clearly refers to the facility itself. So, be aware of the context to understand if it means the act of hand washing or the place where you do it.
During cold and flu season, discussions about 手洗い become even more frequent. Public health campaigns and school instructions will emphasize the importance of thorough hand washing to prevent the spread of germs. It's a key part of everyday health and safety.
風邪の予防のために、こまめな手洗いが大切です。
This means: "Frequent hand washing is important for preventing colds." The word こまめな (komamena) means diligently or frequently. This is a common phrase you'll encounter in Japanese.
In summary, 手洗い is a fundamental word in Japanese that directly refers to the action of washing one's hands. Depending on the context, it can also refer to the place where you wash your hands (a restroom or washroom). Mastering this word is crucial for everyday communication, especially when talking about hygiene, health, and basic necessities.
§ Understanding the Basics of 手洗い
Alright, let's get straight to it. You've learned that 手洗い (tearai) means 'hand washing' or 'washing one's hands.' It's a straightforward noun, and that makes it pretty flexible in Japanese sentences. You'll often see it used in contexts related to hygiene, health, and daily routines. Think about when you'd talk about washing hands in English – the same situations apply here.
- DEFINITION
- 手洗い (tearai): Hand washing; washing one's hands.
§ Common Sentence Patterns with 手洗い
The simplest way to use 手洗い is to combine it with verbs that describe doing an action. The most common verb you'll pair it with is する (suru), meaning 'to do'.
- 手洗いをする (tearai o suru): To do hand washing / To wash hands. This is your go-to phrase for expressing the action of washing hands. The particle を (o) marks 手洗い as the direct object of the verb する.
食後に手洗いをしてください。
Shokugo ni tearai o shite kudasai.
Please wash your hands after eating.
彼は毎日、丁寧に手洗いをします。
Kare wa mainichi, teinei ni tearai o shimasu.
He washes his hands carefully every day.
§ Using 手洗い as a Noun Modifier
Because 手洗い is a noun, you can use it to modify other nouns. This is where the particle の (no) comes in. It links two nouns, with the first noun describing or specifying the second.
- 手洗いの設備 (tearai no setsubi): Hand washing facilities. Here, 手洗い describes what kind of facilities they are.
このビルには、きれいな手洗いの設備があります。
Kono biru ni wa, kirei na tearai no setsubi ga arimasu.
This building has clean hand washing facilities.
- 手洗いの重要性 (tearai no juuyousei): The importance of hand washing. Again, 手洗い specifies the subject of importance.
手洗いの重要性は言うまでもありません。
Tearai no juuyousei wa iu made mo arimasen.
The importance of hand washing goes without saying.
§ Related Vocabulary and Context
While 手洗い primarily means 'hand washing,' understanding its broader context can help. Sometimes, when you see 手洗い, it might imply the place where you wash hands, especially in signs.
- お手洗い (o-tearai): Restroom / Toilet. This is a more polite and common way to refer to a public restroom. The お (o) is an honorific prefix.
すみません、お手洗いはどこですか?
Sumimasen, o-tearai wa doko desu ka?
Excuse me, where is the restroom?
It's important to distinguish between just 'hand washing' (手洗い) and the 'restroom' (お手洗い), although they are clearly related. When you're talking about the action of cleaning your hands, use just 手洗い. When you're looking for the facilities, お手洗い is more appropriate.
§ Key Takeaways for Using 手洗い
To sum it up, 手洗い is a practical word to know. Keep these points in mind:
- It's a noun meaning 'hand washing.'
- Combine it with する (suru) to say 'to wash hands' (手洗いをする).
- Use の (no) to link it to other nouns (例: 手洗いの設備 - hand washing facilities).
- Don't confuse it with お手洗い (o-tearai), which means 'restroom.'
Practice using it in different contexts, and you'll find it slots easily into your everyday Japanese conversations. Good job!
How Formal Is It?
"お手洗いをお借りしてもよろしいでしょうか? (O-tearai o okari shite mo yoroshii deshou ka?) - May I use the restroom?"
