A2 Collocation Formal 4 min read

就诊

jiùzhěn

To see a doctor

Literally: then/just seek/treat

In 15 Seconds

  • Formal term for seeing a doctor.
  • Implies a structured medical consultation.
  • Used in official contexts and serious health discussions.
  • More formal than everyday 'kànbìng'.

Meaning

This phrase, `就诊` (jiùzhěn), is your go-to for officially seeing a doctor or going to a medical clinic for treatment. Think of it as the formal step of seeking professional medical help. It carries a sense of purpose and necessity, like when you’ve decided it’s time to get that cough checked out properly.

Key Examples

3 of 10
1

Texting a friend about a doctor's appointment

我明天要去医院就诊,希望一切顺利。

I need to see the doctor at the hospital tomorrow, hope everything goes smoothly.

2

Reading a hospital notice board

请患者按时就诊,避免延误病情。

Patients are requested to attend their appointments on time to avoid delaying their condition.

3

Discussing a health issue with a colleague

我的身体有点不舒服,需要尽快安排就诊。

I'm feeling a bit unwell and need to arrange a doctor's visit as soon as possible.

🌍

Cultural Background

The phrase `就诊` likely emerged as Chinese society modernized and medical systems became more structured, moving from traditional healers to formal hospitals. It reflects a need for a precise term to describe the official act of seeking professional medical care within an organized healthcare framework. The formality of the term suggests its use in contexts requiring clarity and seriousness, such as official records or public health announcements.

💡

Think 'Formal Consultation'

Whenever you think of `就诊`, mentally replace it with 'formal medical consultation' to nail the context. It’s not just 'seeing a doctor,' it’s the official process!

⚠️

Avoid Casual Use!

Big mistake alert! Using `就诊` for a minor cold or just grabbing medicine sounds super stiff, maybe even funny. Stick to `看病` or `买药` for everyday stuff.

In 15 Seconds

  • Formal term for seeing a doctor.
  • Implies a structured medical consultation.
  • Used in official contexts and serious health discussions.
  • More formal than everyday 'kànbìng'.

What It Means

就诊 (jiùzhěn) is the proper, formal term for seeing a doctor or visiting a medical facility for treatment. It's not just about popping in for a quick chat; it implies a structured medical consultation. This phrase covers the whole process, from making an appointment to receiving a diagnosis and treatment plan. It’s the official way to say you're getting medical attention. It has a serious vibe, like you’re following through with a health concern.

How To Use It

You use 就诊 when you need to talk about the act of seeking medical care in a formal or semi-formal setting. It’s perfect for official documents, news reports, or when discussing a significant health issue. You can use it with verbs like 进行 (jìnxíng - to carry out) or 安排 (ānpái - to arrange). For example, 安排就诊 means to arrange a doctor's visit. It’s a bit like saying 'undergo medical consultation' in English.

Real-Life Examples

Imagine reading a hospital announcement: 'Patients are advised to 就诊 during business hours.' Or perhaps a news report: 'The celebrity decided to 就诊 abroad for privacy.' You might also hear it in a doctor's office: 'Please register before your 就诊.' It’s all about the formal act of seeking medical help.

When To Use It

Use 就诊 when you’re talking about the official process of seeing a doctor. This includes going to a hospital, clinic, or specialist. It's suitable for situations where you need to be precise about seeking medical treatment. Think of situations like filling out medical forms, discussing a serious illness, or making formal appointments. It’s the word you’d use when the visit is the main point, not just a casual check-up.

When NOT To Use It

Don't use 就诊 for casual health chats or minor ailments. If you’re just asking a friend for advice about a sniffle, 就诊 is way too formal. It’s also not for buying medicine over the counter. You wouldn't say 'I need to 就诊 at the pharmacy.' That sounds like you're about to perform surgery on the cashier! Stick to more casual terms for everyday health questions.

Common Mistakes

A common slip-up is using 就诊 for very informal situations. Someone might text, 'I feel sick, going to 就诊 now!' when they really just mean seeing a local doctor casually. Another mistake is confusing it with just 'seeing a doctor' in a broader sense. 就诊 is specifically about the *act* of seeking treatment at a medical facility. Remember, it’s a bit more official than just a quick chat with a physician.

