At the A1 level, 提倡 (tíchàng) might be a bit too advanced for daily greetings, but you can think of it as a 'super-like' for a whole group of people. Imagine a teacher saying 'Let's all be good students!' That 'let's all' part is like tíchàng. It’s when a leader says something is a good idea for everyone to do. You might see it on a poster in a school that says '提倡节约' (Advocate saving). Even if you don't use it yet, knowing that it means 'promoting a good habit' will help you understand posters and signs in China. It's like saying 'We should all do this!' but in a more formal way. Think of it as a 'Team Goal.'
At the A2 level, you are starting to talk about habits and rules. 提倡 (tíchàng) is a word that helps you describe what a school or a boss wants people to do. For example, '老师提倡多看书' (The teacher advocates reading more books). It's slightly more formal than just saying 'like' (喜欢) or 'want' (想). It's about what is 'good' for the group. You can use it when you want to sound more serious about a suggestion. If you tell your classmates, '我们提倡说中文' (We advocate speaking Chinese), it sounds like you are setting a positive rule for the whole class to follow together. It's a great word for discussing 'good habits' (好习惯).
At the B1 level, you should start using 提倡 (tíchàng) in your essays and formal discussions. This is the level where you talk about social issues like the environment, health, and education. Instead of saying 'People should recycle,' you can say '政府提倡垃圾分类' (The government advocates for waste sorting). It shows you understand the nuance between a personal opinion and a public policy. You’ll notice it’s often followed by abstract nouns like 'innovation' (创新), 'equality' (平等), or 'thrift' (节约). At this level, you are moving beyond simple 'I think' statements and starting to talk about what society or organizations are doing to improve things.
At the B2 level, you need to distinguish 提倡 (tíchàng) from its synonyms like 倡导 and 推广. You should be able to use it to discuss complex social trends. For instance, '在这个快节奏的时代,很多人提倡慢生活' (In this fast-paced era, many people advocate for a slow life). You should also notice how it’s modified by adverbs like '大力' (vigorously) or '极力' (strongly). At B2, you are expected to use tíchàng in debates to argue for a specific social or corporate policy. It helps you frame your arguments as being for the 'public good' rather than just your personal preference. It's a key word for academic writing and professional presentations.
At the C1 level, you should understand the historical and ideological weight of 提倡 (tíchàng). It has been used in many famous Chinese social movements, such as the New Culture Movement, to 'advocate' for science and democracy. You should be able to analyze the 'discourse of advocacy' in media and political speeches. You'll use it to describe the shifting values of a society, such as '提倡多元文化' (advocating for multiculturalism). At this level, you are not just using the word; you are analyzing *who* is advocating *what* and *why*. You can use it with high-level vocabulary and complex sentence structures to discuss philosophy, sociology, and political science with precision.
At the C2 level, you have a native-like grasp of the subtle rhetorical power of 提倡 (tíchàng). You can use it ironically, or to critique the gap between what is 'advocated' (提倡) and what is actually 'practiced' (实践). You understand its role in shaping national identity and social harmony. You can seamlessly integrate it into highly formal academic papers or sophisticated literary works. You might discuss the '提倡' of certain aesthetic values in different dynasties or the way digital platforms '提倡' specific types of user engagement. At this level, the word is a tool for deep cultural and linguistic nuance, allowing you to navigate the most sophisticated levels of Chinese intellectual life.

提倡 in 30 Seconds

  • 提倡 (tíchàng) is a formal verb meaning 'to advocate' or 'to promote' positive social habits, values, or policies to a group.
  • It is composed of 'tí' (to lift/bring up) and 'chàng' (to lead/initiate), suggesting a proactive leadership in ideas.
  • Commonly used in professional, educational, and governmental contexts to encourage things like environmental protection, health, and innovation.
  • Unlike 'jiànyì' (suggest), it is not for personal advice but for general principles that benefit the collective society or organization.

The Chinese verb 提倡 (tíchàng) is a cornerstone of social, institutional, and environmental discourse in modern Mandarin. At its core, it means 'to advocate,' 'to promote,' or 'to encourage' a specific behavior, policy, or lifestyle choice that is generally considered beneficial for the collective good. Unlike a simple suggestion, tíchàng carries a sense of public endorsement and moral or social weight. It is most frequently used by governments, organizations, educators, and leaders to inspire change in public habits or to institutionalize new standards of conduct.