"食事の前に手洗いをしてください。 (Shokuji no mae ni te-arai o shite kudasai.) - Please wash your hands before eating."
"手洗いしといてね。 (Te-arai shitoite ne.) - Go wash your hands, okay?"
"おててをきれいきれいしようね。 (Otete o kirei kirei shiyou ne.) - Let's make your hands all clean, okay?"
"トイレ行ってくるわ。 (Toire ittekuru wa.) - I'm going to the toilet (implies hand washing will happen)."
Pronunciation Guide
- pronouncing the 'a' in 'rai' too long
Difficulty Rating
short
short
short
short
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Examples by Level
手洗いをしてください。
Please wash your hands.
〜てください (te kudasai) is a polite request.
食前に手洗いは大切です。
Hand washing before meals is important.
〜前 (mae) means 'before'.
子どもたちは手洗いを習っています。
The children are learning hand washing.
〜を習う (o narau) means 'to learn'.
手洗い石鹸を使います。
I use hand washing soap.
石鹸 (sekken) means 'soap'.
手洗い場はどこですか?
Where is the hand washing area?
〜場 (ba) indicates a place or area.
帰宅したら、すぐに手洗いをします。
When I get home, I wash my hands immediately.
〜たら (tara) indicates 'when' or 'if'.
手洗いは病気を防ぎます。
Hand washing prevents illness.
〜を防ぐ (o fusegu) means 'to prevent'.
彼は毎日、丁寧に手洗いをします。
He washes his hands carefully every day.
丁寧に (teinei ni) means 'carefully' or 'politely'.
食事が始まる前に、手洗いをしましょう。
Before starting the meal, let's do hand washing.
病院では、手洗いがとても大切です。
In hospitals, hand washing is very important.
公園で遊んだ後、子供たちは手洗いをしました。
After playing in the park, the children did hand washing.
インフルエンザの予防には、手洗いが効果的です。
For flu prevention, hand washing is effective.
汚れたものを触った後は、必ず手洗いをしてください。
After touching something dirty, please be sure to do hand washing.
手洗いの習慣は、健康に良いです。
The habit of hand washing is good for health.
彼女はいつも丁寧に手洗いをする。
She always washes her hands carefully.
手洗い石鹸がなくなってしまった。
The hand washing soap ran out.
食中毒を防ぐためには、食事の前に手洗いをすることがとても大切です。
To prevent food poisoning, it's very important to wash hands before meals.
〜ためには (tame ni wa) means 'in order to...'
病院では、感染予防のために頻繁な手洗いが必要です。
In hospitals, frequent hand washing is necessary to prevent infection.
〜のために (no tame ni) means 'for the sake of... / in order to...'
このトイレには手洗い用の石鹸がありませんでした。
This restroom didn't have soap for hand washing.
〜用の (yō no) means 'for use... / for the purpose of...'
子供たちに手洗いの習慣を身につけさせるのは親の役割です。
It's the parents' role to teach children the habit of hand washing.
〜させる (saseru) is the causative form of verbs.
インフルエンザが流行する時期は、特に念入りな手洗いが必要です。
During influenza season, especially thorough hand washing is necessary.
〜が流行する (ga ryūkō suru) means '...is prevalent / ...is widespread'.
手洗いは風邪やインフルエンザの予防に最も効果的な方法の一つです。
Hand washing is one of the most effective ways to prevent colds and influenza.
〜の一つです (no hitotsu desu) means 'is one of the...'.
公園で遊んだ後は、必ず石鹸で手洗いをしてください。
After playing in the park, please be sure to wash your hands with soap.
〜てください (te kudasai) is a polite request.
公衆衛生の観点から、手洗いの徹底は非常に重要です。
From a public health perspective, thorough hand washing is extremely important.
〜の観点から (no kanten kara) means 'from the perspective of...'.
食中毒を防ぐためには、食事の前に手洗いをすることがとても大切です。
To prevent food poisoning, it's very important to wash hands before meals.
〜ためには (tame ni wa) means 'in order to...'
最近は、外出先でもアルコール消毒液と手洗い場が設置されている場所が増えましたね。
Recently, the number of places with alcohol disinfectant and handwashing facilities has increased even when out.
