ngón tay
ngón tay in 30 Seconds
- Ngón tay means finger in Vietnamese, combining 'ngón' (digit) and 'tay' (hand).
- It is a basic A1-level noun used daily for anatomy and actions.
- Specific fingers have unique names like ngón cái (thumb) and ngón trỏ (index).
- Cultural etiquette warns against pointing with a single finger at elders.
The term ngón tay is a foundational noun in the Vietnamese language, primarily used to identify the fingers on a human hand. In Vietnamese linguistic structure, ngón acts as a classifier or a specific noun for digits, while tay means hand or arm. When combined, they specify the digits belonging to the hand, as opposed to ngón chân, which refers to toes. Understanding this word is essential for basic communication, medical descriptions, and artistic expressions such as playing musical instruments or painting.
- Anatomical Precision
- In Vietnamese culture, each finger has a specific name that often describes its function or position. For example, the thumb is called 'ngón tay cái' (the mother finger), signifying its importance and size. The index finger is 'ngón tay trỏ', derived from the verb 'trỏ' meaning to point. The middle finger is simply 'ngón tay giữa'. The ring finger is 'ngón tay áp út', and the pinky is 'ngón tay út'. This systematic naming helps learners categorize parts of the body efficiently.
Em bé đang đếm các ngón tay của mình một cách chăm chú.
Beyond simple identification, ngón tay appears in various social contexts. In Vietnam, pointing with a single finger (ngón tay trỏ) at an elder is considered impolite. Instead, one should use the whole hand. This cultural nuance is vital for learners to avoid social faux pas. Furthermore, the dexterity of one's fingers is often praised in crafts like silk weaving or traditional embroidery, where 'những ngón tay khéo léo' (skillful fingers) are highly valued. The word is ubiquitous in daily life, from describing an injury like 'đứt ngón tay' (cutting a finger) to technological interactions like 'chạm ngón tay vào màn hình' (touching a finger to the screen).
Cô ấy đeo một chiếc nhẫn vàng lấp lánh trên ngón tay áp út.
- Symbolism
- The fingers often symbolize unity or scarcity. The phrase 'nằm lòng trên đầu ngón tay' suggests something is so rare it can be counted on one's fingertips. This highlights the limited number of fingers as a metaphor for small quantities.
Using ngón tay correctly requires an understanding of Vietnamese syntax and the role of classifiers. Since 'ngón' is already a classifier for digits, you don't typically need another classifier before it unless you are counting or specifying. For example, 'ba ngón tay' (three fingers) or 'ngón tay này' (this finger). The word usually functions as the object of a verb or a subject in descriptive sentences. Because Vietnamese is a tonal language, ensure you pronounce 'ngón' (high rising tone) and 'tay' (mid-level tone) correctly to be understood.
- Common Verb Pairings
- Verbs frequently used with 'ngón tay' include 'chỉ' (to point), 'cầm' (to hold), 'nắm' (to grasp), 'duỗi' (to stretch), and 'co' (to curl). For instance, 'Đừng chỉ ngón tay vào người khác' (Don't point your finger at others).
Anh ấy dùng ngón tay để gõ cửa nhẹ nhàng.
When describing the physical state of fingers, adjectives follow the noun. You might say 'ngón tay dài' (long fingers), 'ngón tay thon' (slender fingers), or 'ngón tay mập' (chubby fingers). In literature, 'ngón tay búp măng' (fingers like bamboo shoots) is a classic metaphor for beautiful, slender, and graceful fingers, often used to describe women's hands. This demonstrates how the word integrates into descriptive and poetic Vietnamese.
Những ngón tay của nhạc sĩ lướt nhanh trên phím đàn piano.
- Possessive Structures
- To indicate possession, use the structure [Noun] + [Possessive Pronoun]. Example: 'ngón tay của tôi' (my finger). In casual speech, 'của' is often omitted: 'ngón tay tôi'.