Public Advocacy
When a city council wants to reduce plastic waste, they don't just 'ask' people; they 提倡 the use of reusable bags. This implies a formal push toward a better standard.

政府提倡绿色出行以减少空气污染。(The government advocates for green travel to reduce air pollution.)

The word is composed of two characters: 提 (tí), which means 'to lift' or 'to bring up,' and 倡 (chàng), which means 'to initiate' or 'to lead.' Together, they evoke the image of someone raising an idea and leading others toward it. This is why you will rarely hear tíchàng in a casual, private conversation between friends about what movie to watch. Instead, you hear it in school assemblies, corporate sustainability reports, and public service announcements. It addresses the 'what' and 'how' of social progress.

Social Context
In Chinese society, the concept of collective responsibility is strong. Therefore, 提倡 is often used to promote virtues like thrift (节约), filial piety (孝道), or environmental protection (环保).

学校一直在提倡诚实守信的价值观。(The school has been advocating for the values of honesty and trustworthiness.)

Furthermore, tíchàng is a proactive word. It suggests that the behavior being promoted is not yet the universal norm, but should become one. For instance, if everyone already recycled perfectly, there would be no need for the government to tíchàng recycling. The use of this word implies a gap between the current reality and a desired social ideal. It is a bridge between 'what is' and 'what ought to be.'

Nuance vs. 建议 (jiànyì)
While 建议 is a suggestion between equals or individuals, 提倡 is a broader, more systemic call to action. You suggest a restaurant; you advocate for a lifestyle.

我们提倡健康饮食,少油少盐。(We advocate for a healthy diet, with less oil and salt.)

In summary, 提倡 is the language of progress and social improvement. It is a formal, positive verb used to steer a group toward better choices. Whether it's in a speech about corporate culture or a poster in a park, it signals that the following action is something the community should strive for together.

Using 提倡 (tíchàng) correctly requires understanding its grammatical flexibility and its specific collocational patterns. It primarily functions as a verb, but the structure of the sentence changes depending on whether you are advocating for a noun (a concept) or a verb phrase (an action).

Structure 1: Subject + 提倡 + Noun (Concept)
This is the most common usage. The 'noun' is usually an abstract virtue or a social policy.

这家公司提倡创新精神。(This company advocates for a spirit of innovation.)

In this structure, the subject is the entity doing the advocating (a company, a person, a society), and the object is the 'innovation spirit.' Note that tíchàng does not need a preposition like 'for' in English; it directly takes the object.

Structure 2: Subject + 提倡 + Verb Phrase (Action)
Here, the object is an activity that people are encouraged to perform.

我们提倡每天运动一小时。(We advocate exercising for one hour every day.)

When followed by a verb phrase, tíchàng acts as a modal-like verb, setting the tone for the action. It implies that 'exercising for an hour' is a recommended standard. This is very common in health and education contexts.

Structure 3: Subject + 提倡 + [A] 而不是 [B]
This contrastive structure is used to clarify exactly what is being supported by showing what is being discouraged.

现代教育提倡启发式教学,而不是死记硬背。(Modern education advocates for heuristic teaching rather than rote memorization.)

This usage is powerful in debates or formal essays where you need to define a new paradigm. By pairing tíchàng with a contrast, you highlight the progressive nature of the advocated idea.

Common Modifiers
You can use adverbs like 大力 (strongly/vigorously) or 一贯 (consistently) to modify 提倡.

社会应当大力提倡尊老爱幼的传统美德。(Society should vigorously advocate for the traditional virtues of respecting the old and loving the young.)

Finally, remember that the 'subject' of tíchàng can be an abstract force, such as 'The Times' (时代) or 'Public Opinion' (舆论). For example: '时代提倡个性化' (The times advocate for personalization). This shows how deeply the word is embedded in the idea of social trends and evolution.

Understanding the 'natural habitat' of 提倡 (tíchàng) will help you use it with the right register. It is not a word you'd typically yell across a noisy bar, but it is a word you will see and hear daily in specific professional and public environments.

In the News and Media
News anchors and journalists use 提倡 when reporting on new government initiatives or social movements. It sounds objective yet supportive.