〜が増えましたね (ga fuemashita ne) means 'the number of ~ has increased, hasn't it?'
インフルエンザの流行期には、こまめな手洗いが感染予防に効果的です。
During the influenza season, frequent handwashing is effective in preventing infection.
〜に効果的です (ni kōkateki desu) means 'is effective for/in ~'
公園で遊んだ後は、必ず石鹸を使って手洗いをしましょう。
After playing in the park, be sure to wash your hands with soap.
〜をしましょう (o shimashō) is a polite suggestion meaning 'let's do ~'
病院では、患者さんと接する前に必ず手洗いをすることが義務付けられています。
In hospitals, it is obligatory to wash hands before coming into contact with patients.
〜が義務付けられています (ga gimuzukerarete imasu) means 'is obligated/mandated to do ~'
この施設では、トイレの後に徹底した手洗いをお願いしています。
At this facility, we request thorough handwashing after using the restroom.
〜をお願いしています (o onegai shite imasu) is a polite way to say 'we are asking for ~'
災害時には、清潔な水が限られているため、手洗いの重要性がさらに高まります。
During disasters, clean water is limited, so the importance of handwashing increases even more.
〜が高まります (ga takamarimasu) means 'increases' or 'heightens'
子供たちには、正しい手洗いの方法を小さい頃から教えています。
We teach children the correct method of handwashing from a young age.
〜から教えています (kara oshiete imasu) means 'have been teaching from ~'
Common Collocations
Common Phrases
食事の前に手洗いをしてください。
Please wash your hands before meals.
トイレの後には必ず手洗いが必要です。
Hand washing is always necessary after using the toilet.
風邪予防には手洗いが大切です。
Hand washing is important for preventing colds.
手洗いを忘れずにね。
Don't forget to wash your hands.
ここの手洗い場はいつもきれいだ。
The washroom here is always clean.
手洗いをしっかりしましょう。
Let's wash our hands thoroughly.
手洗い用の石鹸が切れている。
The hand soap is out.
外出から帰ったら手洗いとうがい。
Wash hands and gargle when you come back from outside.
お子さんにも手洗いを教えましょう。
Let's teach children hand washing too.
手洗いを習慣にすると良い。
It's good to make hand washing a habit.
Often Confused With
This is the most common and polite word for 'restroom' or 'toilet'. While hand washing happens there, the primary meaning is the facility itself.
Refers to a washroom or a lavatory, a room with a sink for washing hands and face.
This is the verb phrase 'to wash hands', which is the action that '手洗い' (noun) describes.
Grammar Patterns
Easily Confused
This is often confused with 手洗い (tearai) because both refer to hand washing or a place to wash hands. However, お手洗い is a more polite and common term for 'restroom' or 'toilet'.
手洗い primarily means 'hand washing' as an action, while お手洗い primarily means 'restroom' or 'toilet', where hand washing might occur.
お手洗いに行ってもいいですか? (Otearai ni itte mo ii desu ka?) - May I go to the restroom?
Learners might confuse this with 手洗い because it's a place where one washes their hands (among other things).
洗面所 refers to a washroom or a lavatory, a room with a sink for washing hands and face. 手洗い is the act of washing hands.
洗面所で手を洗ってください。 (Senmenjo de te o aratte kudasai.) - Please wash your hands in the washroom.
This term directly incorporates 手洗い, so it's easy to think it's interchangeable.
手洗い場 specifically means 'hand washing area' or 'washstand'. It's the place designated for hand washing. 手洗い is the action itself.
公園の手洗い場はいつもきれいです。 (Kōen no tearai-ba wa itsumo kirei desu.) - The hand washing area in the park is always clean.
This is the verb phrase for 'to wash hands', which is the action that 手洗い describes as a noun.
手洗い is a noun ('hand washing'), whereas 手を洗う is a verb phrase ('to wash hands'). One is a thing/concept, the other is an action.
ご飯を食べる前に手を洗ってください。 (Gohan o taberu mae ni te o aratte kudasai.) - Please wash your hands before eating.
