Signification
Informing someone about a future call.
Contexte culturel
Vietnamese people often answer the phone even if they are busy, just to say they will call back. It is considered ruder to let it ring out than to answer and quickly explain you are busy. In Hanoi and the North, people might use more formal pronouns and 'ạ' at the end of the phrase more frequently to show respect. In Ho Chi Minh City, the tone is often more casual. 'Nha' is frequently used instead of 'nhé' at the end of the phrase. If you say you will call back, it is expected that you do so. Failing to call back can be seen as a lack of 'uy tín' (credibility/prestige).
Add 'nhé'
Always add 'nhé' or 'nha' at the end when talking to friends. It makes you sound much warmer and less robotic.
Pronoun Check
Never use 'Tôi' with your parents or grandparents. Use 'Con' instead: 'Con sẽ gọi lại sau ạ.'
Signification
Informing someone about a future call.
Add 'nhé'
Always add 'nhé' or 'nha' at the end when talking to friends. It makes you sound much warmer and less robotic.
Pronoun Check
Never use 'Tôi' with your parents or grandparents. Use 'Con' instead: 'Con sẽ gọi lại sau ạ.'
Be Specific
In business, say 'Tôi sẽ gọi lại sau 10 phút' (I'll call back in 10 mins). It builds much more trust than a vague 'later'.
The 'ạ' Factor
Adding 'ạ' at the end of the phrase instantly boosts your politeness level by 100% when talking to elders.
Teste-toi
Fill in the missing word to complete the phrase: 'Tôi sẽ gọi ___ sau.'
Tôi sẽ gọi ___ sau.
'Lại' is the correct particle to indicate calling 'back'.
Which phrase is the most polite when talking to a teacher?
Talking to a teacher:
Using 'Em' and adding 'ạ' at the end is the most respectful way for a student to speak to a teacher.
Complete the dialogue.
A: A lô, bạn có rảnh không? B: Xin lỗi, mình đang bận. _______.
This is the standard polite response when you are busy.
Match the phrase to the situation.
Situation: You are in a very formal meeting and your phone rings.
'Xin phép' adds the necessary level of formality for a professional meeting.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesTôi sẽ gọi ___ sau.
'Lại' is the correct particle to indicate calling 'back'.
Talking to a teacher:
Using 'Em' and adding 'ạ' at the end is the most respectful way for a student to speak to a teacher.
A: A lô, bạn có rảnh không? B: Xin lỗi, mình đang bận. _______.
This is the standard polite response when you are busy.
Situation: You are in a very formal meeting and your phone rings.
'Xin phép' adds the necessary level of formality for a professional meeting.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
14 questionsIt is neutral. It's safe for work and strangers, but for friends, use 'Mình' or 'Tớ'.
Yes, in spoken Vietnamese, 'Tôi gọi lại sau' is very common and sounds natural.
'Gọi lại' just means 'call back'. Adding 'sau' (later) clarifies that it won't be immediate.
Say 'Tôi sẽ gọi lại sau năm phút nữa'.
Yes, it is one of the most common text messages in Vietnam.
You can still use 'Tôi' or use 'Mình' if it's a group of friends.
Yes, 'sau' means 'after' or 'later' depending on the context.
'Lại' indicates the action is being returned to the person who called you first.
Yes, 'Gọi lại sau nhé' (dropping the subject) is very common.
Yes, it works for any type of 'calling' (voice or video).
Usually 'Tui sẽ gọi lại sau nha'.
No, as long as you use the right pronouns (e.g., 'Em sẽ gọi lại sau ạ').
It's better to say 'Tôi sẽ nhắn tin sau' (I'll text later) if you prefer not to talk.
It has a 'broken' rising tone. Imagine your voice tripping and then jumping up.
Expressions liées
Chờ một chút
similarWait a moment
Nhấc máy
specialized formTo pick up the phone
Cúp máy
contrastTo hang up
Để sau đi
similarLeave it for later
Liên lạc sau nhé
synonymLet's contact each other later