新闻报道说,专家们提倡在公共场合佩戴口罩。(The news reported that experts advocate wearing masks in public places.)

In this context, tíchàng serves to relay expert advice or official policy to the general public. It carries the authority of the 'experts' (专家) mentioned in the sentence.

In Educational Settings
Teachers and school administrators use it to discuss values and study habits. It’s a very 'teacher-like' word.

校长在演讲中提倡学生们多参加课外活动。(The principal advocated in the speech that students participate more in extracurricular activities.)

Schools are places of guidance, and tíchàng fits the role of guiding young minds toward constructive behaviors. You'll see it on posters in hallways promoting 'Civilized Behavior' (文明行为) or 'Diligent Study' (刻苦学习).

In Corporate Culture
Modern Chinese companies use 提倡 to define their 'Corporate Values' (企业价值观). It bridges the gap between rules and culture.

我们公司提倡高效办公,杜绝无效加班。(Our company advocates for efficient work and eliminates ineffective overtime.)

This is a very 'HR' (Human Resources) usage. It sounds professional and aspirational. It’s not a strict 'command' (命令), but a 'promotion' of a certain way of working.

Public Service Announcements (PSAs)
If you take the subway in Beijing or Shanghai, you'll see signs 提倡 giving up seats to the elderly or keeping the volume down on phones.

地铁内提倡文明乘车。(Civilized riding is advocated within the subway.)

In these public spaces, the word acts as a gentle but firm reminder of the social contract. It’s the language of a harmonious society trying to coordinate the actions of millions of people.

Even intermediate learners often stumble when using 提倡 (tíchàng) because it feels similar to other 'suggestion' or 'support' words. Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound much more natural and precise.

Mistake 1: Using it for Personal Advice
You cannot use 提倡 when suggesting a friend buy a specific pair of shoes.

Incorrect:提倡你买这双鞋。(I advocate you buy these shoes.)
Correct:建议你买这双鞋。(I suggest you buy these shoes.)

Tíchàng is for broad, general principles, not specific personal transactions. Unless you are advocating that *everyone* in the world should wear those shoes as a matter of principle, use 建议 (jiànyì).

Mistake 2: Confusing it with 倡导 (chàngdǎo)
While very similar, 倡导 is even more formal and often implies being the *first* to propose something.

他们倡导了一种全新的教育理念。(They initiated/pioneered a brand-new educational concept.)

Use 提倡 for general promotion of existing good ideas. Use 倡导 when someone is leading the charge on a new initiative or a high-level policy. Tíchàng is the 'everyday' version of social advocacy.

Mistake 3: Using it for Negative Actions
提倡 almost always refers to something positive or beneficial. You wouldn't 'advocate' for something harmful.

Incorrect:提倡大家上班迟到。(He advocates everyone being late for work.)
Correct:煽动大家上班迟到。(He instigated/incited everyone to be late.)

If someone is encouraging a bad behavior, use 煽动 (shāndòng - instigate) or 教唆 (jiàosuō - abet). Tíchàng is reserved for things that are socially 'correct' or 'constructive.'

Mistake 4: Overusing it in Informal Speech
Using 提倡 in a casual chat can make you sound like a textbook or a politician.

Instead of saying '我提倡我们去爬山' (I advocate that we go hiking), which sounds like a formal proposal to a committee, just say '我觉得我们可以去爬山' (I think we can go hiking). Save tíchàng for when you are talking about lifestyle values or broader group habits.

To master 提倡 (tíchàng), you must see how it sits among its 'linguistic neighbors.' Chinese has many words for 'support' and 'promote,' and choosing the right one depends on the intensity and the context.

提倡 (tíchàng) vs. 倡导 (chàngdǎo)
提倡: General advocacy of good habits (e.g., 提倡节约 - advocate for thrift).
倡导: High-level initiation of new policies (e.g., 倡导“一带一路” - advocate the 'Belt and Road' initiative).

While they are often interchangeable, chàngdǎo is more 'top-down' (government to people), whereas tíchàng can be 'lateral' (school to students, company to employees).

提倡 (tíchàng) vs. 推广 (tuīguǎng)
提倡: Focuses on the value or the idea (e.g., 提倡环保 - advocate for environmental protection).
推广: Focuses on the spread or expansion of a physical thing or a specific method (e.g., 推广新技术 - popularize new technology).