This phrase uses お手洗い, which is related to the concept of 手洗い, but has a specific nuanced meaning.
This phrase literally means 'to borrow the restroom', which is a polite way to ask to use the restroom. It's not about the act of hand washing itself, but about using the facility.
すみません、お手洗いを借りてもよろしいでしょうか? (Sumimasen, otearai o karite mo yoroshii deshō ka?) - Excuse me, may I use your restroom?
Sentence Patterns
[Noun] をする
手洗いをする (To wash hands)
[Noun] に行く
手洗いに行く (To go to wash hands/go to the restroom)
[Noun] が大切です
手洗いが大切です (Hand washing is important)
[Noun] をお願いする
手洗いをお願いします (Please wash your hands)
[Action] 前に、[Noun] をする
食事の前に手洗いをする (Wash hands before eating)
[Noun] で [Action] をする
手洗い場で手を洗う (Wash hands at the hand washing area)
[Noun] は [Purpose] に役立つ
手洗いは感染症予防に役立つ (Hand washing helps prevent infectious diseases)
[Noun] を習慣にする
手洗いを習慣にする (Make hand washing a habit)
Word Family
Nouns
Verbs
Frequently Asked Questions
10 questions手洗い (te-arai) specifically refers to the act of washing hands, or a place designated for hand washing. 洗面所 (senmenjo) is a broader term for a washroom or a lavatory, which typically includes a sink for washing hands, but also might include other facilities like a mirror or a place to brush teeth. Think of it this way: 手洗い is the action or a specific hand-washing station, while 洗面所 is the entire room.
Generally, no. 手洗い (te-arai) is quite specific to washing hands. If you're washing other items, you'd use different vocabulary. For example, washing clothes would be 洗濯 (sentaku), and washing dishes would be 皿洗い (sara-arai).
A common way to say this is 「手洗いに行きたいです。」 (Te-arai ni ikitai desu.) which means 'I want to go wash my hands.' You could also say 「手を洗いたいです。」 (Te o aritai desu.) which directly means 'I want to wash my hands.'
You can use 手洗い (te-arai) in both public and private contexts. For instance, you might see a sign for a 手洗い in a store, or you might tell someone at home, 「食 事の前に手洗いをしてね。」 (Shokuji no mae ni te-arai o shite ne.) meaning 'Wash your hands before eating, okay?'
Yes, a polite way to ask is 「手洗いはどこですか?」 (Te-arai wa doko desu ka?) which means 'Where is the hand-washing area?' or 'Where are the restrooms?' You could also use 「お手洗いはどこですか?」 (O-tearai wa doko desu ka?) for extra politeness, adding the honorific prefix 'o-'.
手洗い (te-arai) is for washing hands. トイレ (toire) is the Japanese word for toilet or restroom in general, which includes the toilet itself. While a トイレ will usually have a place to 手洗い, they are distinct concepts. You wouldn't say 手洗い if you solely meant the toilet.
Not necessarily a specific type. 手洗い (te-arai) refers to the action or a place for that action. It could be a simple basin, a more elaborate washroom sink, or even a hand sanitizer station in some contexts, though the primary meaning is with water. The focus is on the act of cleansing hands.
You can say something like: 「病気を防ぐために、手洗いはとても大切です。」 (Byōki o fusegu tame ni, te-arai wa totemo taisetsu desu.) which means 'Hand washing is very important to prevent illness.' Or 「手洗いをきちんとしましょう。」 (Te-arai o kichinto shimashō.) 'Let's wash our hands properly.'
Yes, the verb form is 手を洗う (te o arau), which means 'to wash hands.' 手洗い (te-arai) as a noun is derived from this action. So you can say 「手を洗ってください。」 (Te o aratte kudasai.) 'Please wash your hands.'
No, 手洗い (te-arai) itself doesn't refer to the product. You would say 手洗い石鹸 (te-arai sekken) for hand soap, or just 石鹸 (sekken) for soap. 手洗い is the act or the place, not the cleaning agent.