I feel sick, going to 就诊 now! I feel sick, going to see the doctor now!
Let's 就诊 about this headache. Let's talk about this headache. / Let's see a doctor about this headache.

Similar Expressions

While 就诊 is formal, you might hear 看病 (kànbìng), which means 'to see a doctor' or 'to treat an illness.' 看病 is much more common in everyday conversation. Another is 挂号 (guàhào), meaning 'to register' or 'make an appointment' at a hospital. 就诊 is the overall process, while 挂号 is just the first step. Think of 就诊 as the main event!

Common Variations

You’ll often see 就诊 combined with other words. 门诊就诊 (ménzhěn jiùzhěn) specifically refers to outpatient 就诊. 急诊就诊 (jízhěn jiùzhěn) means emergency 就诊. Sometimes, it’s used with verbs like 预约 (yùyuē - to book/reserve), creating 预约就诊 (yùyuē jiùzhěn), which means to book a doctor's appointment. These variations add specificity to the medical visit.

Memory Trick

💡

Picture a doctor in a white coat ( sounds like 'show' your symptoms, and sounds like 'chintz', like a fancy doctor's robe). You're going to show them your robe-worthy ailment! Or, think of as 'just go' and as 'diagnose'. You 'just go' to get 'diagnosed'. It’s a bit silly, but it sticks!

Quick FAQ

Q. Is 就诊 used in texting?

A. Rarely. It's too formal for casual chats. You'd probably use 看病 or just say 'see a doctor.'

Q. Can I use 就诊 for a dentist?

A. Yes! It applies to any professional medical consultation, including dental or eye exams.

Q. What's the difference between 就诊 and 看病?

A. 看病 is general 'seeing a doctor,' while 就诊 is the formal act of attending a medical consultation. 就诊 is more official.

Usage Notes

This is a formal term, best reserved for situations requiring official language, like hospital announcements, medical records, or serious discussions about health. Avoid using it in casual chats or for minor ailments, where `看病` is the more natural choice. Mixing it up can sound stiff or out of place.

💡

Think 'Formal Consultation'

Whenever you think of `就诊`, mentally replace it with 'formal medical consultation' to nail the context. It’s not just 'seeing a doctor,' it’s the official process!

⚠️

Avoid Casual Use!

Big mistake alert! Using `就诊` for a minor cold or just grabbing medicine sounds super stiff, maybe even funny. Stick to `看病` or `买药` for everyday stuff.

🎯

Combine with Action Verbs

You’ll often see `就诊` paired with verbs like `安排` (arrange), `预约` (book), or `进行` (carry out). For example, `安排就诊` (arrange a doctor's visit) is a very common and useful collocation.

💬

Reflects System Structure

The existence of `就诊` highlights China's structured healthcare system. It separates the official act of seeking treatment from casual health chats, reflecting a societal emphasis on formal procedures in important areas like healthcare.

Examples

10
#1 Texting a friend about a doctor's appointment

我明天要去医院就诊,希望一切顺利。

I need to see the doctor at the hospital tomorrow, hope everything goes smoothly.

Here, `就诊` emphasizes the official nature of the hospital visit.

#2 Reading a hospital notice board

请患者按时就诊,避免延误病情。

Patients are requested to attend their appointments on time to avoid delaying their condition.

This is a very typical formal usage, common in official hospital communications.

#3 Discussing a health issue with a colleague

我的身体有点不舒服,需要尽快安排就诊。

I'm feeling a bit unwell and need to arrange a doctor's visit as soon as possible.

Shows the need to 'arrange' the formal act of seeing a doctor.

#4 Instagram caption about a health journey

今天进行了第一次就诊,医生说情况还好。#健康生活 #就诊日记

Had my first doctor's visit today, the doctor said it's okay. #HealthyLiving #DoctorVisitDiary

Using `就诊` in a hashtag adds a slightly formal but personal touch to a health update.

#5 A character in a drama explaining their situation

他因为病情严重,不得不出国就诊。

Due to the severity of his condition, he had no choice but to seek treatment abroad.

Highlights a serious, significant medical journey.

#6 Common learner mistake

✗ 我头疼,要去就诊。 → ✓ 我头疼,要去看看医生。

✗ I have a headache, need to go seek treatment. → ✓ I have a headache, need to go see a doctor.

`就诊` is too formal for a simple headache in casual chat.