我们提倡节约用水,并正在推广这种节水型水龙头。(We advocate for water conservation and are popularizing/promoting this water-saving faucet.)

This example perfectly shows the difference: tíchàng is the 'why' (the value), and tuīguǎng is the 'how' (the tool/method).

提倡 (tíchàng) vs. 支持 (zhīchí)
提倡: Proactive advocacy for a general cause.
支持: Reactive support for a specific person, plan, or opinion.

If your friend has a plan to start a business, you 支持 them. You don't 提倡 their business (unless you are advocating for that type of business model across the whole industry).

Other Alternatives
  • 主张 (zhǔzhāng): To maintain or stand for a specific viewpoint in a debate. More intellectual.
  • 宣扬 (xuānyáng): To publicize or trumpet a belief (sometimes has a slightly negative 'propaganda' nuance).
  • 呼吁 (hūyù): To appeal or call upon the public to do something urgently.

By understanding these distinctions, you can navigate the complex social and professional landscapes of Chinese communication with precision and confidence.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient times, '倡' could also refer to musicians or entertainers. Today, it has completely shifted to the serious realm of social and political advocacy.

Pronunciation Guide

UK /tʰǐ.tʂʰâŋ/
US /tʰǐ.tʂʰâŋ/
The emphasis is equal, but the 4th tone on 'chàng' makes it sound more forceful.
Rhymes With
放 (fàng) 唱 (chàng) 让 (ràng) 上 (shàng) 胖 (pàng) 逛 (guàng) 棒 (bàng) 亮 (liàng)
Common Errors
  • Pronouncing 'chàng' as a 1st tone (flat).
  • Confusing 'tí' with 'dì'.
  • Failing to aspirate the 'ch' in 'chàng'.
  • Using a neutral tone for 'chàng'.
  • Pronouncing 'tí' as a 3rd tone (dipping).

Difficulty Rating

Reading 3/5

Common in news and signs; characters are moderately complex.

Writing 4/5

Requires remembering the 'hand' radical for 'tí' and the 'person' radical for 'chàng'.

Speaking 3/5

Easy to pronounce but requires right register context.

Listening 2/5

Distinct sound; easy to recognize in formal speeches.

What to Learn Next

Prerequisites

建议 支持 提高 建议

Learn Next

倡导 推广 主张 呼吁

Advanced

移风易俗 舆论导向 价值取向

Grammar to Know

The 'V + 而不是 + V' structure with 提倡.

我们提倡合作而不是竞争。

Using '大力' as an intensifier for 提倡.

政府大力提倡新能源汽车。

Abstract Noun as Object.

提倡和平。

Subject as an Organization.

联合国提倡人权。

Negative '不提倡' for discouragement.

老师不提倡学生熬夜。

Examples by Level

1

老师提倡我们多喝水。

The teacher advocates that we drink more water.

Subject + 提倡 + Verb Phrase.

2

妈妈提倡早睡早起。

Mom advocates for sleeping early and waking up early.

Common household 'advocacy'.

3

学校提倡节约。

The school advocates for thrift/saving.

Simple Subject + 提倡 + Noun.

4

我们提倡说谢谢。

We advocate saying thank you.

Promoting a social habit.

5

医生提倡多吃蔬菜。

The doctor advocates eating more vegetables.

Expert advice.

6

这里提倡排队。

Queuing is advocated here.

Public behavior.

7

爸爸提倡大家多运动。

Dad advocates that everyone exercises more.

Encouraging a group.

8

我不提倡大声说话。

I don't advocate speaking loudly.

Negative form: 不提倡.

1

我们提倡绿色生活。

We advocate for a green life.

Abstract concept: 绿色生活.

2

书上提倡每天看书。

The book advocates reading every day.

Abstract subject: 书 (the book/text).

3

公司提倡准时上班。

The company advocates for arriving at work on time.

Professional context.

4

他提倡一种简单的生活方式。

He advocates for a simple lifestyle.

Lifestyle advocacy.

5

老师提倡用中文写日记。

The teacher advocates writing diaries in Chinese.

Learning strategy.

6

现在的年轻人提倡自由。

Young people today advocate for freedom.

Social group advocacy.