Test Yourself 96 questions
Which of these means 'hand washing'?
手洗い (te-arai) directly translates to 'hand washing'.
You should do this after using the restroom. What is it?
手洗い (te-arai) means 'hand washing', which is what you should do after using the restroom.
Which word is a noun related to hygiene?
手洗い (te-arai) is a noun meaning 'hand washing', which is a hygiene practice. The other options are adjectives.
手洗い (te-arai) means 'to eat'.
手洗い (te-arai) means 'hand washing', not 'to eat'. 'To eat' is 食べる (taberu).
After playing outside, it's good to do 手洗い (te-arai).
手洗い (te-arai) means 'hand washing', which is a good thing to do after playing outside to stay clean.
手洗い (te-arai) is a verb.
手洗い (te-arai) is a noun meaning 'hand washing'.
Listen for 'where is the restroom'.
Listen for 'please wash your hands'.
Listen for 'hand washing is necessary before meals'.
Read this aloud:
お手洗いはどこですか。
Focus: o-te-a-rai wa do-ko de-su ka
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
手洗いをしてください。
Focus: te-a-rai o shi-te ku-da-sai
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
食後に手洗い。
Focus: sho-ku-go ni te-a-rai
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
ご飯を食べる前に、___をしてください。(Before eating, please ___.)
The context implies washing hands before a meal.
子どもたちは公園で遊んだ後、ちゃんと___をしました。(After playing in the park, the children properly ___.)
It is common practice to wash hands after playing outdoors.
風邪を予防するために、___はとても大切です。(To prevent colds, ___ is very important.)
Hand washing is a key measure to prevent the spread of colds.
病院に行く前に、必ず___をしてください。(Before going to the hospital, please be sure to ___.)
It's good hygiene to wash hands, especially when entering a hospital.
外出から帰ったら、すぐに___をします。(When I return from outside, I immediately ___.)
Washing hands upon returning home is a common practice for cleanliness.
料理を始める前に、___を忘れずに。(Before starting to cook, don't forget ___.)
Washing hands is crucial for food safety before cooking.
Before meals, please wash your hands.
Hand washing is important.
This restroom has hand washing facilities.
Read this aloud:
手洗いをお願いします。
Focus: てあらい (te-a-rai)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
手洗いをする。
Focus: てあらいをする (te-a-rai o su-ru)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
手洗いが必要ですか。
Focus: ひつよう (hi-tsu-you)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the correct kanji for 'te-arai' (hand washing).
手 (te) means hand, and 洗い (arai) comes from 洗う (arau) meaning to wash.
Which of these phrases is most likely to be found in a public restroom?
手洗いをご利用ください (Te-arai o go-riyō kudasai) means 'Please use the handwashing facilities,' a common sign in restrooms.
After using the toilet, what is something important to do?
手を洗います (Te o araimasu) means 'I wash my hands,' which is important after using the toilet.
手洗い (te-arai) generally refers to washing your face.
手洗い (te-arai) specifically means hand washing, not face washing.
You might see the word 手洗い (te-arai) on a sign pointing to a restroom.
Yes, 手洗い (te-arai) is commonly used to refer to a restroom or handwashing area.
手洗い (te-arai) is an action that helps maintain hygiene.
Hand washing is a fundamental part of personal hygiene.
What should you do after eating?
What did the children need after playing in the park?
What question is being asked about hand washing?
Read this aloud:
食事の前に手洗いをします。
Focus: Te-a-ra-i o shi-ma-su
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
手洗いは大切です。
Focus: Te-a-ra-i wa tai-setsu desu
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
石鹸で手洗いをしてください。
Focus: Sek-ken de te-a-ra-i o shi-te ku-da-sai
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about why hand washing is important after using the restroom. Use '手洗い' (te-arai).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
トイレの後には、手洗いがとても大切です。 (After the toilet, hand washing is very important.)
Imagine you are instructing a child to wash their hands before eating. Write a simple sentence using '手洗い' (te-arai).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ご飯を食べる前に、手洗いをしましょうね。 (Before eating, let's wash our hands, okay?)