In contemporary Vietnam, ngón tay is heard in a variety of settings, ranging from the high-tech atmosphere of a smartphone store to the traditional setting of a doctor's office. With the rise of touch-screen technology, phrases like 'quẹt ngón tay' (swipe finger) or 'dấu vân tay' (fingerprint) have become part of the daily lexicon. You will hear technicians explaining how to set up 'khóa vân tay' (fingerprint lock) on a new phone. In medical contexts, a doctor might ask 'Bạn có cử động được ngón tay không?' (Can you move your finger?) during a physical examination.
- Daily Life & Shopping
- When buying jewelry, you'll hear 'đo size ngón tay' (measure finger size). At a nail salon, the technician will refer to 'móng của ngón tay' (the nail of the finger) while providing services. These are practical, everyday scenarios where the word is indispensable.
Tại đồn cảnh sát, họ yêu cầu anh ta lăn ngón tay để lấy dấu.
In the arts, teachers instructing students on the guitar or piano will constantly reference 'vị trí ngón tay' (finger position). You'll hear 'ngón tay số một' (finger number one) or 'đặt ngón tay vào dây đàn' (place the finger on the string). In sports, especially basketball or volleyball, commentators might mention a 'chấn thương ngón tay' (finger injury) if a player gets hurt during a match. The word's versatility ensures it is heard across almost all domains of human activity in Vietnam.
Đừng quên rửa sạch các kẽ ngón tay khi rửa tay nhé.
For English speakers learning Vietnamese, the most frequent mistake is omitting the classifier ngón. In English, 'finger' is a single word, but in Vietnamese, the compound ngón tay is required to distinguish it from other body parts. Simply saying 'tay' when you mean 'finger' can lead to confusion, as 'tay' covers the entire arm and hand. For example, 'Tôi đau tay' (My hand/arm hurts) is much less specific than 'Tôi đau ngón tay' (My finger hurts).
- Confusion with Toes
- Another common error is confusing 'ngón tay' with 'ngón chân' (toes). While both use the classifier 'ngón', the suffix 'tay' (hand) vs 'chân' (foot) is crucial. Beginners often swap these when tired or speaking quickly.
Sai: Tôi có năm tay trên một bàn tay. (Incorrect: I have five hands on one hand.)
Tone errors are also prevalent. 'Ngón' has a rising tone (sắc), and 'tay' has a flat tone (ngang). If 'ngón' is pronounced with a falling tone (ngòn), it loses its meaning entirely. Similarly, learners sometimes struggle with the 'ng' sound at the beginning of 'ngón'. It is a nasal sound, similar to the 'ng' in 'singing', but it appears at the start of the word, which can be challenging for Westerners.
Hãy chú ý phát âm rõ âm 'ng' trong từ ngón tay.
While ngón tay is the standard term, there are several related words and more specific terms depending on the context. Understanding these helps in building a more nuanced vocabulary. For instance, in formal or biological contexts, the word 'chi' might be used for limbs, but 'ngón' remains the standard for digits. When referring to the very tip of the finger, the term 'đầu ngón tay' is used.
- Specific Finger Names
- Ngón cái: Thumb.
- Ngón trỏ: Index finger.
- Ngón giữa: Middle finger.
- Ngón áp út: Ring finger (literally 'next to the pinky').
- Ngón út: Pinky finger.
Thay vì nói 'ngón tay', bạn có thể gọi tên cụ thể như ngón cái.
Another related term is 'móng tay' (fingernail). People often confuse the two when they are learning. 'Ngón' is the digit; 'móng' is the hard keratin covering at the end. In literature, you might encounter 'ngón tay tiên' (fairy fingers) to describe exceptionally beautiful and delicate fingers. For 'fingerprint', the term is 'dấu vân tay', where 'vân' refers to the patterns or lines.
- Comparison: Ngón Tay vs. Ngón Chân
- The primary difference is the location. 'Tay' is hand/arm, 'Chân' is foot/leg. Vietnamese is very consistent in this body-part + location logic.
How Formal Is It?
"Yêu cầu cung cấp dấu vân tay để xác minh danh tính."
"Tôi bị đau ngón tay."
"Búng ngón tay cái là xong!"
"Mười ngón tay thơm, mười ngón tay sạch."
"Thằng đó chỉ giỏi chỉ tay năm ngón."