#7 Another common learner mistake

✗ 我需要就诊一些感冒药。 → ✓ 我需要买一些感冒药。

✗ I need to seek treatment for some cold medicine. → ✓ I need to buy some cold medicine.

You don't 'seek treatment' for medicine; you buy it. `就诊` is for seeing a medical professional.

#8 Vlogger documenting a trip to a Chinese hospital

大家好!今天带大家体验一下在中国如何就诊。

Hello everyone! Today I'll take you to experience how to see a doctor in China.

Using `就诊` here makes the vlog title sound informative and official.

#9 Job interview question about healthcare experience

您有过在大型医院就诊的经历吗?

Do you have experience seeking medical treatment at a large hospital?

In a professional context, `就诊` refers to the formal process of receiving care.

#10 A friend asking about your health status

你最近身体怎么样?是不是要去就诊了?

How have you been feeling lately? Are you going to see a doctor?

The friend uses `就诊` because they assume it's a more serious, planned visit.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct word.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 就诊

The sentence implies a formal visit to the hospital for treatment, making `就诊` the most appropriate formal term.

Choose the sentence that uses the phrase correctly.

Which sentence uses `就诊` correctly?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B correctly uses `就诊` to mean seeing a doctor at a hospital. Options A, C, and D use `就诊` inappropriately.

Find and fix the error in the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

`就诊` means to see a doctor for a consultation. For a specific procedure like dental work, `治疗` (treatment) or `看牙` (see a dentist) is more accurate.

Translate this sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

`就诊` here refers to the doctor's appointment itself, the act of seeing the doctor.

Fill in the blank with the correct word.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 问诊

In the context of online healthcare due to an epidemic, `问诊` (online consultation) is the most fitting term.

Choose the sentence that uses the phrase correctly.

Which sentence uses `就诊` correctly in a formal context?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B correctly uses `就诊记录` (medical visit record) in a formal context. The other options misuse the phrase.

Find and fix the error in the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

`就诊` is too formal for a minor cold. A more casual phrase like `看医生` (see a doctor) or `看病` is appropriate here.

Translate this sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

`就诊卡` is a specific term for a card used for hospital visits, reinforcing the formal context of `就诊`.

Put the words in the correct order.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The standard sentence structure is Subject + Verb + Object. Here, 'I' (我) go (去) to the hospital (医院) for a doctor's visit (就诊).

Match the Chinese phrase with its English meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Understanding the nuances between these related terms helps you choose the most appropriate phrase for the context.

Fill in the blank with the correct word.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 就诊

The phrase `海内外患者` (patients from home and abroad) and the mention of a 'specialist' indicate a formal context where `就诊` is the most fitting term.

Choose the sentence that uses the phrase correctly.

Which sentence best describes the formal act of seeking medical care?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C

Option C uses `就诊` correctly, implying the mother took the baby for a formal medical check-up or treatment. Option B is grammatically awkward, and A/D misuse the word entirely.

🎉 Score: /12

Visual Learning Aids

Formality Spectrum of Seeking Medical Help

Very Casual

Asking a friend for advice.

我有点咳嗽,你有什么好办法吗?

Casual

Going to a local clinic or seeing a GP.

我去看病。

Formal

The official act of attending a hospital or specialist for treatment.

我明天要去医院就诊。

Very Formal

Official medical documentation or reporting.

患者需凭就诊卡就诊。

When Do You `就诊`?

`就诊` (See a Doctor)
📅

Hospital Appointment

我预约了下午三点就诊。

🧑‍⚕️

Specialist Visit

需要去看皮肤科专家就诊。

🚑

Emergency Room

他被送去急诊就诊。

🩺

Health Check-up

每年进行一次就诊是明智的。

📄

Official Medical Record

这是他的就诊记录。

✈️

Travel Health Advice

出国前最好就诊咨询。

Choosing the Right Phrase: `就诊` vs. Others

Formal Visit
就诊 To have a formal medical consultation
门诊就诊 Outpatient visit
General/Casual
看病 To see a doctor (general)
看医生 To see a doctor (common)
Specific Actions
挂号 To register/make an appointment
问诊 To consult (often online/remote)

Contexts for `就诊`

🏛️

Official Settings

  • Hospital announcements
  • Medical records
  • Insurance forms
  • Official health reports
❤️‍🩹

