B2 Expression Neutral 6 min read

抓住机遇

zhuā zhù jī yù

Seize the opportunity

Literally: {"\u6293\u4f4f":"to grasp","\u673a\u9047":"opportunity"}

In 15 Seconds

  • Actively take hold of a good chance.
  • Implies urgency and decisiveness.
  • Suitable for most social and professional settings.
  • Don't miss out on valuable opportunities.

Meaning

This phrase is all about recognizing and acting on a good chance. It's about being proactive and not letting a valuable opportunity slip through your fingers. Think of it as grabbing a golden ticket before it disappears!

Key Examples

3 of 12
1

Texting a friend about a concert ticket sale

这个乐队的票今天下午开售,快点!一定要抓住机遇!

This band's tickets go on sale this afternoon, hurry! You must seize the opportunity!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Encouraging a colleague in a meeting

这是一个难得的合作机会,我们必须抓住机遇,展示我们的能力。

This is a rare cooperation opportunity, we must seize the opportunity to showcase our abilities.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Instagram caption for a travel deal

欧洲特价机票!不要犹豫,快来抓住机遇,开启你的梦想之旅!#旅行 #特价

Europe special offer flight tickets! Don't hesitate, come seize the opportunity and start your dream journey! #travel #specialoffer

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

The concept of seizing opportunities is deeply embedded in Chinese culture, reflecting philosophies that emphasize preparedness and timely action. Proverbs like "机不可失,时不再来" (A chance missed will not come again) highlight the value placed on recognizing and acting upon favorable circumstances. This phrase embodies the proactive spirit needed to navigate life's uncertainties and achieve success, aligning with a worldview that sees potential rewards for those who are vigilant and decisive.

🎯

Think 'Action!'

Remember, '抓住' means to 'grasp' or 'grab'. It's not just about seeing the chance, but actively taking it. Hesitation is the enemy here!

⚠️

Don't Confuse with '机会'

While '机会' (jīhuì) also means opportunity, '机遇' (jīyù) often implies a more significant, perhaps even rare or fated, chance. Using '机遇' adds weight.

In 15 Seconds

  • Actively take hold of a good chance.
  • Implies urgency and decisiveness.
  • Suitable for most social and professional settings.
  • Don't miss out on valuable opportunities.

What It Means

This phrase, 抓住机遇 (zhuā zhù jī yù), is your go-to for seizing a moment of good fortune. It’s not just about seeing an opportunity; it's about actively taking hold of it. Imagine a rare Pokémon appearing in your game – you gotta catch it, right? This phrase carries that same sense of urgency and decisiveness. It’s about being ready when luck knocks, or better yet, going out and finding that knock yourself. It implies that opportunities are fleeting and require quick action to benefit from them. It’s the opposite of procrastination; it’s about making things happen!

How To Use It

You can use 抓住机遇 in almost any situation where a chance arises. Did your boss offer you a project you've been dreaming of? 抓住机遇! Your favorite band is having a flash sale on tickets? 抓住机遇! Your crush finally smiled at you? Okay, maybe that's a bit more nuanced, but you get the idea. It's versatile, fitting into both casual chats and more serious discussions. Think of it as a mental nudge to yourself or a piece of advice to a friend. It’s like a little cheerleading squad in your pocket, urging you to go for it. Don't overthink it; if it feels like a good chance, it probably is!

Formality & Register

抓住机遇 sits comfortably in the middle of the formality spectrum. It's not super casual like slang, but it's not overly stiff or academic either. You can use it with friends, family, colleagues, and even in professional settings like a job interview or a business meeting. It sounds thoughtful and aware. It’s like wearing smart casual – appropriate for most occasions. It conveys that you are sharp and understand the value of a good chance. It’s a phrase that shows you’re engaged with the world around you. It’s professional enough for a resume, but friendly enough for a text. Pretty neat, huh?