7

公园里提倡爱护花草。

Protecting flowers and grass is advocated in the park.

Signage style.

8

我提倡大家一起合作。

I advocate for everyone to cooperate together.

Teamwork advocacy.

1

政府大力提倡低碳出行。

The government vigorously advocates for low-carbon travel.

Use of adverb '大力' (vigorously).

2

我们要提倡诚实守信的品德。

We should advocate for the virtues of honesty and trustworthiness.

Moral advocacy.

3

许多专家提倡母乳喂养。

Many experts advocate for breastfeeding.

Health policy.

4

学校提倡启发式教育。

The school advocates for heuristic education.

Educational philosophy.

5

这家企业提倡加班要有度。

This enterprise advocates that overtime should be moderate.

Corporate policy.

6

他一贯提倡和平解决冲突。

He has always advocated for solving conflicts peacefully.

Use of adverb '一贯' (consistently).

7

社会提倡尊老爱幼。

Society advocates for respecting the elderly and loving the young.

Traditional Chinese values.

8

我们不提倡盲目消费。

We don't advocate for blind consumption.

Discouraging a trend.

1

这种做法不值得提倡。

This practice is not worth advocating.

Common phrase: 不值得提倡.

2

他在会议上极力提倡改革。

He strongly advocated for reform at the meeting.

Use of adverb '极力' (strongly/strenuously).

3

现代社会提倡男女平等。

Modern society advocates for equality between men and women.

Social progress.

4

政府提倡“勤俭节约”的优良传统。

The government advocates the fine tradition of 'diligence and thrift'.

Idiomatic noun phrase.

5

专家提倡通过运动缓解压力。

Experts advocate relieving stress through exercise.

Functional advocacy.

6

我们要提倡科学精神。

We should advocate for the scientific spirit.

Abstract ideal.

7

该组织提倡保护濒危动物。

The organization advocates for the protection of endangered animals.

Organizational mission.

8

我们提倡公开、公平、公正的原则。

We advocate for the principles of openness, fairness, and justice.

Legal/Ethical principles.

1

新文化运动提倡民主与科学。

The New Culture Movement advocated for democracy and science.

Historical context.

2

这种教育理念提倡个性发展。

This educational philosophy advocates for individual development.

Philosophical nuance.

3

舆论提倡建立更加完善的法律体系。

Public opinion advocates for the establishment of a more complete legal system.

Subject: 舆论 (public opinion).

4

他主张并提倡一种回归自然的哲学。

He maintains and advocates for a philosophy of returning to nature.

Paired with '主张' (to maintain/stand for).

5

该政策提倡资源共享,以提高效率。

The policy advocates for resource sharing to improve efficiency.

Policy justification.

6

我们应当提倡一种包容的社会氛围。

We should advocate for an inclusive social atmosphere.

Sociological term: 包容 (inclusive).

7

他极力提倡废除那些陈规陋习。

He strongly advocated for the abolition of those outmoded conventions and bad customs.

Advocating against '陈规陋习'.

8

时代提倡创新,拒绝平庸。

The era advocates for innovation and rejects mediocrity.

Personification of '时代' (the era).

1

这种美学观提倡简约而不简单的设计感。

This aesthetic view advocates for a design sense that is minimalist but not simple.

Aesthetic discourse.

2

文章深刻地探讨了为何应当提倡人文关怀。

The article deeply explores why humanistic care should be advocated.

Academic discourse.

3

在消费主义盛行的今天,提倡“断舍离”显得尤为重要。

In today's era of rampant consumerism, advocating for 'Dan-sha-ri' (decluttering) seems particularly important.

Critique of modern trends.

4

他提倡的这种治理模式在学术界引发了广泛争议。

The governance model he advocates has sparked widespread controversy in academic circles.

Complex noun phrase as object.

5

我们不应仅仅口头提倡,而应付诸行动。

We should not just advocate verbally, but put it into action.

Contrast between speech and action.

6

儒家思想提倡“仁爱”,这深深影响了东亚文化。

Confucianism advocates for 'Benevolence,' which has deeply influenced East Asian culture.

Classical philosophy.

7

该学者提倡重新审视传统价值在现代社会的意义。

The scholar advocates for a re-examination of the significance of traditional values in modern society.