Fun Fact
The word 'tay' in Vietnamese covers both 'hand' and 'arm', which is why 'ngón' is so important to specify the finger.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'ng' as a hard 'g'.
- Dropping the rising tone on 'ngón'.
- Pronouncing 'tay' with a western stress pattern.
- Confusing the 'ay' sound in 'tay' with 'ai'.
- Failing to sustain the flat tone on 'tay'.
Difficulty Rating
Very easy to recognize as it is a basic body part word.
Requires remembering the 'ng' and the correct tone on 'ngón'.
The 'ng' sound at the start of a word is tricky for English speakers.
Clear and distinct sounds in most dialects.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Classifiers for body parts
Sử dụng 'ngón' cho ngón tay/chân.
Adjective position
Ngón tay (Noun) + dài (Adjective).
Possessive 'của'
Ngón tay của tôi.
Plural markers
Các ngón tay (Specific plural).
Demonstratives
Ngón tay này, ngón tay kia.
Examples by Level
Tôi có mười ngón tay.
I have ten fingers.
Uses 'có' for possession.
Ngón tay này nhỏ.
This finger is small.
Uses 'này' as a demonstrative.
Đây là ngón tay cái.
This is the thumb.
Specific name for thumb.
Em bé bú ngón tay.
The baby is sucking their finger.
Subject + Verb + Object.
Ngón tay bạn dài quá!
Your fingers are so long!
Adjective 'dài' follows the noun.
Tôi chỉ bằng ngón tay.
I point with my finger.
Verb 'chỉ' means to point.
Đếm một, hai, ba ngón tay.
Count one, two, three fingers.
Number precedes the classifier.
Ngón tay tôi sạch.
My fingers are clean.
Simple description.
Đừng cho ngón tay vào miệng.
Don't put your finger in your mouth.
Imperative 'Đừng'.
Cô ấy đeo nhẫn ở ngón tay.
She wears a ring on her finger.
Preposition 'ở' for location.
Tôi bị đứt ngón tay khi thái rau.
I cut my finger while cutting vegetables.
Passive 'bị' for negative events.
Rửa kỹ các kẽ ngón tay.
Wash the gaps between your fingers carefully.
'Các' indicates plural.
Ngón tay trỏ dùng để chỉ đường.
The index finger is used to point the way.
'Dùng để' means 'used for'.
Bé đau ngón tay vì bị cửa kẹp.
The child has a sore finger because it got caught in the door.
'Vì' introduces a reason.
Móng của ngón tay này rất dài.
The nail of this finger is very long.
Possessive 'của'.
Hãy xòe mười ngón tay ra.
Spread your ten fingers out.
Verb 'xòe' means to spread.
Anh ấy gõ phím bằng mười ngón tay.
He types with ten fingers.
'Bằng' means 'by' or 'with'.
Dấu vân tay của mỗi người là duy nhất.
Everyone's fingerprint is unique.
'Duy nhất' means unique.
Cô ấy có những ngón tay búp măng rất đẹp.
She has very beautiful, slender fingers.
Metaphor 'búp măng'.
Nhạc sĩ điều khiển các ngón tay rất điêu luyện.
The musician controls their fingers very skillfully.
Adverbial 'rất điêu luyện'.
Cẩn thận kẻo làm gãy ngón tay.
Be careful or you might break a finger.
'Kẻo' means 'lest' or 'or else'.
Anh ta dùng ngón tay cái để ra hiệu đồng ý.
He used his thumb to signal agreement.
'Ra hiệu' means to signal.
Số người biết bí mật này chỉ đếm trên đầu ngón tay.
The number of people who know this secret can be counted on one hand.
Idiomatic usage.
Ngón tay áp út là nơi thường đeo nhẫn cưới.
The ring finger is where wedding rings are usually worn.
'Nơi' means place.
Cảm giác tê ở đầu ngón tay có thể là dấu hiệu bệnh.
Numbness at the fingertips can be a sign of illness.
'Có thể là' means 'could be'.
Họa sĩ vẽ những đường nét tinh tế bằng ngón tay.