Real-Life Examples

Imagine you're scrolling through job postings and see your dream role. You'd tell yourself, "This is it! I need to 抓住机遇." Or maybe your friend is telling you about a startup idea they have. You might encourage them, "You should really 抓住机遇, it sounds amazing!" On social media, someone might post about a limited-time online course, captioning it, "Don't miss out, 抓住机遇!" Even in a movie, a character might be contemplating a risky but potentially rewarding move, and the narrator whispers, "He knew he had to 抓住机遇." These examples show how it's used to highlight a moment of potential gain.

When To Use It

Use 抓住机遇 when there's a clear, positive chance that might not last long. Think of a limited-time offer, a sudden opening, or a moment of inspiration. It's perfect when you want to encourage decisive action. If your friend is hesitating about asking for a raise, you can say, "Now is the time to 抓住机遇." It’s also great for reflecting on past successes, like, "I was lucky to 抓住机遇 when the market was down." It works well when discussing career moves, investment possibilities, or even personal growth moments. Basically, if it feels like a 'now or never' situation with a good outcome, this phrase fits like a glove.

When NOT To Use It

Avoid 抓住机遇 for things that are guaranteed or long-term. If your salary is fixed, there's no 'opportunity' to grab there. Also, steer clear of using it for negative or risky situations that are more like gambles. Saying "I need to 抓住机遇 to avoid paying taxes" sounds a bit dodgy, doesn't it? It’s not meant for everyday, mundane tasks either. You don't 'seize the opportunity' to brush your teeth, unless you've invented a new, exciting toothbrush. Keep it for moments that genuinely offer potential benefit and require a proactive step.

Common Mistakes

One common slip-up is using it in situations that aren't truly opportunities. For example, saying "I need to 抓住机遇 to finish my homework" misses the point. Homework isn't an opportunity; it's a task! Another mistake is being too passive. The phrase implies action. Just *seeing* an opportunity isn't enough; you need to *act*. So, thinking "I should 抓住机遇" without doing anything isn't quite right. It's like admiring a delicious cake but never taking a bite. Remember, it's about the *grabbing* part!

抓住机会 抓住机遇
抓取机遇 抓住机遇

Common Variations

While 抓住机遇 is the standard, you might hear slight variations. Sometimes people shorten it in very casual speech to just 抓机遇 (zhuā jī yù), dropping the 抓住 (to grasp). It's less common but understandable among close friends. You might also hear 把握机遇 (bǎ wò jī yù), which means 'to grasp' or 'to hold onto' an opportunity. It's very similar in meaning and formality. Think of 把握 as a slightly more deliberate, controlled 'holding' compared to the active 'grabbing' of 抓住. Both work well!

Real Conversations

Scenario 1: Texting a friend about a job opening.

M

Me

Hey! Did you see that marketing manager position at GreenTech?
F

Friend

No! Is it good?
M

Me

Totally! It's exactly what you've been looking for. You should 抓住机遇!
F

Friend

Oh wow, thanks! I'm applying right now!

Scenario 2: Discussing a business deal.

Colleague A: The client seems interested, but they're also talking to our competitor.

Colleague B: Right. We need to make our best offer now. This is our chance to 抓住机遇 and close the deal.

Colleague A: Agreed. Let's prepare the final proposal.

Quick FAQ

Q. Is 抓住机遇 formal or informal?

A. It’s pretty neutral! You can use it in most situations, from chatting with friends to business meetings.

Q. What does it mean if someone tells me to 抓住机遇?

A. They're encouraging you to take advantage of a good chance that has come up.

Q. Can I use it for small, everyday things?

A. It’s better suited for more significant chances, not really for routine tasks like eating lunch.

Usage Notes

This phrase is generally neutral in formality, making it suitable for most situations. However, avoid using it for mundane, everyday tasks or guaranteed outcomes, as it implies a significant or potentially rare chance requiring decisive action.

🎯

Think 'Action!'

Remember, '抓住' means to 'grasp' or 'grab'. It's not just about seeing the chance, but actively taking it. Hesitation is the enemy here!