Scholarly advocacy.

8

这种理论提倡通过技术手段解决伦理困境。

This theory advocates for solving ethical dilemmas through technological means.

Techno-ethical discourse.

Common Collocations

大力提倡
提倡节约
提倡创新
值得提倡
一贯提倡
提倡环保
极力提倡
提倡民主
提倡健康
口头提倡

Common Phrases

提倡新风尚

— To advocate for new social trends or customs.

我们要提倡文明礼貌的新风尚。

提倡晚婚

— To advocate for late marriage (a common policy phrase in China).

过去政府曾提倡晚婚晚育。

提倡公德

— To advocate for public morality.

在公共场合要提倡社会公德。

提倡素质教育

— To advocate for quality-oriented education (vs exam-oriented).

国家大力提倡素质教育。

提倡科学

— To advocate for science.

提倡科学,反对迷信。

提倡多样性

— To advocate for diversity.

现代职场提倡文化多样性。

提倡透明度

— To advocate for transparency.

我们提倡政府工作的透明度。

提倡自主学习

— To advocate for autonomous learning.

老师提倡学生进行自主学习。

提倡全民健身

— To advocate for national fitness.

政府提倡全民健身运动。

提倡简约

— To advocate for simplicity.

设计上提倡简约风格。

Often Confused With

提倡 vs 建议 (jiànyì)

Jiànyì is a personal suggestion; Tíchàng is a public advocacy.

提倡 vs 倡导 (chàngdǎo)

Chàngdǎo is more formal and implies being the 'first' to lead.

提倡 vs 推广 (tuīguǎng)

Tuīguǎng is for spreading products/methods; Tíchàng is for values/habits.

Idioms & Expressions

"移风易俗"

— To change existing customs and habits (often achieved through 提倡).

提倡文明祭祀,移风易俗。

Formal
"勤俭节约"

— Diligence and thrift (the most common object of 提倡).

我们应该提倡勤俭节约。

Neutral
"尊老爱幼"

— Respect the old and love the young.

全社会都应提倡尊老爱幼。

Neutral
"诚实守信"

— Honesty and trustworthiness.

商业活动中要提倡诚实守信。

Neutral
"艰苦奋斗"

— Arduous struggle/Hard work.

我们要提倡艰苦奋斗的精神。

Formal
"救死扶伤"

— Heal the wounded and rescue the dying.

医学界提倡救死扶伤的人道主义。

Formal
"见义勇为"

— To act bravely for a just cause.

社会应当提倡见义勇为的行为。

Formal
"大公无私"

— Selfless; unselfish.

我们要提倡大公无私的精神。

Formal
"实事求是"

— Seek truth from facts.

做研究要提倡实事求是的态度。

Formal
"助人为乐"

— To find pleasure in helping others.

学校提倡助人为乐的风气。

Neutral

Easily Confused

提倡 vs 发起 (fāqǐ)

Both involve starting something.

Fāqǐ means to launch a specific event or organization (like a strike or a club). Tíchàng means to advocate for a general behavior.

他发起了这个项目,并提倡大家努力工作。

提倡 vs 宣扬 (xuānyáng)

Both involve publicizing.

Xuānyáng can be neutral or negative (propaganda). Tíchàng is almost always positive and constructive.

他在宣扬他的宗教,而我提倡科学精神。

提倡 vs 主张 (zhǔzhāng)

Both involve expressing a view.

Zhǔzhāng is an intellectual 'stance' or 'opinion' in a debate. Tíchàng is a call for 'action' or 'behavior'.

他主张改革,并提倡大家积极参与。

提倡 vs 呼吁 (hūyù)

Both involve calling for something.

Hūyù is more urgent and emotional, often used in crises. Tíchàng is more routine and policy-oriented.

我们呼吁紧急援助,同时提倡长期自强。

提倡 vs 支持 (zhīchí)

Both involve backing an idea.

Zhīchí is reactive (backing someone else's idea). Tíchàng is proactive (starting the advocacy).

我支持你提倡环保的建议。

Sentence Patterns

A2

S + 提倡 + V

学校提倡运动。

B1

S + 大力提倡 + N

政府大力提倡环保。

B1

S + 提倡 + V1 + 而不是 + V2

我们提倡节约而不是浪费。

B2

这种...值得提倡

这种精神值得提倡。

B2

S + 一贯提倡...