The artist paints delicate lines with their fingers.
'Tinh tế' means delicate/subtle.
Việc sử dụng ngón tay quá nhiều gây mỏi khớp.
Using fingers too much causes joint fatigue.
Gerund-like structure.
Anh ấy búng ngón tay để thu hút sự chú ý.
He snapped his fingers to get attention.
'Búng' means to snap/flick.
Dấu vân tay để lại trên hiện trường vụ án.
Fingerprints were left at the crime scene.
'Để lại' means left behind.
Mỗi ngón tay có một chức năng riêng biệt.
Each finger has a distinct function.
'Riêng biệt' means distinct.
Sự khéo léo của ngón tay quyết định chất lượng sản phẩm.
The dexterity of the fingers determines the product quality.
'Quyết định' means to determine.
Đừng để ngón tay chạm vào hóa chất độc hại.
Don't let your fingers touch toxic chemicals.
'Chạm vào' means to touch.
Những ngón tay gầy guộc của ông lão run rẩy.
The old man's thin fingers were trembling.
Descriptive adjectives 'gầy guộc', 'run rẩy'.
Hệ thống bảo mật nhận diện ngón tay rất hiện đại.
The finger recognition security system is very modern.
Compound noun 'hệ thống bảo mật'.
Cô ấy lướt nhẹ ngón tay trên mặt nước hồ phẳng lặng.
She lightly skimmed her finger over the calm lake surface.
Evocative imagery.
Chấn thương dây chằng ngón tay cần thời gian hồi phục dài.
A finger ligament injury needs a long recovery time.
Technical medical terms.
Sự phối hợp giữa các ngón tay là chìa khóa của thành công.
Coordination between the fingers is the key to success.
'Chìa khóa của' is a metaphor.
Ông ta chỉ tay năm ngón ra lệnh cho mọi người.
He gave orders to everyone (idiom for being bossy).
Idiom 'chỉ tay năm ngón'.
Cảm giác đau nhói truyền từ ngón tay lên đại não.
A sharp pain transmitted from the finger to the brain.
Scientific description.
Ngón tay út thường bị xem nhẹ nhưng lại rất quan trọng.
The pinky finger is often underestimated but is very important.
'Xem nhẹ' means to underestimate.
Ngôn ngữ ký hiệu sử dụng sự chuyển động tinh vi của ngón tay.
Sign language uses sophisticated movements of the fingers.
Academic register.
Từng đốt ngón tay đều mang dấu ấn của thời gian và lao động.
Each knuckle bears the mark of time and labor.
Philosophical tone.
Sự tiến hóa của ngón tay cái đối chiếu đã thay đổi lịch sử loài người.
The evolution of the opposable thumb changed human history.
Advanced scientific vocabulary.
Trong thơ ca, ngón tay thường được ví như những phím đàn của tâm hồn.
In poetry, fingers are often compared to the keys of the soul.
Complex metaphor.
Khả năng điều khiển ngón tay độc lập là một kỳ tích của hệ thần kinh.
The ability to control fingers independently is a feat of the nervous system.
High-level noun phrases.
Những ngón tay đan vào nhau tượng trưng cho sự gắn kết vĩnh cửu.
Intertwined fingers symbolize eternal connection.
Symbolic meaning.
Vết sẹo trên ngón tay gợi nhắc về một kỷ niệm xa xăm.
The scar on the finger recalls a distant memory.
Reflective tone.
Mọi nỗ lực cứu vãn tình hình đều nằm ngoài tầm tay.
Every effort to save the situation was out of reach (idiom).
Idiom 'ngoài tầm tay'.
Common Collocations
Common Phrases
— To act bossy or give orders without doing work.
Anh ta chỉ giỏi chỉ tay năm ngón.
— Beautiful, slender fingers like bamboo shoots.
Đôi ngón tay búp măng của cô gái.
— To guide someone very closely and step-by-step.
Sếp luôn cầm tay chỉ việc cho nhân viên mới.
— To achieve something difficult without resources (idiom involving hands/fingers).
Anh ấy tay không bắt giặc trong kinh doanh.