Serious Health Matters

  • Consulting a specialist
  • Undergoing treatment
  • Emergency visits
  • Chronic illness management
🗓️

Planned Medical Actions

  • Scheduled appointments
  • Pre-operative consultations
  • Follow-up visits
  • Preventive check-ups
🗣️

Formal Discussion

  • Discussing medical history
  • Explaining procedures
  • Professional medical contexts
  • News reporting on health

Practice Bank

12 exercises
Fill in the blank with the correct word. Fill Blank beginner

我感觉很不舒服,需要尽快去医院 ______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 就诊

The sentence implies a formal visit to the hospital for treatment, making `就诊` the most appropriate formal term.

Choose the sentence that uses the phrase correctly. Choose beginner

Which sentence uses `就诊` correctly?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B correctly uses `就诊` to mean seeing a doctor at a hospital. Options A, C, and D use `就诊` inappropriately.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

Find and fix the mistake:

我明天要去就诊我的牙齿。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我明天要去治疗我的牙齿。

`就诊` means to see a doctor for a consultation. For a specific procedure like dental work, `治疗` (treatment) or `看牙` (see a dentist) is more accurate.

Translate this sentence. Translate intermediate

请提前预约就诊时间。

Hints: 预约 means book/reserve, 时间 means time

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Please book your appointment time in advance.

`就诊` here refers to the doctor's appointment itself, the act of seeing the doctor.

Fill in the blank with the correct word. Fill Blank intermediate

由于疫情原因,许多医院鼓励线上 ______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 问诊

In the context of online healthcare due to an epidemic, `问诊` (online consultation) is the most fitting term.

Choose the sentence that uses the phrase correctly. Choose intermediate

Which sentence uses `就诊` correctly in a formal context?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B correctly uses `就诊记录` (medical visit record) in a formal context. The other options misuse the phrase.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix advanced

Find and fix the mistake:

他因为小感冒就去就诊了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他因为小感冒就去看医生了。

`就诊` is too formal for a minor cold. A more casual phrase like `看医生` (see a doctor) or `看病` is appropriate here.

Translate this sentence. Translate advanced

患者需持就诊卡就诊。

Hints: 持 means to hold/carry, 就诊卡 means medical card/appointment card

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Patients need to bring their medical card for their appointment.

`就诊卡` is a specific term for a card used for hospital visits, reinforcing the formal context of `就诊`.

Put the words in the correct order. Reorder beginner

Arrange the words in the correct order:

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我去医院就诊。

The standard sentence structure is Subject + Verb + Object. Here, 'I' (我) go (去) to the hospital (医院) for a doctor's visit (就诊).

Match the Chinese phrase with its English meaning. Match intermediate

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Understanding the nuances between these related terms helps you choose the most appropriate phrase for the context.

Fill in the blank with the correct word. Fill Blank advanced

这位专家以其精湛的医术吸引了众多海内外患者前来 ______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 就诊

The phrase `海内外患者` (patients from home and abroad) and the mention of a 'specialist' indicate a formal context where `就诊` is the most fitting term.

Choose the sentence that uses the phrase correctly. Choose advanced

Which sentence best describes the formal act of seeking medical care?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C

Option C uses `就诊` correctly, implying the mother took the baby for a formal medical check-up or treatment. Option B is grammatically awkward, and A/D misuse the word entirely.

🎉 Score: /12

Frequently Asked Questions

18 questions

就诊 (jiùzhěn) fundamentally means to formally see a doctor or visit a medical institution for treatment. It implies a structured process where you are seeking professional medical attention, rather than just a casual chat about health.

Not really in casual, everyday chats. While it means 'to see a doctor,' its formality makes it better suited for official contexts, news reports, or when discussing significant health matters. For informal situations, 看病 (kànbìng) is much more common.

Yes, 就诊 can be used for any type of medical professional or facility. Whether it's a general practitioner, a specialist like a dermatologist, or even a dentist, the act of formally seeking their consultation can be referred to as 就诊.

看病 is a general term for seeing a doctor or treating an illness, used very broadly in daily life. 就诊 is more formal and specific, referring to the act of attending a medical consultation or appointment at a healthcare facility. Think of 就诊 as the official procedure.