他一贯提倡诚实。

C1

在...背景下,提倡...显得尤为重要

在竞争背景下,提倡合作显得尤为重要。

C1

S + 极力提倡...

专家极力提倡这种新方法。

C2

与其说...不如提倡...

与其说强制,不如提倡自觉。

Word Family

Nouns

倡导者 (chàngdǎozhě - advocate/proponent)
倡议 (chàngyì - proposal/initiative)

Verbs

提 (tí - to lift/raise)
倡 (chàng - to initiate)
倡导 (chàngdǎo - to advocate/lead)

Adjectives

倡导性的 (chàngdǎoxìng de - advocatory)

Related

建议 (jiànyì)
推广 (tuīguǎng)
宣扬 (xuānyáng)
支持 (zhīchí)
发起 (fāqǐ)

How to Use It

frequency

Common in media, education, and professional settings.

Common Mistakes
  • 我提倡你去吃饭。 我建议你去吃饭。

    提倡 is for general social habits, not personal specific suggestions.

  • 他提倡了那个非法活动。 他煽动了那个非法活动。

    提倡 is for positive, socially acceptable things.

  • 我们要提倡那个新软件。 我们要推广那个新软件。

    Use 推广 for physical products or tools.

  • 对环保的提倡。 提倡环保。

    提倡 is a verb that takes a direct object; it's not usually used as a noun with '对...的'.

  • 他提倡着节约。 他提倡节约。

    提倡 is a stative/policy verb and usually doesn't take the progressive marker '着'.

Tips

Formal Writing

Use '提倡' in the 'Solutions' section of your HSK 5 or 6 essays to suggest social improvements.

Positive Only

Remember that '提倡' is a 'good' word. Use it for things that make society better.

Direct Object

Don't add a preposition like '对' or '为' before the object. Just say '提倡环保'.

Chengyu Pairing

Combine it with idioms like '勤俭节约' to sound more native and sophisticated.

Tone Accuracy

Make sure the 4th tone on 'chàng' is sharp and clear to convey authority.

Professionalism

Use it in work reports when discussing company culture or new work habits.

Social Values

Notice '提倡' on public signs in China; it’s a great way to learn what the society values.

Proactive Action

Use it for things that aren't mandatory yet but are highly recommended.

The 'Not' Pattern

Use '提倡...而不是...' to clearly define your position in a debate.

Mnemonic

Lifting (提) an Idea to Lead (倡) the way.

Memorize It

Mnemonic

Imagine someone LIFTING (提) a megaphone to LEAD (倡) a crowd toward a better way of living.

Visual Association

A person holding up a sign that says 'Save Water' (提倡节约). The 'hand' radical in 提 shows the action of holding.

Word Web

环保 节约 健康 教育 提倡 创新 民主 科学 文明

Challenge

Try to write three things you would '提倡' in your own company or school using the '大力提倡' pattern.

Word Origin

The word '提倡' comes from classical Chinese roots. '提' (tí) depicts a hand lifting an object, symbolizing bringing something to attention. '倡' (chàng) originally referred to a lead singer or performer, later evolving to mean 'to lead' or 'to initiate.'

Original meaning: To bring up and lead a performance or a proposal.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Cultural Context

While positive, being too 'advocatory' (提倡) in a personal setting can come across as preachy or 'bossy' to some people.

In English, 'advocate' can sometimes sound political or legal. In Chinese, '提倡' is broader and can be used for simple daily habits like 'eating less salt.'

New Culture Movement (新文化运动) Belt and Road Initiative (倡导/提倡) Public service ads on CCTV

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Environmental Protection

  • 提倡低碳生活
  • 提倡节约用水
  • 提倡垃圾分类
  • 提倡绿色出行

Public Health

  • 提倡健康饮食
  • 提倡全民健身
  • 提倡母乳喂养
  • 提倡戒烟

Education

  • 提倡素质教育
  • 提倡自主学习
  • 提倡启发式教学
  • 提倡诚实守信

Corporate Culture

  • 提倡创新精神
  • 提倡高效办公
  • 提倡团队协作
  • 提倡公平竞争

Social Ethics

  • 提倡尊老爱幼
  • 提倡助人为乐
  • 提倡文明礼貌
  • 提倡勤俭节约

Conversation Starters

"你提倡在办公室里实行四天工作制吗?"

