Amaldiçoar means to curse someone or something, wishing them great misfortune.
Word in 30 Seconds
- To invoke evil or misfortune upon someone.
- Expresses extreme anger or resentment.
- Can be literal or figurative.
Overview
O verbo 'amaldiçoar' é usado para expressar um desejo intenso de que algo ruim aconteça a alguém ou a algo. Essa ação pode ser verbalizada como uma forma de expressar raiva extrema, frustração ou como um ato de feitiçaria ou bruxaria em contextos mais folclóricos ou religiosos. Em seu uso mais comum e menos literal, 'amaldiçoar' pode simplesmente significar falar mal de algo ou alguém com grande veemência.
Em português, 'amaldiçoar' é conjugado como um verbo regular da primeira conjugação (-ar). Pode ser usado transitivamente (amaldiçoar alguém/algo) ou intransitivamente, embora o uso transitivo seja mais comum. A estrutura é geralmente 'amaldiçoar + objeto direto'. Por exemplo, 'Ele amaldiçoou o dia em que nasceu' ou 'A bruxa amaldiçoou a aldeia'.
Este verbo é encontrado em narrativas de contos de fadas, lendas, histórias religiosas (onde Deus pode amaldiçoar ou ser invocado para amaldiçoar), bem como em expressões de raiva em situações cotidianas. Pode aparecer em literatura, filmes e conversas informais onde alguém está expressando um nível extremo de descontentamento ou desejo de retribuição.
Palavras como 'praguejar' e 'xingar' compartilham a ideia de expressar raiva com palavras, mas 'amaldiçoar' carrega uma conotação mais forte de desejar um mal duradouro ou sobrenatural. 'Praguejar' geralmente se refere a expressar descontentamento ou raiva de forma mais genérica, enquanto 'xingar' é mais diretamente associado ao uso de palavrões. 'Amaldiçoar' é mais pesado e pode implicar um desejo de desgraça profunda.
Examples
Ele amaldiçoou o dia em que decidiu investir naquela empresa.
everydayHe cursed the day he decided to invest in that company.
Na história, o cavaleiro foi amaldiçoado por um feiticeiro maligno.
literaryIn the story, the knight was cursed by an evil sorcerer.
Que droga! Amaldiçoei o alarme que tocou cedo demais.
informalDamn it! I cursed the alarm that went off too early.
Algumas tradições religiosas descrevem Deus amaldiçoando a desobediência.
religiousSome religious traditions describe God cursing disobedience.
Common Collocations
Common Phrases
amaldiçoar a existência
to curse one's existence
amaldiçoar o destino
to curse one's fate
amaldiçoado seja!
cursed be!
Often Confused With
'Praguejar' is to grumble, complain loudly, or utter curses in a general sense, often out of frustration. 'Amaldiçoar' is more specific, directing a wish for evil or misfortune onto someone or something.
'Xingar' means to insult someone using offensive language or swear words. While both express anger, 'amaldiçoar' implies a desire for harm or bad luck, not just verbal abuse.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Amaldiçoar is a strong term. It's typically used to express extreme negative emotions like hatred, deep resentment, or intense frustration. While it can be used literally to invoke harm, it's often used hyperbolically in everyday speech to emphasize displeasure. Its use can be considered harsh or overly dramatic in casual conversation.
Common Mistakes
Learners might overuse 'amaldiçoar' in situations where a milder expression of anger would suffice, like 'praguejar' or 'reclamar'. Confusing its intensity with simple insults ('xingar') is also common. Ensure the context warrants such a strong word.
Tips
Use with strong emotion
Amaldiçoar is a strong verb, use it when you want to convey intense anger or a deep wish for misfortune.
Avoid casual use
Using 'amaldiçoar' too lightly can sound overly dramatic or even aggressive. Consider context carefully.
Superstition and folklore
In many cultures, curses are believed to have real power. The concept of 'amaldiçoar' is deeply rooted in folklore and religious beliefs about supernatural influence.
Word Origin
The word 'amaldiçoar' comes from the Latin 'maledicere', meaning 'to speak evil of' or 'to curse'. It is formed from 'malus' (bad, evil) and 'dicere' (to say).
Cultural Context
The concept of curses ('maldições') exists in many cultures and often involves a belief in supernatural forces causing harm. In Portuguese-speaking cultures, stories of witches, spirits, or divine punishment invoking curses are common in folklore and religious narratives.
Memory Tip
Imagine a 'mal' (evil) coming down from the 'd' (sky) onto someone, like a curse. 'Amaldiçoar' sounds like 'a maldição' (the curse) is happening.
Frequently Asked Questions
4 questions'Amaldiçoar' implica desejar um mal profundo ou sobrenatural a alguém, como uma maldição. 'Xingar' é mais sobre usar linguagem ofensiva ou palavrões para expressar raiva.
Não, embora tenha origens nesses contextos, 'amaldiçoar' também é usado figurativamente para expressar extrema frustração ou raiva em situações cotidianas, como 'amaldiçoei o trânsito'.
É menos comum do que 'xingar' ou 'praguejar', mas é usado em momentos de grande irritação ou em discussões sobre temas mais sérios ou dramáticos.
Um antônimo direto seria 'abençoar', que significa desejar ou invocar o bem, a proteção ou a graça divina sobre alguém ou algo.
Test Yourself
Ele estava tão bravo que começou a ______ o dia inteiro.
A frase expressa raiva intensa, o que combina com o significado de 'amaldiçoar'.
A velha senhora parecia ______ o vento que trazia a tempestade.
A sensação de desagrado com o vento sugere que a pessoa o está amaldiçoando.
maldição / bruxa / a / aldeia / lançou / sobre
Esta opção usa o verbo 'amaldiçoar' de forma direta e correta para descrever a ação da bruxa.
Score: /3
Summary
Amaldiçoar means to curse someone or something, wishing them great misfortune.
- To invoke evil or misfortune upon someone.
- Expresses extreme anger or resentment.
- Can be literal or figurative.
Use with strong emotion
Amaldiçoar is a strong verb, use it when you want to convey intense anger or a deep wish for misfortune.
Avoid casual use
Using 'amaldiçoar' too lightly can sound overly dramatic or even aggressive. Consider context carefully.
Superstition and folklore
In many cultures, curses are believed to have real power. The concept of 'amaldiçoar' is deeply rooted in folklore and religious beliefs about supernatural influence.
Examples
4 of 4Ele amaldiçoou o dia em que decidiu investir naquela empresa.
He cursed the day he decided to invest in that company.
Na história, o cavaleiro foi amaldiçoado por um feiticeiro maligno.
In the story, the knight was cursed by an evil sorcerer.
Que droga! Amaldiçoei o alarme que tocou cedo demais.
Damn it! I cursed the alarm that went off too early.
Algumas tradições religiosas descrevem Deus amaldiçoando a desobediência.
Some religious traditions describe God cursing disobedience.
Related Content
Related Vocabulary
More family words
abençoado
A2Blessed, consecrated; sacred.
abrigo
A2Shelter, a place providing temporary protection from bad weather or danger.
acarinhar
A2To show affection to; to caress or cuddle.
aceito
A2Accepted; generally recognized or agreed upon.
acenar
A2To wave (as a greeting).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2The action of welcoming or receiving someone; hospitality or fostering.
acolitar
B2To assist or accompany.
acomodar
A2To provide lodging or space for.
aconchegar
B1To snuggle, to make comfortable.