A2 Collocation Neutral 2 min read

省钱

shěngqián

To save money

Literally: Save/Economize + Money

In 15 Seconds

  • To spend less money or find a bargain.
  • Used as a verb or to describe a frugal lifestyle.
  • Focuses on reducing expenses, not bank deposits.

Meaning

This phrase describes the act of being frugal or finding ways to reduce your spending. It is what you say when you're trying to keep more cash in your wallet by choosing cheaper options.

Key Examples

3 of 6
1

Deciding to eat at home

为了省钱,我今天不去餐厅吃饭了。

To save money, I'm not going to a restaurant today.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Finding a discount

这个超市的东西很便宜,能省不少钱。

Things in this supermarket are cheap; you can save a lot of money.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Discussing company expenses

我们需要想办法为公司省钱。

We need to find ways to save money for the company.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Cultural Background

Thrift is a traditional Confucian virtue in China, often linked to family stability. While younger generations are consuming more, the habit of 'shěng' (saving/omitting) remains a core part of the social fabric, especially regarding food and daily necessities. It's common for friends to bond over sharing tips on how to get the best discounts.

💡

The 'In-Between' Word

You can add '点' (a little) in the middle: `省点钱` (shěng diǎn qián). It sounds much more natural and less demanding when giving advice.

⚠️

Don't confuse with '存钱'

Remember: `省钱` is spending less. `存钱` (cún qián) is putting money into a bank account. You `省钱` so that you can `存钱`!

In 15 Seconds

  • To spend less money or find a bargain.
  • Used as a verb or to describe a frugal lifestyle.
  • Focuses on reducing expenses, not bank deposits.

What It Means

省钱 is your go-to phrase for saving money. It combines (to save or omit) with (money). It is not about saving money in a bank account. It is about spending less than usual. Think of it as 'economizing.' If you buy a coffee on sale, you are 省钱.

How To Use It

You can use it as a verb or an adjective. You might say 'I want to 省钱' before a trip. Or you can describe a method as being very 省钱. It is a very flexible 'verb-object' phrase. You can even stick words in the middle. For example, 省点钱 means 'save a little money.' It is simple, direct, and very common.

When To Use It

Use it when discussing budgets with friends. Use it when you see a great discount at the mall. It is perfect for explaining why you are eating at home. 'I am trying to 省钱 for a new phone.' It is also great for praising a bargain. If a friend finds a cheap flight, tell them they are great at 省钱.

When NOT To Use It

Do not use 省钱 when you mean 'depositing money' in a bank. For that, use 存钱. 省钱 is about the act of not spending. Also, be careful using it in very high-end business negotiations. It can sound a bit 'cheap' or 'penny-pinching.' In those cases, use 'reducing costs' or 'optimizing budget.'

Cultural Background

Chinese culture deeply values thriftiness. There is an old saying that 'thrift builds a home.' Many Chinese people take pride in finding the best deal. It is not seen as being 'poor.' It is seen as being smart and responsible. Even wealthy people might brag about how much they 省钱 on a deal. It is a social sport in many local markets.

Common Variations

If you want to sound more casual, use 省点儿. If something is a great value, call it 划算. If someone is extremely stingy, you might call them 小气. But 省钱 remains the most neutral and positive way to talk about saving. You will hear it in every household across China.

Usage Notes

It is a neutral, everyday phrase. While it's perfectly fine for most situations, avoid it in formal financial reporting where 'cost reduction' terms are preferred.

💡

The 'In-Between' Word

You can add '点' (a little) in the middle: `省点钱` (shěng diǎn qián). It sounds much more natural and less demanding when giving advice.

⚠️

Don't confuse with '存钱'

Remember: `省钱` is spending less. `存钱` (cún qián) is putting money into a bank account. You `省钱` so that you can `存钱`!

💬

The Pride of Saving

In China, telling someone 'You really know how to `省钱`' is often a high compliment on your intelligence and management skills.

Examples

6
#1 Deciding to eat at home
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

为了省钱,我今天不去餐厅吃饭了。

To save money, I'm not going to a restaurant today.

A very common daily reason for staying in.

#2 Finding a discount
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

这个超市的东西很便宜,能省不少钱。

Things in this supermarket are cheap; you can save a lot of money.

Using 'shěng' to describe the benefit of a store.

#3 Discussing company expenses
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

我们需要想办法为公司省钱。

We need to find ways to save money for the company.

Appropriate for a professional but direct discussion.

#4 Texting a friend about a sale
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

快来!这儿在打折,超级省钱!

Come quick! There's a sale here, it's a total money-saver!

Using the phrase to express excitement about a deal.

#5 A humorous complaint about being broke
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

我最近太穷了,只能靠省钱过日子。

I'm so poor lately, I can only survive by pinching pennies.

Self-deprecating humor about one's financial state.

#6 Talking to a partner about future goals
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

我们要多省钱,以后买个大房子。

We need to save more money so we can buy a big house later.

Focuses on the long-term goal of frugality.

Test Yourself

Choose the correct word to complete the sentence about buying a cheaper phone.

买二手的手机更 ___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 省钱

Buying a second-hand (二手) phone is a way to save money (省钱), not spend more (花钱) or earn (赚钱).

How do you say 'save a little money'?

我想 ___ 点钱。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The verb '省' is used with '钱' to mean save. '省点钱' is a common way to say 'save some money'.

🎉 Score: /2

Visual Learning Aids

Formality of '省钱'

Informal

Talking to friends about coupons.

省点儿吧!

Neutral

General daily use.

为了省钱。

Formal

Business or financial reports.

节约开支 (Use this instead)

When to say '省钱'

省钱
🛍️

At the Mall

Buying on sale.

💡

At Home

Turning off lights.

🚌

Commuting

Taking the bus instead of a taxi.

📅

Planning

Setting a monthly budget.

Practice Bank

2 exercises
Choose the correct word to complete the sentence about buying a cheaper phone. Fill Blank

买二手的手机更 ___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 省钱

Buying a second-hand (二手) phone is a way to save money (省钱), not spend more (花钱) or earn (赚钱).

How do you say 'save a little money'? Fill Blank

我想 ___ 点钱。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The verb '省' is used with '钱' to mean save. '省点钱' is a common way to say 'save some money'.

🎉 Score: /2

Frequently Asked Questions

10 questions

Not at all! It implies you are being smart with your resources. People of all income levels in China use 省钱 to describe getting a good deal.

Yes! You can say 省时间 (shěng shí jiān) to mean 'save time.' The word is very versatile for any resource.

省钱 is more colloquial and specific to money. 节约 (jié yuē) is more formal and can apply to water, electricity, or food, like 节约用水.

If they are overdoing it, use the word 小气 (xiǎo qì). 省钱 is positive, but 小气 means stingy.

It is a verb-object construction. You can say 他在省钱 (He is saving money) or use it as a description like 省钱的方法 (A way to save money).

It is okay for casual meetings, but in formal presentations, use 降低成本 (jiàng dī chéng běn), which means 'reduce costs.'

This is a four-character idiom (chengyu) that means living very frugally, literally 'saving on food and being thrifty in expenses.'

Young people might use 剁手 (duò shǒu - hand chopping) to joke about NOT saving money after a big shopping spree.

You can say 这很省钱 (This is very money-saving) or 这能帮你省钱 (This can help you save money).

Yes, you can use 省事 (shěng shì) to mean 'save trouble' or 'make things easier.'

Related Phrases

🔗

存钱

To deposit money / save in a bank

🔗

划算

A good deal / worth the price

🔗

打折

To give a discount

🔗

节约

To conserve or practice thrift (more formal)

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!