"现在很多专家提倡‘断舍离’,你觉得呢?"

"你们公司提倡什么样的企业文化?"

"你觉得我们应该提倡什么样的生活方式?"

"在教育孩子方面,你提倡严厉还是宽松?"

Journal Prompts

写一写你最想在社会中提倡的一种价值观,并解释原因。

描述一个你认为‘不值得提倡’的行为,并谈谈它的危害。

如果让你为学校写一个提倡环保的告示,你会怎么写?

反思一下你自己的生活,有哪些好习惯是你想要提倡给别人的?

谈谈‘提倡’和‘强制执行’之间的区别。

Frequently Asked Questions

10 questions

Generally, no. You don't '提倡' that one person does something. You '提倡' a behavior for a whole group. For an individual, use '建议' (jiànyì).

No. Schools, companies, parents, and even influencers can '提倡' things. However, it does sound formal and authoritative.

'提倡' is a verb (to advocate). '倡议' is often a noun (a proposal/initiative) or a verb meaning to propose a specific one-time action.

It is rarely used for bad things. If you are encouraging bad behavior, words like '煽动' (shāndòng) are used. You can say '不提倡' to discourage something.

It is common in 'formal' spoken Chinese, like in a speech, a meeting, or a classroom. It is less common in casual chats between friends.

You can say '我提倡...' but it sounds very serious. If you just want to say 'I'm for it,' you might say '我支持...' or '我赞成...'

Usually, you '推广' (tuīguǎng) a product. You would only '提倡' a product if it represents a social value, like '提倡使用环保餐具'.

Yes, it is typically introduced at the B1/Intermediate level as students begin to discuss social issues and formal topics.

Common objects include 节约 (thrift), 环保 (eco-protection), 创新 (innovation), and 健康 (health).

In modern Chinese, it is primarily a verb. For the noun 'advocacy,' people often use '倡导' or '提倡的举措'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using '提倡' and '环保'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The school advocates for honesty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '大力提倡'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We should advocate for saving water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a lifestyle you advocate for.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This behavior is not worth advocating.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '提倡...而不是...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a corporate value using '提倡'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Experts advocate for breastfeeding.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why we should advocate for innovation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The era advocates for individual development.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '一贯提倡'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The government advocates for low-carbon travel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about what your teacher advocates.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We advocate for peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '极力提倡'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I don't advocate staying up late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a tradition society advocates.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Public opinion advocates for reform.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about what a doctor advocates.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk for 30 seconds about why we should '提倡节约'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you '提倡' a healthy lifestyle to your friends?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a behavior you think is NOT '值得提倡'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: You are a principal. Tell the students what values the school '提倡'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between '提倡' and '建议' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about an environmental policy you would like to '提倡'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What kind of corporate culture do you '提倡'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss: Should we '提倡' everyone to work 4 days a week?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you '提倡' your native culture to people from other countries?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a tradition in your country that is worth '提倡'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about why experts '提倡' breastfeeding.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What would you '提倡' to improve the traffic in your city?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain: '为什么政府要提倡低碳出行?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a story about someone who practiced what they '提倡'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a short speech (1 min) on '提倡科学精神'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you '提倡' honesty in a business environment?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is one thing you '提倡' for foreign language learners?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the '提倡' of multiculturalism.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: An HR manager '提倡' efficient work habits.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a sign you saw that '提倡' something.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write down the object of '提倡': '政府大力提倡低碳生活。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the subject: '校长在演讲中提倡学生要诚实。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

True or False based on audio: '老师不提倡学生熬夜。' (Teacher advocates staying up late?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '这种精神值得提倡。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the contrast: '我们提倡创新,而不是模仿。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the adverb used: '专家极力提倡这种方法。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and explain the context: '地铁内提倡文明乘车。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the activity: '医生提倡每天散步三十分钟。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the full sentence: '公司提倡团队合作。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the value: '我们要提倡勤俭节约。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '我不提倡盲目消费。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the movement: '新文化运动提倡科学。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the goal: '政策提倡资源共享。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the object: '我们要提倡移风易俗。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '这种做法不值得提倡。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!