⚠️

Don't Confuse with '机会'

While '机会' (jīhuì) also means opportunity, '机遇' (jīyù) often implies a more significant, perhaps even rare or fated, chance. Using '机遇' adds weight.

💬

The Value of Preparedness

Chinese culture often emphasizes being prepared so you *can* seize opportunities when they arise. It's not just luck; it's about readiness meeting chance.

💡

Use it with Action Verbs

Pairing '抓住机遇' with verbs like '行动' (act), '努力' (strive), or '开始' (start) reinforces the active nature of the phrase.

Examples

12
#1 Texting a friend about a concert ticket sale
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

这个乐队的票今天下午开售,快点!一定要抓住机遇!

This band's tickets go on sale this afternoon, hurry! You must seize the opportunity!

Used to urge a friend to act quickly on a time-sensitive chance.

#2 Encouraging a colleague in a meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

这是一个难得的合作机会,我们必须抓住机遇,展示我们的能力。

This is a rare cooperation opportunity, we must seize the opportunity to showcase our abilities.

Highlights the importance of the chance in a professional context.

#3 Instagram caption for a travel deal
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

欧洲特价机票!不要犹豫,快来抓住机遇,开启你的梦想之旅!#旅行 #特价

Europe special offer flight tickets! Don't hesitate, come seize the opportunity and start your dream journey! #travel #specialoffer

Applies the phrase to a commercial, time-limited offer.

#4 Job interview advice
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

面试官问你有什么问题时,这是一个很好的机会,你可以问一些有深度的问题来抓住机遇。

When the interviewer asks if you have any questions, this is a very good opportunity; you can ask some in-depth questions to seize the opportunity.

Explains how to leverage a specific moment (Q&A) as an opportunity.

#5 Reflecting on a past success
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

当年我刚毕业就加入了这家公司,真是抓住了机遇,不然现在可能还在找工作。

When I first graduated, I joined this company. I really seized the opportunity; otherwise, I might still be looking for a job now.

Shows retrospective use, emphasizing a past beneficial decision.

#6 Humorous advice to a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

那家网红餐厅今天限量供应松露汉堡,快去!这是你人生中可能唯一一次抓住机遇吃松露的机会!

That internet-famous restaurant is offering limited truffle burgers today, go quick! This might be your only chance in life to seize the opportunity to eat truffles!

Uses hyperbole for humorous effect, emphasizing a rare food chance.

#7 Learning Chinese - Common Mistake

✗ 我需要抓住机会学习中文。 → ✓ 我需要抓住机遇学习中文。

✗ I need to grasp the opportunity to learn Chinese. → ✓ I need to seize the opportunity to learn Chinese.

Highlights the correct noun '机遇' (opportunity) over the more general '机会' (chance/occasion) in this specific idiomatic context.

#8 Learning Chinese - Common Mistake

✗ 他决定抓住机会。 → ✓ 他决定抓住机遇。

✗ He decided to grasp the chance. → ✓ He decided to seize the opportunity.

Shows that '机遇' is more fitting for significant, potentially life-changing chances than the general '机会'.

#9 Vlogger encouraging viewers
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

如果你也想成为一名旅行博主,现在就是最好的时机!赶紧抓住机遇,开始你的创作吧!

If you also want to become a travel vlogger, now is the best time! Quickly seize the opportunity and start your creation!

Direct call to action for viewers inspired by the content.

#10 Discussing investment strategy
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

根据市场分析,现在是投资者抓住机遇,购入科技股的好时机。

According to market analysis, now is a good time for investors to seize the opportunity and buy tech stocks.

Formal recommendation in a financial context.

#11 Friend giving advice
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

别再犹豫了,他看起来对你很有好感,这可是个千载难逢的好机会,你得抓住机遇!

Stop hesitating, he seems to really like you. This is a once-in-a-lifetime chance, you must seize the opportunity!

Emotional encouragement in a personal relationship context.

#12 Online course promotion
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

限时免费!想要提升你的编程技能吗?立即报名,抓住机遇!