You can use it as a verb phrase. For example, '我明天要去医院就诊' (Wǒ míngtiān yào qù yīyuàn jiùzhěn) means 'I need to go to the hospital to see a doctor tomorrow.' You can also use it with verbs like 安排 (ānpái - arrange) to say 安排就诊 (arrange a doctor's visit).

挂号 (guàhào) is the specific action of registering or making an appointment at a hospital, usually the first step. 就诊 refers to the entire process of seeing the doctor after you've registered. So, you 挂号 first, then you 就诊.

Generally, no. 就诊 implies a physical visit to a medical facility. For online consultations, the term 问诊 (wènzhěn) is more appropriate, as it specifically refers to consulting or inquiring about an illness, often remotely.

门诊就诊 (ménzhěn jiùzhěn) specifically refers to an outpatient visit. This means you go to the hospital or clinic, see the doctor, and then leave on the same day, without being admitted overnight. It's the most common type of 就诊 for many conditions.

Yes, it can describe necessary but perhaps unpleasant events. For example, '他因为持续咳嗽不得不就诊' (Tā yīnwèi chíxù késou bùdébù jiùzhěn) means 'He had to see a doctor due to his persistent cough.' It simply describes the action of seeking medical care.

A very common mistake is using 就诊 in casual contexts where it sounds overly formal or even comical. For instance, saying 'I'm going to 就诊 for a headache' is usually inappropriate; 我头疼,去看医生 (Wǒ tóuténg, qù kàn yīshēng) is much more natural.

Think of 就诊 as 'official medical journey' (J-O-U = Journey Official Undertaking) and 看病 as simply 'look-see illness' (K-A-N B-I-N-G). The former sounds more structured and serious, fitting its formal usage.

Yes, you can specify 急诊就诊 (jízhěn jiùzhěn) for an emergency room visit. This clearly indicates that the 就诊 is urgent and happening outside of regular clinic hours, often implying a more critical situation.

Using 就诊 reflects an understanding and respect for the formal healthcare system. It acknowledges the structured process involved in seeking medical care, indicating a more serious approach to health compared to informal methods.

Yes, 就诊 is perfectly suitable for preventive check-ups or regular health examinations. For example, '我每年都会安排一次就诊做体检' (Wǒ měinián dū huì ānpái yīcì jiùzhěn zuò tǐjiǎn) means 'I arrange a doctor's visit for a physical check-up every year.'

There isn't a direct single-word antonym for 就诊 in the sense of 'not seeing a doctor.' However, contexts where you *don't* need 就诊 include self-treatment (自我治疗 zìwǒ zhìliáo), buying medicine (买药 mǎi yào), or seeking advice from friends (问朋友 wèn péngyou).

While the word itself is formal, it can be used humorously by exaggerating a minor issue. Someone might jokingly say, 'My paper cut is severe, I must 就诊 immediately!' to poke fun at their own overreaction, contrasting the formal term with a trivial situation.

住院就诊 (zhùyuàn jiùzhěn) refers to an inpatient visit, meaning the patient is admitted to the hospital for treatment and stays overnight or longer. This is distinct from 门诊就诊 (outpatient visit).

Yes, it can appear in professional contexts related to healthcare. For instance, a hospital might list '提供便捷的就诊服务' (Tígōng biànjié de jiùzhěn fúwù - Providing convenient medical consultation services) in its description.

Related Phrases

🔄

看病

synonym

To see a doctor / To treat an illness

This is the most common and general way to say 'see a doctor,' much less formal than `就诊` and used in everyday conversations.

🔗

挂号

related topic

To register / To make an appointment

`挂号` is the necessary first step before you can `就诊` at a hospital, making it contextually linked but a distinct action.

🔗

问诊

related topic

To consult / To inquire about illness (often online)

This specifically refers to the consultation part of a medical visit, increasingly used for remote or online consultations, differentiating it from the physical act of `就诊`.

🔄

就医

synonym

To seek medical treatment

`就医` is very similar to `就诊` and often interchangeable, both implying a formal seeking of medical care, though `就诊` might emphasize the act of visiting more.

🔗

诊所

related topic

Clinic

A `诊所` is a place where one goes to `就诊`, making it a relevant location term associated with the phrase.

🔗

治疗

related topic

Treatment

`治疗` is the outcome or process that follows `就诊`; you `就诊` to receive `治疗`.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!