Meaning
Spending more than one earns.
Cultural Background
Weddings in Pakistan are often lavish. Families sometimes spend their life savings or take huge loans to impress guests. Elders use this idiom to warn against this 'show-off' culture. Classic Urdu writers like Premchand and Manto used this idiom to depict the struggles of the middle class trying to maintain social status with limited means. In South Asian middle-class households, 'Bachat' (saving) is a virtue. This idiom is taught to children early on to instill financial discipline. While not a religious text, the concept aligns with Islamic teachings of 'Israf' (extravagance) being discouraged. It is often cited in sermons about simple living.
Use with 'Jitni Chadar'
The idiom is most powerful when used with the 'Chadar' (sheet) reference. It makes you sound more like a native speaker.
Don't be too harsh
This idiom can sound like a lecture. Use it carefully with elders or superiors; it's best for peers or younger people.
Meaning
Spending more than one earns.
Use with 'Jitni Chadar'
The idiom is most powerful when used with the 'Chadar' (sheet) reference. It makes you sound more like a native speaker.
Don't be too harsh
This idiom can sound like a lecture. Use it carefully with elders or superiors; it's best for peers or younger people.
Business Context
In business, use it to describe 'over-leveraging'. It’s a very common way to explain why a startup failed.
Test Yourself
Complete the sentence with the correct form of the idiom.
احمد کی تنخواہ کم ہے، اسے زیادہ ______ نہیں چاہیے۔
The context is about low salary (income), so 'Paoon Phailana' is the correct idiom for overspending.
Which proverb is the complete version of this idiom?
مکمل محاورہ کیا ہے؟
The standard proverb emphasizes that the size of the sheet (income) dictates how much you can stretch your feet (expenses).
In which situation is this idiom MOST appropriate?
کون سی صورتحال اس محاورے کے لیے موزوں ہے؟
The idiom specifically targets the act of spending more than one earns.
Fill in the missing line in the dialogue.
دوست 1: میں نے قرض لے کر نیا آئی فون خریدا ہے۔ دوست 2: یار، یہ تم نے کیا کیا؟ ______
Friend 2 is giving advice against taking a loan for a luxury item, making the proverb the perfect response.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesاحمد کی تنخواہ کم ہے، اسے زیادہ ______ نہیں چاہیے۔
The context is about low salary (income), so 'Paoon Phailana' is the correct idiom for overspending.
مکمل محاورہ کیا ہے؟
The standard proverb emphasizes that the size of the sheet (income) dictates how much you can stretch your feet (expenses).
کون سی صورتحال اس محاورے کے لیے موزوں ہے؟
The idiom specifically targets the act of spending more than one earns.
دوست 1: میں نے قرض لے کر نیا آئی فون خریدا ہے۔ دوست 2: یار، یہ تم نے کیا کیا؟ ______
Friend 2 is giving advice against taking a loan for a luxury item, making the proverb the perfect response.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
5 questionsYes, in 95% of cases, it implies a lack of discipline or a mistake. However, in a business context, it can sometimes mean 'expansion', but even then, it usually carries a warning about doing it too fast.
Yes. Even a rich person can 'stretch their feet' if they start spending more than even their large income allows.
'Phailna' is something that happens (e.g., the smell spread), while 'Phailana' is something you do (e.g., you spread the carpet). In this idiom, you are the actor, so use 'Phailana'.
Yes, it is equally common in Hindi and Urdu across the entire subcontinent.
Literally, yes. But they might laugh and think you're making a joke about their bank account!
Related Phrases
ہاتھ پھیلانا
contrastTo beg or ask for help.
بساط سے باہر ہونا
similarTo be beyond one's capacity.
مٹھی بند رکھنا
contrastTo be stingy or very careful with money.
دنیا دیکھنا
builds onTo gain experience.