Limited time free! Want to improve your programming skills? Sign up now, seize the opportunity!

Urgent call to action for a limited-time educational offer.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 机遇

The sentence describes a significant chance for a project, making '机遇' (opportunity) the most fitting word here.

Choose the sentence that uses the phrase correctly.

Which sentence correctly uses '抓住机遇'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B describes taking advantage of a specific, beneficial chance (a sale). Option A is too routine, C implies inaction (contradicting the phrase), and D misapplies the phrase to a task.

Find and fix the error in the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

'机遇' is often preferred over '机会' when referring to a significant or rare opportunity, especially in more formal or impactful contexts.

Fill in the blank with the most appropriate word.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 抓住了机遇

The context of the 'internet wave' implies a major, potentially life-changing opportunity, making '机遇' the best fit for the phrase.

Translate the sentence into Chinese.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This is a direct translation of the imperative 'Seize the opportunity!'.

Choose the sentence that uses the phrase correctly.

Which sentence best captures the meaning of 'seizing a rare chance'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B clearly describes a significant, rare chance ('绝佳机遇') that requires action. Option C is good but '机遇' might be slightly too strong for general skill learning. A and D describe routine activities.

Find and fix the error in the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

While '为' (for) isn't strictly wrong, '把握机遇' (to grasp/seize opportunity) is a more common and idiomatic pairing. The original sentence is grammatically awkward.

Fill in the blank.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 机遇

The phrase '千载难逢' (once in a thousand years) strongly indicates a rare and significant opportunity, making '机遇' the most appropriate choice.

Translate the sentence into Chinese.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This translates the English sentence directly, using the target phrase '抓住机遇'.

Choose the correct option.

Which is the best translation for 'seize the opportunity'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

'抓住机遇' is the standard and most accurate idiomatic translation for 'seize the opportunity'.

Find and fix the error in the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The structure '好 + verb' is used for adjectives modifying nouns, but here '抓住机遇' is the action. The correct structure uses '抓住机遇' as the object of '好机会'.

Fill in the blank.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 抓住机遇

In a competitive market context, '抓住机遇' implies actively seeking and exploiting significant chances for growth or advantage, fitting the need to stay ahead.

🎉 Score: /12

Visual Learning Aids

Formality Spectrum of 抓住机遇

Very Informal

Slang, casual chat among close friends.

这事儿赶紧办!别墨迹!

Informal

Everyday conversations, texting.

快去!别错过了!

Neutral

Standard usage, suitable for most situations.

我们应该抓住机遇。

Formal

Business meetings, official speeches.

公司需积极把握发展机遇。

Very Formal

Academic papers, highly official documents.

鉴于此,当审慎把握历史性机遇。

When to Use 抓住机遇

抓住机遇 (Seize the Opportunity)
💼

Job Hunting

看到心仪的职位,赶紧投简历!

🤝

Business Deal

客户表示兴趣,是时候谈合同了。

Limited-Time Offer

促销最后一天,快去抢购!

🚀

Career Development

培训机会难得,报名参加吧。

💰

Investment

市场波动,可能是入场的时机。

💡

Personal Growth

遇到良师益友,虚心请教。

抓住机遇 vs. Related Phrases

抓住机遇
抓住机遇 Seize the opportunity (implies active capture of a significant chance)
把握时机
把握时机 Grasp the timing (focuses on the right moment)
创造机会
创造机会 Create opportunities (proactive effort to make chances happen)
等待机会
等待机会 Wait for an opportunity (passive approach)

Usage Scenarios for 抓住机遇

📈

Career

  • Job applications
  • Promotions
  • Networking events
  • Skill development
💸

Finance

  • Investment
  • Sales
  • Discounts
  • Business ventures
💖

Personal Life

  • Relationships
  • Travel
  • Hobbies
  • Learning experiences

Urgency

  • Limited-time offers
  • Flash sales
  • Time-sensitive decisions
  • Once-in-a-lifetime chances

Practice Bank

12 exercises
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank beginner

这个项目对我们来说是个绝佳的______,我们一定要好好把握。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 机遇

The sentence describes a significant chance for a project, making '机遇' (opportunity) the most fitting word here.