You are describing a public place where a sign for 'hand washing' is displayed. Write a sentence saying there is a hand washing area. Use '手洗い' (te-arai).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ここに手洗い場所があります。 (There is a hand washing area here.)
この文章によると、風邪予防のために特にいつ手洗いをすべきですか? (According to this passage, when should you particularly wash your hands to prevent colds?)
Read this passage:
風邪をひかないためには、外出から帰ったら、まず手洗いをすることが大切です。特に、人混みに行った後や、食事の前にはしっかりと手洗いをしましょう。
この文章によると、風邪予防のために特にいつ手洗いをすべきですか? (According to this passage, when should you particularly wash your hands to prevent colds?)
文章には「外出から帰ったら、まず手洗いをすることが大切です。特に、人混みに行った後や、食事の前にはしっかりと手洗いをしましょう」と書かれています。(The passage states: 'It is important to wash your hands first when you return from going out. Especially after going to a crowded place or before meals, wash your hands thoroughly.')
文章には「外出から帰ったら、まず手洗いをすることが大切です。特に、人混みに行った後や、食事の前にはしっかりと手洗いをしましょう」と書かれています。(The passage states: 'It is important to wash your hands first when you return from going out. Especially after going to a crowded place or before meals, wash your hands thoroughly.')
お母さんは子供たちに何をするように言いましたか? (What did the mother tell the children to do?)
Read this passage:
公園で遊んだ後、子供たちは手が汚れていました。お母さんは「手洗いをしてからおやつを食べましょう」と言いました。子供たちはすぐに水道へ向かいました。
お母さんは子供たちに何をするように言いましたか? (What did the mother tell the children to do?)
お母さんは「手洗いをしてからおやつを食べましょう」と言っています。(The mother said, 'Let's wash our hands and then eat snacks.')
お母さんは「手洗いをしてからおやつを食べましょう」と言っています。(The mother said, 'Let's wash our hands and then eat snacks.')
病院で手洗いを徹底することが求められるのは誰ですか? (Who is required to thoroughly wash their hands at a hospital?)
Read this passage:
病院では、感染症を防ぐために、医師や看護師だけでなく、患者さんや訪問者も手洗いを徹底することが求められます。入口には必ず手洗い用のアルコールが置いてあります。
病院で手洗いを徹底することが求められるのは誰ですか? (Who is required to thoroughly wash their hands at a hospital?)
文章には「医師や看護師だけでなく、患者さんや訪問者も手洗いを徹底することが求められます」と明確に書かれています。(The passage clearly states: 'Not only doctors and nurses, but also patients and visitors are required to thoroughly wash their hands.')
文章には「医師や看護師だけでなく、患者さんや訪問者も手洗いを徹底することが求められます」と明確に書かれています。(The passage clearly states: 'Not only doctors and nurses, but also patients and visitors are required to thoroughly wash their hands.')
This sentence means 'Hand washing is important.' The topic particle 'は' (wa) follows '手洗い' (te-arai) to mark it as the subject.
This sentence means 'Please wash your hands after meals.' '食事の後で' (shokuji no ato de) means 'after meals,' and '手洗いをしてください' (te-arai o shite kudasai) means 'please do hand washing.'
This sentence means 'I wash my hands every day.' '私は' (watashi wa) is 'I,' '毎日' (mainichi) is 'every day,' and '手洗いをします' (te-arai o shimasu) means 'do hand washing.'
食事が準備される前に、必ず___をしてください。
食事の準備前には手を洗うのが衛生的です。
風邪の予防には、こまめな___が効果的です。
風邪予防には手洗いが非常に効果的です。
公園で遊んだ後、子供たちは家に戻ってすぐ___をしました。
公園で遊んだ後は、衛生のために手を洗います。
トイレの使用後は、徹底した___が重要です。
トイレ使用後の手洗いは衛生管理の基本です。
病院では、感染症対策として___が頻繁に行われます。
病院では感染症予防のために手洗いが頻繁に実施されます。
料理をする前に、必ず石鹸を使って丁寧に___をしてください。
料理前には石鹸を使って丁寧に手を洗うのが一般的です。
Before meals, don't forget to wash your hands.