— Quick and alert (often using fingers).
Cần phải nhanh tay nhanh mắt mới làm được.
Often Confused With
Tay refers to the whole hand or arm, while ngón tay is specifically the finger.
Ngón chân refers to toes. The classifier is the same, but the location is different.
Móng tay refers to the fingernail, not the entire digit.
Idioms & Expressions
— Describing someone who only gives orders but doesn't work.
Đừng có mà chỉ tay năm ngón với tôi!
Informal— Used to emphasize that something is very rare or few in number.
Số lượng hổ trong tự nhiên chỉ còn đếm trên đầu ngón tay.
Neutral— To know something so well it's like having it on your fingertips.
Anh ấy thuộc bài thơ đó nằm lòng trên đầu ngón tay.
Literary— Something that is impossible to reach or achieve.
Ước mơ đó dường như ngoài tầm với.
Neutral— Having a 'golden touch' or being extremely skilled at a craft.
Người thợ này có những ngón tay vàng.
Praising— To count the days or time using knuckles.
Bà tôi bấm đốt ngón tay tính ngày cháu về.
Traditional— To retire from a profession (literally washing hands/fingers).
Ông trùm đã quyết định rửa tay gác kiếm.
Metaphorical— Pain felt for a loved one (like a cut finger causing internal pain).
Con đau một, mẹ đau mười, đúng là tay đứt ruột xót.
Emotional— One person cannot hide a huge truth (using hand/fingers metaphor).
Anh không thể giấu giếm mãi đâu, một bàn tay không che nổi mặt trời.
Philosophical— Extremely easy, like snapping fingers.
Việc này đối với tôi nhẹ như búng ngón tay.
InformalEasily Confused
Looks similar to 'ngón' without the tone mark.
Ngon means delicious (flat tone); ngón means digit (rising tone).
Món ăn này ngon (This food is delicious) vs. Ngón tay tôi đau (My finger hurts).
Similar sound and tone.
Ngốn means to consume or devour greedily.
Anh ta ngốn hết chỗ thức ăn.
Same sound as 'tay' but different tone/meaning.
Tây means West or Westerner; tay means hand/arm.
Người Tây (Westerner) vs. Ngón tay (Finger).
Similar spelling to 'tay'.
Tẩy means to erase or bleach.
Cục tẩy (Eraser).
Similar spelling to 'ngón'.
Ngọn is a classifier for tall, thin things like trees or flames.
Ngọn nến (Candle flame).
Sentence Patterns
Đây là [ngón tay].
Đây là ngón tay cái.
Tôi bị [đau/đứt] [ngón tay].
Tôi bị đứt ngón tay.
Dùng [ngón tay] để [hành động].
Dùng ngón tay để gõ cửa.
[Ngón tay] của [ai đó] rất [tính từ].
Ngón tay của cô ấy rất thon.
[Hành động] bằng [ngón tay] một cách [trạng từ].
Chạm bằng ngón tay một cách nhẹ nhàng.
[Sự vật] nằm trong [tầm tay].
Thành công nằm trong tầm tay.
Tôi có [số lượng] [ngón tay].
Tôi có mười ngón tay.
[Sự việc] chỉ đếm trên đầu [ngón tay].
Cơ hội chỉ đếm trên đầu ngón tay.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily conversation.
-
Tôi có mười tay.
→
Tôi có mười ngón tay.
You have ten fingers, not ten hands/arms.
-
Ngón tay cái của chân.
→
Ngón chân cái.
Don't mix 'tay' and 'chân' when talking about toes.
-
Pronouncing 'ngón' as 'ngon'.
→
Ngón (rising tone).
Tone determines the difference between 'finger' and 'delicious'.
-
Using 'ngón' for arms.
→
Cánh tay.
'Ngón' is only for digits (fingers/toes).
-
Saying 'móng tay' when you mean 'ngón tay'.
→
Ngón tay.
'Móng' is the nail; 'ngón' is the whole finger.
Tips
Mastering the 'NG'
Don't let the 'ng' at the start scare you. It's just like the end of 'singing' but at the beginning!