Choose the sentence that uses the phrase correctly. Choose intermediate

Which sentence correctly uses '抓住机遇'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B describes taking advantage of a specific, beneficial chance (a sale). Option A is too routine, C implies inaction (contradicting the phrase), and D misapplies the phrase to a task.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

Find and fix the mistake:

我们应该努力抓住机会。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们应该努力抓住机遇。

'机遇' is often preferred over '机会' when referring to a significant or rare opportunity, especially in more formal or impactful contexts.

Fill in the blank with the most appropriate word. Fill Blank advanced

他凭借敏锐的商业头脑,在互联网浪潮初期就______,最终获得了巨大成功。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 抓住了机遇

The context of the 'internet wave' implies a major, potentially life-changing opportunity, making '机遇' the best fit for the phrase.

Translate the sentence into Chinese. Translate beginner

Seize the opportunity!

Hints: Think about the word for 'opportunity'., Remember the verb 'to grasp'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 抓住机遇!

This is a direct translation of the imperative 'Seize the opportunity!'.

Choose the sentence that uses the phrase correctly. Choose advanced

Which sentence best captures the meaning of 'seizing a rare chance'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B clearly describes a significant, rare chance ('绝佳机遇') that requires action. Option C is good but '机遇' might be slightly too strong for general skill learning. A and D describe routine activities.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix advanced

Find and fix the mistake:

我们应该为未来抓住机遇。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们应该为未来抓住机遇。

While '为' (for) isn't strictly wrong, '把握机遇' (to grasp/seize opportunity) is a more common and idiomatic pairing. The original sentence is grammatically awkward.

Fill in the blank. Fill Blank intermediate

这次的创业项目是一个千载难逢的______,我们必须全力以赴。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 机遇

The phrase '千载难逢' (once in a thousand years) strongly indicates a rare and significant opportunity, making '机遇' the most appropriate choice.

Translate the sentence into Chinese. Translate intermediate

He knows he must seize this opportunity.

Hints: Translate 'he knows'., Use the phrase for 'seize opportunity'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他知道他必须抓住这个机遇。

This translates the English sentence directly, using the target phrase '抓住机遇'.

Choose the correct option. Choose beginner

Which is the best translation for 'seize the opportunity'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

'抓住机遇' is the standard and most accurate idiomatic translation for 'seize the opportunity'.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

Find and fix the mistake:

不要错过这个好抓住机遇。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不要错过这个抓住机遇的好机会。

The structure '好 + verb' is used for adjectives modifying nouns, but here '抓住机遇' is the action. The correct structure uses '抓住机遇' as the object of '好机会'.

Fill in the blank. Fill Blank advanced

面对竞争日益激烈的市场,企业必须不断______,才能保持领先地位。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 抓住机遇

In a competitive market context, '抓住机遇' implies actively seeking and exploiting significant chances for growth or advantage, fitting the need to stay ahead.

🎉 Score: /12

Frequently Asked Questions

20 questions

It means to actively take hold of a valuable or significant opportunity. It emphasizes decisiveness and acting quickly before the chance disappears. Think of it as grabbing a golden ticket!

It's quite versatile and generally considered neutral. You can confidently use it in most contexts, from casual chats with friends to professional emails and meetings. It sounds aware and proactive.

Use it when a specific, potentially beneficial chance arises that requires prompt action. This could be a job opening, a limited-time offer, a business deal, or even a personal development moment.

It's generally better suited for more significant or unique opportunities. For routine daily activities like eating lunch or commuting, other phrases would be more appropriate. It implies something more special than just a regular event.

Both mean 'to seize an opportunity,' but '机遇' often implies a more significant, rare, or even fate-driven chance compared to the more general '机会'. Using '机遇' adds a bit more weight and importance to the opportunity being discussed.