This hand washing station dispenses water automatically.
Hand washing is very important in public places.
Read this aloud:
食事の前に手洗いをします。
Focus: てあらい (te-arai)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
手洗いは風邪予防に効果的です。
Focus: てあらい (te-arai)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
外出から戻ったら、まず手洗いをしてうがいをします。
Focus: てあらい (te-arai)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Please be sure to wash your hands before eating.' The order emphasizes the action (手洗いをしてください) and when to do it (食前に), with '必ず' strengthening the instruction.
This sentence translates to 'Handwashing is very important for public health.' The logical flow starts with the reason (公衆衛生のため), followed by the subject (手洗い), and then its importance (非常に重要です).
This sentence means 'Thorough handwashing is essential for preventing viral infections.' The structure highlights the purpose (ウイルス感染予防には) and then the necessary action (徹底した手洗い) and its importance (不可欠です).
食中毒を防ぐためには、食事の前に必ず___をすることが重要です。
To prevent food poisoning, it is important to always wash your hands before meals. '手洗い' (te-arai) means 'hand washing'.
病院では、感染予防のために徹底した___が求められます。
In hospitals, thorough hand washing is required to prevent infections. '手洗い' (te-arai) refers to the act of washing hands.
パンデミックの間、公衆衛生の専門家は頻繁な___を推奨しました。
During the pandemic, public health experts recommended frequent hand washing. '手洗い' (te-arai) is the term for washing one's hands.
レストランで働き始めたばかりの従業員は、まず正しい___の方法を学びます。
Employees who have just started working at a restaurant first learn the correct method of hand washing. '手洗い' (te-arai) specifically means hand washing.
公園で遊んだ後、子供たちは家に帰ってすぐに___をするように言われました。
After playing in the park, the children were told to wash their hands as soon as they got home. '手洗い' (te-arai) is the act of washing hands.
手術室に入る前には、外科医は厳格な手順で___を行います。
Before entering the operating room, surgeons perform hand washing according to strict procedures. '手洗い' (te-arai) refers to washing hands.
Imagine you're writing a public health announcement for a Japanese school. Explain the importance of frequent hand washing in preventing the spread of illness. Focus on clarity and conciseness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
風邪やインフルエンザなどの感染症予防には、こまめな手洗いが非常に重要です。食事の前や外出から戻った際には、石鹸を使って丁寧に手を洗いましょう。清潔な手で健康を守りましょう。
You are a hotel manager drafting a notice for guests about hygiene. Write a short message encouraging guests to use the hand washing facilities provided, especially before using shared amenities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お客様各位 快適な滞在のため、共有スペースご利用の前に手洗い設備にて手洗いをお願いいたします。皆様のご理解とご協力をお願い申し上げます。 支配人
Describe a situation where someone might forget to wash their hands and the potential consequences. Write a short narrative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
田中さんは急いでいたので、公園で遊んだ後、そのままおやつを食べてしまいました。手洗いを忘れたせいで、次の日にお腹が痛くなってしまいました。後でとても後悔しました。
この文章によると、どのような手洗いが特に効果的だとされていますか?
Read this passage:
新型ウイルスの感染拡大を防ぐため、専門家は外出からの帰宅時だけでなく、料理の前やトイレの後にも手洗いを徹底するよう呼びかけている。特に石鹸を使った20秒以上の手洗いが効果的だとされている。手洗い設備の不足が問題となる地域では、手指消毒剤の使用も推奨されている。
この文章によると、どのような手洗いが特に効果的だとされていますか?
文章中に「特に石鹸を使った20秒以上の手洗いが効果的だとされている」と明記されています。
文章中に「特に石鹸を使った20秒以上の手洗いが効果的だとされている」と明記されています。
この研究が示唆している主な内容はどれですか?
Read this passage:
最近の研究で、適切に手洗いを行うことで、風邪やインフルエンザの罹患率を大幅に減少させることが可能であると報告されました。多くの人が手洗いの重要性を認識しているものの、実践が伴わないケースも少なくありません。特に、公共の場所では、より一層の意識が必要とされています。
この研究が示唆している主な内容はどれですか?