Don't Forget the Classifier
Always use 'ngón' when talking about fingers. 'Tay' alone is too vague.
Pointing Etiquette
Avoid pointing your 'ngón trỏ' at elders; use your whole hand instead.
Finger Names
Memorizing 'cái, trỏ, giữa, áp út, út' will make you sound very fluent.
Tone Accuracy
The rising tone on 'ngón' is crucial. Without it, the word changes meaning.
Context Clues
If you hear 'nhẫn' (ring), the next word is almost certainly 'ngón tay'.
Few in Number
Use 'đếm trên đầu ngón tay' to describe something very rare.
Medical Terms
Learn 'đứt' (cut) and 'gãy' (broken) to use with 'ngón tay' in emergencies.
Digital Age
'Vân tay' is the word for fingerprint ID on your phone.
Bamboo Shoots
Compliment someone's fingers by calling them 'ngón tay búp măng'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Ngón' as 'None' (but with a rising tone) and 'Tay' as 'Tie'. You have 'None' (Ngón) fingers to 'Tie' (Tay) your shoes if you aren't careful!
Visual Association
Imagine a hand where each finger is a little 'ngón' (digit) working together on a 'tay' (hand).
Word Web
Challenge
Try to name all five fingers in Vietnamese while touching them one by one every morning.
Word Origin
Vietnamese origin. 'Ngón' is a native Vietnamese word for digits. 'Tay' is derived from Proto-Viet-Muong *tiː.
Original meaning: Digit of the hand.
Austroasiatic.Cultural Context
Avoid pointing directly at people's faces with your index finger.
Fingers are often used for 'pinky swears', which is also common among Vietnamese children (móc ngoéo).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Medical
- Đau ngón tay
- Gãy ngón tay
- Đứt ngón tay
- Sưng ngón tay
Technology
- Dấu vân tay
- Chạm ngón tay
- Quét vân tay
- Cảm biến vân tay
Art/Music
- Ngón tay linh hoạt
- Đặt ngón tay
- Bấm dây đàn
- Lướt ngón tay
Etiquette
- Không chỉ tay
- Dùng cả bàn tay
- Cầm tay
- Bắt tay
Shopping
- Size ngón tay
- Đeo nhẫn
- Thử nhẫn
- Móng tay giả
Conversation Starters
"Bạn có biết tên các ngón tay trong tiếng Việt không?"
"Tại sao bạn lại bị băng bó ở ngón tay thế?"
"Ngón tay của nhạc sĩ piano thật là dài và đẹp, đúng không?"
"Bạn có dùng dấu vân tay để mở khóa điện thoại không?"
"Ở nước bạn, chỉ tay vào người khác có bị coi là bất lịch sự không?"
Journal Prompts
Mô tả một lần bạn bị thương ở ngón tay và nó ảnh hưởng đến cuộc sống của bạn như thế nào.
Viết về tầm quan trọng của đôi ngón tay khéo léo trong một nghề thủ công truyền thống.
Tại sao dấu vân tay lại là một công cụ bảo mật hiệu quả?
Hãy kể tên và mô tả chức năng của từng ngón tay trên bàn tay bạn.
Suy nghĩ về câu thành ngữ 'chỉ tay năm ngón' trong môi trường làm việc hiện đại.
Frequently Asked Questions
10 questionsThe thumb is called 'ngón tay cái'. 'Cái' often refers to something primary or large in Vietnamese.
Pointing with one finger (ngón trỏ) at people is often considered impolite. It's better to use your whole hand.
The classifier is 'ngón'. You should say 'một ngón tay' instead of 'một tay' for 'one finger'.
Toes are called 'ngón chân'. 'Chân' means foot or leg.
Vietnamese doesn't have plural suffixes. Use 'các' or 'những' before 'ngón tay' to indicate plurality.
It's an idiom for someone who gives orders but doesn't actually do any work themselves.
Fingerprint is 'dấu vân tay' or simply 'vân tay'.
It is 'ngón tay áp út', which literally means 'the finger next to the pinky'.
In Vietnamese, 'cái' can mean 'mother' or 'main', signifying the thumb's importance.
Start with a nasal 'ng' (like 'sing'), use an 'o' sound, and end with 'n' while raising your pitch.
Test Yourself 180 questions
Translate to Vietnamese: 'I have five fingers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'My finger hurts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'This is the thumb.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'Wash your fingers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'She wears a ring on her ring finger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'Don't point your finger at me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'Fingerprints are unique.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'He snapped his fingers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'Slender fingers are beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'I cut my finger yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'The baby is counting fingers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'The index finger points the way.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'Clean between the fingers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'He is very bossy.' (Use idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'Very few people know.' (Use idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'The pianist has flexible fingers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'Point to the map.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'My pinky is small.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'Fingertips are sensitive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Vietnamese: 'Put the ring on my finger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hãy đếm từ một đến mười bằng ngón tay của bạn.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tên của năm ngón tay là gì?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Bạn thường dùng ngón tay nào để đeo nhẫn?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hãy mô tả hành động búng ngón tay.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Bạn có bao giờ bị đứt ngón tay chưa?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tại sao không nên chỉ ngón tay vào người khác?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dấu vân tay dùng để làm gì?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hãy mô tả 'ngón tay búp măng'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Thành ngữ 'chỉ tay năm ngón' có nghĩa là gì?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Bạn dùng ngón tay nào để gõ phím máy tính?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Nếu bị đau ngón tay, bạn sẽ làm gì?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ngón tay cái có quan trọng không? Tại sao?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Kể tên một nhạc cụ cần sự linh hoạt của ngón tay.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Bạn có thích sơn móng tay không?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hãy nói câu: 'Đừng chỉ tay vào mặt tôi'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Làm thế nào để giữ ngón tay sạch sẽ?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Bạn có thể bẻ đốt ngón tay không?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ngón tay nào nhỏ nhất trên bàn tay?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tại sao chúng ta có mười ngón tay?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hãy mô tả cảm giác khi bị tê ngón tay.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Nghe và viết lại: 'Tôi bị đứt ngón tay.'
Nghe và chọn số lượng: 'Có năm ngón tay trên một bàn tay.'
Nghe và xác định ngón tay: 'Đeo nhẫn vào ngón áp út.'
Nghe và viết lại: 'Dấu vân tay của bạn đâu?'
Nghe và xác định hành động: 'Anh ấy đang búng ngón tay.'
Nghe và viết lại: 'Rửa sạch kẽ ngón tay.'
Nghe và chọn tính từ: 'Ngón tay cô ấy rất thon.'
Nghe và viết lại: 'Đừng chỉ tay vào người khác.'
Nghe và xác định vị trí: 'Đầu ngón tay bị đau.'
Nghe và viết lại: 'Ngón tay cái là ngón số một.'
Nghe và viết lại: 'Móng tay bạn dài quá.'
Nghe và viết lại: 'Bẻ đốt ngón tay kêu răng rắc.'
Nghe và xác định đối tượng: 'Em bé đang bú ngón tay.'
Nghe và viết lại: 'Cầm tay chỉ việc cho nhân viên.'
Nghe và viết lại: 'Mười ngón tay linh hoạt.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'ngón tay' is essential for describing the hand's digits. Remember to always include the classifier 'ngón' to be specific, as 'tay' alone can mean the entire hand or arm. Example: 'Tôi có mười ngón tay' (I have ten fingers).
- Ngón tay means finger in Vietnamese, combining 'ngón' (digit) and 'tay' (hand).
- It is a basic A1-level noun used daily for anatomy and actions.
- Specific fingers have unique names like ngón cái (thumb) and ngón trỏ (index).
- Cultural etiquette warns against pointing with a single finger at elders.
Mastering the 'NG'
Don't let the 'ng' at the start scare you. It's just like the end of 'singing' but at the beginning!
Don't Forget the Classifier
Always use 'ngón' when talking about fingers. 'Tay' alone is too vague.
Pointing Etiquette
Avoid pointing your 'ngón trỏ' at elders; use your whole hand instead.
Finger Names
Memorizing 'cái, trỏ, giữa, áp út, út' will make you sound very fluent.