Yes, '把握时机' (bǎwò shíjī) focuses more on grasping the right moment or timing, while '创造机会' (chuàngzào jīhuì) means to create opportunities yourself. '抓住机遇' specifically highlights the act of actively taking hold of an existing chance.

Chinese culture values preparedness and timely action. This phrase reflects the belief that recognizing and acting on opportunities is key to success. It aligns with proverbs emphasizing that chances missed may not return.

A common error is using it for mundane or guaranteed situations where no real 'opportunity' exists, like 'I need to seize the opportunity to finish my homework.' It diminishes the phrase's impact.

Certainly! In a business meeting, you might say, '这是一个拓展市场的绝佳机遇,我们必须抓住机遇,制定详细计划。' (This is an excellent opportunity to expand the market; we must seize it and develop a detailed plan.)

You can use it encouragingly, like telling a friend, '看到这个职位了吗?非常适合你,一定要抓住机遇!' (See this position? It's perfect for you, you must seize the opportunity!).

Yes, it often carries a sense of urgency and excitement. It implies that the opportunity is valuable and acting on it could lead to significant positive outcomes, making it quite motivating.

Absolutely! It works well for promotions, travel deals, or announcing exciting news. For example, '限时折扣!快来抓住机遇!' (Limited-time discount! Come seize the opportunity!) is common.

The opposite idea is often expressed with phrases like '机不可失,时不再来' (jī bù kě shī, shí bù zài lái), meaning 'a chance lost will not come again,' highlighting the importance of seizing it when you can.

It can be used humorously, perhaps exaggerating a minor chance. For example, someone might jokingly say about getting the last cookie, '我抓住了机遇!' (I seized the opportunity!), but the core meaning remains about taking a chance.

Literally, '抓住' (zhuā zhù) means 'to grasp' or 'to grab,' and '机遇' (jīyù) means 'opportunity.' So, it's a very direct 'grab opportunity'.

'把握良机' (bǎwò liángjī) means to make the most of a good opportunity. While similar, '抓住机遇' emphasizes the initial act of taking hold, whereas '把握良机' might imply managing or utilizing the opportunity effectively over time.

Generally, the phrase is understood nationwide. Minor variations in emphasis might exist, but '抓住机遇' is standard Mandarin. Regional dialects might have their own unique expressions for similar concepts.

This phrase strongly implies a *positive* or beneficial opportunity. If the situation is risky or negative, you wouldn't use '抓住机遇.' You might use different phrasing to describe navigating challenges.

Yes, '机遇' can be used alone to refer to an opportunity itself, like '这是一个难得的机遇' (This is a rare opportunity). However, when talking about the *action* of taking it, '抓住机遇' is the standard verb phrase.

Mostly, yes. It refers to chances that present themselves. However, you can also use it when you've proactively created a situation that yields opportunity, like '他通过努力工作,为自己创造了抓住机遇的条件' (Through hard work, he created conditions for himself to seize opportunities).

Related Phrases

🔗

把握时机

related topic

Grasp the timing/moment

This phrase emphasizes the importance of the right timing, which is crucial when deciding to 'seize the opportunity'.

🔗

创造机会

related topic

Create opportunities

This is the proactive counterpart to '抓住机遇'; instead of waiting, you actively make chances happen for yourself.

🔗

机不可失,时不再来

related topic

A chance missed will not come again

This proverb strongly reinforces the urgency implied in '抓住机遇', highlighting the consequence of inaction.

🔗

良机

related topic

Good opportunity

'良机' is often used as the noun that '抓住' or '把握' acts upon, representing the valuable chance itself.

🔗

机会

related topic

Chance, opportunity

This is a more general term for 'opportunity' and is often interchangeable, though '机遇' typically implies greater significance.

🔗

乘胜追击

related topic

Press on to victory after a win

This phrase relates to capitalizing on a current success, similar to how '抓住机遇' involves acting on a favorable situation.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!