文章中に「適切に手洗いを行うことで、風邪やインフルエンザの罹患率を大幅に減少させることが可能であると報告されました」と記載されています。
文章中に「適切に手洗いを行うことで、風邪やインフルエンザの罹患率を大幅に減少させることが可能であると報告されました」と記載されています。
小学校での手洗いソングの導入はどのような効果をもたらしましたか?
Read this passage:
ある小学校では、給食の前に全員で手洗いソングを歌いながら、正しい手洗い方法を学んでいます。この取り組みにより、児童たちの間で手洗いの習慣が定着し、季節性インフルエンザの発生率が例年より低くなったという報告があります。楽しみながら学ぶことで、より効果的な衛生習慣が身につくようです。
小学校での手洗いソングの導入はどのような効果をもたらしましたか?
文章中に「この取り組みにより、児童たちの間で手洗いの習慣が定着し、季節性インフルエンザの発生率が例年より低くなったという報告があります」とあります。
文章中に「この取り組みにより、児童たちの間で手洗いの習慣が定着し、季節性インフルエンザの発生率が例年より低くなったという報告があります」とあります。
This sentence means 'Hand washing is essential for preventing food poisoning.' The correct order starts with the condition 'food poisoning prevention' followed by 'for' (ため), then the subject 'hand washing' (手洗い), and finally the predicate 'is essential' (必須です).
This sentence translates to 'From a public health perspective, the importance of hand washing is emphasized.' The phrase '公衆衛生観点' (public health perspective) sets the context, followed by '手洗いの重要性' (importance of hand washing) as the topic, and then '強調されます' (is emphasized) as the action.
This sentence means 'Hand washing is an effective measure to prevent the spread of infectious diseases.' It begins with the purpose 'infection spread prevention' (感染症拡大防止), followed by 'effective measure' (効果的な手段), and then identifies 'hand washing' (手洗い) as that measure.
食中毒を防ぐためには、食事の前に___を徹底することが不可欠です。(To prevent food poisoning, thoroughly ___ before meals is essential.)
Contextually, 'thorough hand washing' is the only option that makes sense for preventing food poisoning.
病院では、感染症予防のために医療従事者だけでなく訪問者にも厳格な___が求められます。(In hospitals, strict ___ is required not only for medical staff but also for visitors to prevent infections.)
To prevent infections in a hospital setting, 'hand washing' is the appropriate and expected action.
公衆衛生の観点から、トイレの利用後には必ず___をするよう呼びかけられています。(From a public health perspective, people are urged to always ___ after using the restroom.)
The standard public health recommendation after using a restroom is 'hand washing'.
パンデミックの間、私たちは頻繁な___の重要性を改めて認識しました。(During the pandemic, we re-recognized the importance of frequent ___.)
During a pandemic, 'frequent hand washing' is a key measure for disease prevention.
料理をする前には、石鹸を使って丁寧に___をすることが基本中の基本です。(Before cooking, thoroughly ___ with soap is the absolute basic essential.)
The fundamental and most basic hygiene practice before cooking is 'hand washing'.
子供たちに衛生習慣を教える際、___の正しい方法を実践させることは非常に効果的です。(When teaching hygiene habits to children, having them practice the correct method of ___ is very effective.)
Among hygiene habits, teaching the correct way to 'wash hands' is highly effective for children.
What is a common habit before eating?
Why is handwashing important from a public health perspective?
What kind of posters are commonly seen recently?
Read this aloud:
感染症予防のためには、徹底した手洗いが必要です。
Focus: てっていした
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
海外旅行から帰国したら、まず手洗いとうがいをしましょう。
Focus: がいこく
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
手洗いは風邪やインフルエンザの予防に最も効果的な方法の一つです。
Focus: もっとも
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 96 correct
Perfect score!
Summary
手洗い can mean 'hand washing' or 'restroom,' so pay attention to context.
- hand washing
- restroom
- bathroom
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More health words
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute