售后服务
售后服务 in 30 Seconds
- 售后服务 means 'after-sales service,' focusing on support after a purchase is made.
- It is a key factor in Chinese consumer decisions, especially for electronics and cars.
- The term covers repairs, returns, technical help, and overall customer support.
- In modern China, it is often digital and integrated into apps like WeChat and Taobao.
The term 售后服务 (shòuhòu fúwù) is a quintessential compound noun in the modern Chinese commercial landscape. To understand it, one must break down its constituent parts: 售 (shòu) meaning 'to sell,' 后 (hòu) meaning 'after,' and 服务 (fúwù) meaning 'service.' Together, they form the concept of 'after-sales service.' In the rapidly evolving Chinese market, particularly with the dominance of e-commerce giants like Taobao, JD.com, and Pinduoduo, this term has moved from a technical business jargon to a household phrase that dictates consumer trust and brand loyalty.
- Etymological Breakdown
- The character '售' is often found in formal contexts like '零售' (retail) or '销售' (sales). '后' is a temporal marker. '服务' is the standard word for service, whether in a restaurant or a technical support center.
这家店的售后服务非常有保障,你可以放心购买。(This shop's after-sales service is very guaranteed; you can buy with confidence.)
In China, the quality of 售后服务 is often the deciding factor for expensive purchases like electronics, appliances, and cars. Consumers look for the 'Three Guarantees' (三包 - sān bāo), which refer to the legal obligation of sellers to repair, replace, or return faulty goods. When a customer asks, '你们有售后吗?' (Do you have after-sales?), they are essentially asking about the safety net following their purchase. This term encompasses everything from technical support and repairs to returns and customer complaints.
- Cultural Nuance
- In Chinese business culture, '售后' is seen as the second stage of the sale. It is believed that 'sales sell the first product, but service sells the second.' Therefore, companies invest heavily in 24/7 digital 售后 support via apps like WeChat.
如果产品坏了,请联系我们的售后服务部门。(If the product is broken, please contact our after-sales service department.)
The rise of the 'Double 11' (Singles' Day) shopping festival has made 售后服务 a logistical keyword. During these periods, the volume of 售后 requests for returns and exchanges can overwhelm companies. Understanding this word helps learners navigate the complexities of living in a digital-first society like China, where customer rights are increasingly codified and demanded. Whether you are dealing with a faulty air conditioner or a mis-sized pair of shoes, 售后服务 is the gateway to resolving your issue.
- Usage in Professional Settings
- In B2B (Business to Business) contracts, the 售后服务条款 (after-sales service clauses) are crucial. They define the response time, the duration of the warranty, and who bears the cost of shipping for repairs.
优质的售后服务可以显著提升品牌形象。(High-quality after-sales service can significantly enhance brand image.)
To wrap up, 售后服务 is more than just a phrase; it is a promise of quality. In a market where products can often look identical, the differentiating factor is often how a company treats you after you've already paid. For a Chinese learner, mastering this word is essential for any practical interaction involving commerce, technology, or consumer rights. It reflects the shift in China from a manufacturing-focused economy to a service-oriented one.
Using 售后服务 correctly in a sentence requires an understanding of its role as a noun. It often acts as the direct object of a verb or as a subject describing the quality of a business. In Chinese grammar, it is frequently paired with adjectives like '好' (good), '差' (bad), '完善' (complete/perfect), or '到位' (up to standard). Because it is a four-character noun, it fits naturally into formal and semi-formal structures.
- Subject-Predicate Structure
- When evaluating a company, you place the company first, followed by the possessive '的', then '售后服务'. Example: '海尔的售后服务非常出名。' (Haier's after-sales service is very famous.)
我们公司提供全天候的售后服务。(Our company provides 24/7 after-sales service.)
Another common pattern involves the verb '享受' (xiǎngshòu - to enjoy/to be entitled to). This is used when a customer is eligible for service. For example, '购买此产品,您可以享受一年的免费售后服务。' (By purchasing this product, you can enjoy one year of free after-sales service.) Note that in this context, 'enjoy' doesn't necessarily mean pleasure, but rather the right to receive a service.
- Verb Pairings
- Common verbs that take '售后服务' as an object include: 改善 (improve), 优化 (optimize), 投诉 (complain about), and 咨询 (consult/inquire). For example: '我要投诉他们的售后服务。' (I want to complain about their after-sales service.)
为了提高客户满意度,我们必须改善售后服务。(To improve customer satisfaction, we must improve after-sales service.)
In more complex sentences, 售后服务 can be part of a compound noun, such as 售后服务中心 (after-sales service center) or 售后服务电话 (after-sales service hotline). These are essential terms if you are actually trying to solve a problem. For example, '你可以拨打售后服务电话进行咨询。' (You can call the after-sales service hotline to inquire.) The word functions reliably as a noun phrase, maintaining its integrity across various grammatical roles.
- Formal vs. Informal
- In formal writing, use the full four characters. In text messages or quick conversations with a vendor on Taobao, you can shorten it to '售后'. Example: '售后在哪?' (Where is the after-sales support?)
由于售后服务不力,该品牌的销量大幅下滑。(Due to poor after-sales service, the brand's sales volume dropped significantly.)
Finally, remember that 售后服务 is a neutral term. Its connotation depends entirely on the adjectives surrounding it. Using it with '完善' (wánshàn) implies a high level of professionalism, while '不到位' (bú dàowèi) suggests it is lacking or insufficient. Mastering these pairings will make your Chinese sound much more natural in business and daily life contexts.
If you live in China or interact with Chinese companies, you will encounter 售后服务 in several specific environments. The most common is the world of online shopping. When you open an app like Taobao or JD.com, every product page has a section dedicated to 售后 (after-sales) policies. You will see icons for '7天无理由退货' (7-day no-reason return) which is a core part of the modern 售后服务 ecosystem in China.
- E-commerce Platforms
- In the 'My Orders' section, there is often a button labeled '申请售后' (Apply for after-sales). This is what you click if the item is broken or not as described.
请在订单详情页点击“申请售后”。(Please click 'Apply for After-sales' on the order details page.)
Another place you will hear this word is in electronics and appliance stores like Suning or Gome. Salespeople will often use the quality of their 售后服务 as a selling point. They might say, '我们全国都有售后服务点' (We have after-sales service points all over the country). This is meant to reassure the buyer that if their washing machine or laptop breaks, they won't have to ship it far for repairs.
- Automotive Industry
- In the car world, the '4S Store' is a major concept in China. The '4S' stands for Sale, Sparepart, Service, and Survey. The 'Service' part is almost entirely focused on 售后服务, including regular maintenance and repairs.
这家4S店的售后服务效率很高。(This 4S store's after-sales service efficiency is very high.)
You will also hear this term on television advertisements and social media marketing. Companies use phrases like '星级售后服务' (Star-rated after-sales service) to position themselves as premium brands. On platforms like Little Red Book (Xiaohongshu), users often post '售后红黑榜' (After-sales Red and Black List), praising companies with great service and 'exposing' (吐槽) those with terrible service. In these contexts, 售后服务 is a vital part of a brand's reputation.
- Corporate Reports
- In business news or annual reports, you'll hear about companies 'investing in their 售后服务 network' to gain a competitive edge in saturated markets.
我们的目标是建立全球领先的售后服务体系。(Our goal is to establish a world-leading after-sales service system.)
In summary, whether it's a notification on your phone, a conversation with a repairman, or a formal business meeting, 售后服务 is the standard term used to describe the entire lifecycle of a product after it has been sold. It is a word that carries weight, expectations, and legal significance in the modern Chinese-speaking world.
While 售后服务 is a straightforward term, learners often make specific errors in its usage, mostly related to word choice and context. The most common mistake is confusing it with 客服 (kèfù - customer service). While they overlap, 客服 is the person or department you talk to, while 售后服务 is the specific type of service provided after a sale. You can talk to a 客服 representative to get 售后服务, but you wouldn't say 'I am the after-sales service' when you mean 'I am a customer service agent.'
- Confusing with 'Warranty'
- Another frequent error is using 售后服务 when you specifically mean 'warranty' (保修 - bǎoxiū). 售后服务 is the broad category; 保修 is the specific promise to fix something for free. If you want to ask 'Is there a warranty?', use '有保修吗?'. If you want to ask 'Is there after-sales support?', use '有售后吗?'.
Incorrect: 我需要一个售后服务来修我的手机。(I need an after-sales service to fix my phone.)
Correct: 我需要找售后修我的手机。(I need to find the after-sales [department] to fix my phone.)
A third mistake involves the verb '做' (zuò - to do). English speakers often want to say 'do after-sales service,' but in Chinese, companies 提供 (tígòng - provide) or 负责 (fùzé - be responsible for) 售后服务. Saying '做售后服务' sounds a bit colloquial and slightly unnatural in a professional context. Using '提供' is always a safer bet for learners.
- Plurality Issues
- In English, we might talk about 'after-sales services' (plural). In Chinese, 售后服务 is an uncountable concept. You don't add measure words to count individual services; instead, you talk about '售后服务项目' (after-sales service items) or simply keep it singular.
Incorrect: 他们有很多售后服务。(They have many after-sales services.)
Correct: 他们的售后服务内容很丰富。(The content of their after-sales service is very rich.)
Finally, be careful with the word '售后' used alone. While common in speech, in formal writing (like a resume or a contract), you should always use the full term 售后服务. Using just '售后' in a formal report might make the writing seem lazy or overly casual. Also, ensure you don't confuse '售后' with '最后' (zuìhòu - finally/last), which sounds somewhat similar to a beginner's ear but has a completely different meaning.
- Misunderstanding the Scope
- Some learners think 售后服务 only means 'repairing things.' However, it also includes installation (安装), training (培训), and even returning money (退款). Don't limit your use of the word only to broken items.
如果您需要安装帮助,请联系售后服务。(If you need installation help, please contact after-sales service.)
By avoiding these common pitfalls—confusing it with customer service or warranty, using the wrong verbs, and over-shortening in formal contexts—you will be able to use 售后服务 like a native speaker and navigate Chinese commercial environments with much more confidence.
To truly master 售后服务, it's helpful to compare it with similar terms. The Chinese language has several words related to customer support, each with its own specific nuance. Understanding these differences will help you choose the right word for the right situation, whether you are complaining about a product or writing a business proposal.
- 售后服务 vs. 客服 (Customer Service)
- '客服' (kèfù) is the general term for customer service. It includes pre-sale inquiries, order tracking, and general help. '售后服务' is a subset of customer service that specifically happens after the purchase is complete. If you're asking about a product's features before buying, you're talking to 客服. If you're asking why it broke two weeks later, you're asking for 售后服务.
虽然客服态度很好,但他们的售后服务效率很低。(Although the customer service attitude is good, their after-sales service efficiency is low.)
Another important distinction is between 售后服务 and 维修 (wéixiū - repair/maintenance). 维修 is a technical action—fixing something that is broken. 售后服务 is the administrative and service-oriented umbrella that 维修 falls under. A company might provide 售后服务 that includes free 维修 for one year.
- 售后服务 vs. 保修 (Warranty)
- '保修' (bǎoxiū) refers to the legal or contractual obligation to repair a product. '售后服务' is broader; it includes things that aren't 'repairs,' like showing a customer how to use a software or processing a return for a non-defective item. If a company says they have 'excellent 售后服务,' it implies they go beyond just the basic '保修' requirements.
这台电脑有三年的保修,是由他们的售后服务中心负责的。(This computer has a three-year warranty, which is handled by their after-sales service center.)
In some contexts, you might use 回访 (huífǎng - follow-up visit/call). This is a specific part of high-end 售后服务 where the company contacts the customer to ensure they are happy with their purchase. While 售后服务 is often reactive (the customer calls the company), 回访 is proactive (the company calls the customer).
- Summary Table of Comparisons
-
- 客服: General communication with customers.
- 售后: Support after purchase (broad).
- 保修: Legal right to free repair.
- 维修: The physical act of fixing.
- 技术支持: Specialized help for technical/IT issues.
为了增强竞争力,很多企业将售后服务转型为“客户成功”服务。(To increase competitiveness, many companies are transforming after-sales service into 'customer success' services.)
By knowing these alternatives, you can be more precise. If you have a broken screen, ask for 维修. If you want to know about the warranty policy, ask about 保修. If you want to talk about the company's overall commitment to its customers after they buy, use 售后服务. This precision marks the difference between a beginner and an intermediate speaker.
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient China, '售后' wasn't really a concept because most trades were local and based on personal trust. If something broke, you just went back to the person you knew in the village.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'shòu' like 'shōu' (1st tone).
- Confusing 'hòu' (after) with 'hǒu' (roar).
- Mumbling the 2nd tone in 'fú'.
- Merging the four characters into a single blur without distinct tones.
- Incorrectly stressing the 'fú' instead of the final 'wù'.
Difficulty Rating
Easy to recognize characters; 售 and 务 are common.
Writing '务' and '售' correctly requires some practice.
Tones (4-4-2-4) can be tricky to say quickly.
Distinctive sound; often used in clear announcements.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Using '的' for possession
公司的售后服务
Resultative complements
售后服务做得很到位
Time durations
提供一年的售后服务
Passive voice with '被'
售后服务被投诉了
Conditional '如果'
如果坏了,找售后
Examples by Level
售后服务在哪?
Where is the after-sales service?
A simple 'Where' question structure.
这家店有售后服务。
This shop has after-sales service.
Using '有' to indicate possession.
售后服务好吗?
Is the after-sales service good?
Basic question with '吗'.
谢谢你的售后服务。
Thank you for your after-sales service.
Using '谢谢' with a noun phrase.
我要售后服务。
I want after-sales service.
Subject + Want + Object.
这是售后服务电话。
This is the after-sales service phone number.
Demonstrative pronoun '这是'.
售后服务不贵。
The after-sales service is not expensive.
Negation with '不'.
请看售后服务说明。
Please look at the after-sales service instructions.
Polite command with '请'.
这家公司的售后服务非常有名。
This company's after-sales service is very famous.
Adverb '非常' modifying the adjective '有名'.
如果你需要修电脑,可以找售后服务。
If you need to fix the computer, you can find after-sales service.
Conditional '如果...可以...' structure.
他们的售后服务态度很好。
Their after-sales service attitude is very good.
Noun phrase as the subject.
我昨天联系了售后服务部门。
I contacted the after-sales service department yesterday.
Past action with '了'.
买电器要看售后服务。
When buying appliances, you must look at the after-sales service.
Verb '要' indicating necessity.
这家超市没有售后服务。
This supermarket doesn't have after-sales service.
Negation with '没有'.
售后服务的时间是早上九点到下午五点。
The after-sales service time is from 9 AM to 5 PM.
Time range 'A 到 B'.
请问,售后服务中心怎么走?
Excuse me, how do I get to the after-sales service center?
Asking for directions with '怎么走'.
为了留住客户,我们必须提高售后服务的质量。
In order to retain customers, we must improve the quality of after-sales service.
Purpose clause with '为了'.
虽然产品很便宜,但售后服务却很差。
Although the product is cheap, the after-sales service is quite bad.
Contrast with '虽然...但...却'.
你可以通过关注公众号来申请售后服务。
You can apply for after-sales service by following the official account.
Means/Method with '通过...来'.
这家品牌承诺提供终身售后服务。
This brand promises to provide lifelong after-sales service.
Verb '承诺' followed by an infinitive-like structure.
完善的售后服务能增加消费者的信任感。
Complete after-sales service can increase consumers' sense of trust.
Adjective '完善' modifying the noun.
如果售后服务不到位,客户会流失。
If the after-sales service is not up to par, customers will leave.
Resultative phrase '不到位'.
我们需要一名有经验的售后服务主管。
We need an experienced after-sales service supervisor.
Attributive phrase '有经验的'.
请在售后服务卡上填写您的联系方式。
Please fill in your contact information on the after-sales service card.
Prepositional phrase '在...上'.
优质的售后服务已经成为企业竞争的核心要素。
High-quality after-sales service has become a core element of corporate competition.
Present perfect equivalent with '已经成为'.
公司投入了大量资金来优化售后服务流程。
The company invested a large amount of funds to optimize the after-sales service process.
Verb-object '投入资金' + purpose.
售后服务不仅仅是修理,还包括定期的回访。
After-sales service is not just about repairs; it also includes regular follow-ups.
Correlative conjunction '不仅仅是...还包括...'.
该品牌的售后服务网络覆盖了全国主要城市。
The brand's after-sales service network covers major cities nationwide.
Verb '覆盖' (to cover).
消费者在购买大宗商品时,往往更看重售后服务。
When consumers buy big-ticket items, they often value after-sales service more.
Adverb '往往' indicating a general tendency.
售后服务部门需要处理大量的退换货申请。
The after-sales service department needs to handle a large number of return and exchange applications.
Verb '处理' (to handle/process).
良好的售后服务可以显著降低客户的投诉率。
Good after-sales service can significantly reduce the customer complaint rate.
Adverb '显著' (significantly).
企业应建立一套完整的售后服务评价体系。
Enterprises should establish a complete set of after-sales service evaluation systems.
Modal verb '应' (should).
在存量市场竞争中,售后服务成为了品牌忠诚度的关键。
In the competition of the stock market, after-sales service has become the key to brand loyalty.
Specific business term '存量市场' (stock market/existing market).
售后服务水平的高低直接影响到品牌的溢价能力。
The level of after-sales service directly affects the brand's premium capability.
The 'A 的高低' (the level of A) structure.
该企业通过数字化转型,实现了售后服务的智能化升级。
The enterprise achieved an intelligent upgrade of after-sales service through digital transformation.
Abstract noun '智能化升级'.
售后服务条款必须在合同中明确界定,以避免法律纠纷。
After-sales service clauses must be clearly defined in the contract to avoid legal disputes.
Passive voice with '必须在...中'.
部分厂商将售后服务外包给第三方,导致服务质量参差不齐。
Some manufacturers outsource after-sales service to third parties, resulting in uneven service quality.
Idiom '参差不齐' (uneven/varied).
随着消费者意识的觉醒,售后服务已成为维权的核心领域。
With the awakening of consumer awareness, after-sales service has become a core area for rights protection.
Temporal clause '随着...'.
售后服务不应仅被视为成本中心,而应被视为利润的源泉。
After-sales service should not only be seen as a cost center but as a source of profit.
Not A but B structure '不应...而应...'.
我们需要重新审视售后服务在整个产品生命周期中的地位。
We need to re-examine the position of after-sales service in the entire product lifecycle.
Formal verb '审视' (to scrutinize/examine).
在全球化背景下,跨境售后服务的复杂性日益凸显。
In the context of globalization, the complexity of cross-border after-sales service is increasingly prominent.
Adverbial phrase '日益凸显' (increasingly prominent).
售后服务的优劣往往是衡量一家企业社会责任感的重要指标。
The quality of after-sales service is often an important indicator for measuring a company's sense of social responsibility.
Abstract concept '社会责任感'.
完善的售后服务体系是构建品牌护城河的关键一环。
A perfect after-sales service system is a key link in building a brand moat.
Metaphorical use of '护城河' (moat).
企业需防范售后服务过程中可能出现的法律风险和道德风险。
Enterprises need to guard against legal and moral risks that may arise during the after-sales service process.
Verb '防范' (to guard against).
售后服务的深度整合有助于提升产业链的整体附加值。
Deep integration of after-sales service helps to enhance the overall added value of the industrial chain.
Economic term '附加值' (added value).
消费者对售后服务的预期正从被动响应转向主动关怀。
Consumer expectations for after-sales service are shifting from passive response to proactive care.
Directional shift '从...转向...'.
售后服务中的数据挖掘可为产品研发提供宝贵的反馈。
Data mining in after-sales service can provide valuable feedback for product research and development.
Technical term '数据挖掘' (data mining).
在某些行业,售后服务的收入甚至超过了产品销售本身。
In some industries, revenue from after-sales service even exceeds product sales themselves.
Emphasis with '甚至' (even).
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— To apply for after-sales service (usually online).
我刚在淘宝上申请了售后。
— Worry-free after-sales (a common marketing slogan).
正品保障,售后无忧。
— The after-sales system of a company.
建立一个完整的售后体系。
— A follow-up call or visit after a service.
售后回访可以提高客户满意度。
— Service locations for after-sales support.
附近有售后网点吗?
— An after-sales specialist/representative.
售后专员会联系您。
— After-sales guarantee.
这是对消费者的售后保障。
— After-sales repair.
提供专业的售后维修。
— After-sales policy.
请阅读我们的售后政策。
— After-sales complaint.
售后投诉率正在下降。
Often Confused With
General customer service vs. specifically post-purchase support.
Legal warranty vs. the broader service experience.
Support provided before the sale.
Idioms & Expressions
— Making guests feel at home (often used to describe excellent service).
他们的售后服务让人感到宾至如归。
Formal— With all one's heart and soul (used for dedicated service).
售后团队尽心尽力为客户服务。
Neutral— Meticulous; in every possible way (describing detailed service).
他们的售后关怀无微不至。
Formal— To make excuses and give the run-around (describing bad service).
找他们修东西,售后总是推三阻四。
Informal— A promise worth a thousand gold pieces (referring to a company keeping its word).
该公司的售后承诺一诺千金。
Literary— Worries about the future (excellent service removes these).
好的售后解决了客户的后顾之忧。
Neutral— Word of mouth (good service leads to this).
优质售后让品牌口碑相传。
Neutral— Sincere service.
我们秉承至诚服务的理念。
Formal/Corporate— To solve worries and remove difficulties.
售后中心为客户解忧排难。
Formal— To see things through from beginning to end.
服务要有始有终,售后不能马虎。
NeutralEasily Confused
Both involve helping customers.
客服 is the general role/department; 售后服务 is the specific service after buying.
我找客服申请售后服务。
Both relate to fixing things.
保修 is the guarantee/right; 售后服务 is the entire support system.
保修期内,售后服务是免费的。
Both involve broken products.
维修 is the physical act of fixing; 售后服务 includes returns, help, and repairs.
售后服务包括免费维修。
Both happen after buying.
退货 is one specific action within the 售后服务 category.
退货是售后服务的一部分。
Sounds similar (hòu vs hòu).
最后 means 'finally/last'; 售后 means 'after-sales'.
最后,我们谈谈售后服务。
Sentence Patterns
这家[Company]的售后服务很[Adj]。
这家店的售后服务很好。
如果[Problem],可以联系售后服务。
如果电脑坏了,可以联系售后服务。
公司提供[Time]的售后服务。
公司提供三年的售后服务。
为了[Goal],我们要提高售后服务。
为了增加销量,我们要提高售后服务。
售后服务不仅仅是[A],还是[B]。
售后服务不仅仅是修理,还是关怀。
售后服务水平直接影响[Something]。
售后服务水平直接影响品牌形象。
将售后服务视为[Something]。
我们将售后服务视为核心竞争力。
在...背景下,售后服务显得尤为重要。
在竞争激烈的背景下,售后服务显得尤为重要。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in commercial and daily life contexts.
-
Using '做' instead of '提供'.
→
提供售后服务
'Do after-sales' sounds too colloquial; 'provide' is the standard verb.
-
Confusing 售后 with 最后.
→
售后服务
Beginners often mix these up because of the 'hòu' sound.
-
Calling a person '售后服务'.
→
售后服务人员
The term refers to the service itself, not the human being.
-
Thinking 售后 only means repairs.
→
售后服务 (includes returns/help)
It is a broad category, not just fixing things.
-
Using 售后 for pre-sale questions.
→
售前咨询
Use 'shòuqián' for things before the sale.
Tips
The 315 Gala
Every March 15th, Chinese TV exposes bad service. Companies strive to provide good 售后服务 to avoid being featured on this show.
Use WeChat
Most modern 售后服务 in China is handled through WeChat official accounts. Scan the QR code on your product to find it.
Verbs Matter
Always use '提供' (provide) or '负责' (be responsible for) with 售后服务 to sound more professional.
Know 'Sān Bāo'
Mentioning '三包' (Three Guarantees) shows you know your rights as a consumer in China.
Tone Clarity
The four characters have tones 4-4-2-4. Practice the 'falling' sounds of the first two and the last one.
Check the Icons
On Taobao, look for the '售后' icon to see the specific return and repair policies before you buy.
Business Writing
In a contract, include a section titled '售后服务条款' (After-sales Service Clauses) to be clear about obligations.
Hotline Phrases
If you hear '售后请按1' on a phone menu, it means 'For after-sales, please press 1'.
Break it down
Sell (售) + After (后) + Service (服务). It is a literal translation of the English concept.
Brand Choice
In China, brands like Haier are chosen specifically because their 售后服务 is seen as the best.
Memorize It
Mnemonic
Imagine you SELL (售) something, then AFTER (后) you provide HELP (服务). Shòu-Hòu-Fú-Wù.
Visual Association
Visualize a 'Help Desk' sign with a clock showing time passing after a shopping bag has been bought.
Word Web
Challenge
Try to find the '售后服务' section on a Chinese shopping app and identify three different services they offer.
Word Origin
The term is a modern compound. '售' (shòu) appears in ancient texts meaning 'to sell.' '服务' (fúwù) was adopted into modern Chinese from Japanese 'fukumu' in the late 19th century to represent the Western concept of 'service.'
Original meaning: The combination specifically targets the period following a transaction in a market economy.
Sino-Tibetan (Chinese characters).Cultural Context
Be polite when contacting 售后; using '您' (nín) and '麻烦了' (máfán le) can get you much better results.
In the West, 'Customer Service' is often used more broadly than 'After-sales,' which sounds slightly technical.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Online Shopping
- 我想退货
- 有售后吗?
- 七天无理由退换
- 联系客服
Buying a Car
- 4S店
- 定期保养
- 维修手册
- 保修期
Electronics Repair
- 屏幕碎了
- 电池坏了
- 售后中心
- 免费维修
Business Meeting
- 提高质量
- 优化流程
- 客户反馈
- 售后体系
Consumer Complaint
- 我要投诉
- 态度不好
- 解决问题
- 退款
Conversation Starters
"你觉得哪家公司的售后服务最好?"
"买手机的时候,你会考虑售后服务吗?"
"你有没有申请过售后服务的经历?"
"如果售后服务不好,你还会买这个品牌吗?"
"你认为好的售后服务应该包括哪些内容?"
Journal Prompts
描述一次你使用售后服务的经历。是好是坏?为什么?
写一段话,向你的朋友推荐一个售后服务非常好的品牌。
如果你是一家公司的经理,你会如何改进公司的售后服务?
讨论一下为什么在现代社会,售后服务变得越来越重要。
比较一下在实体店和在网上购物时,售后服务的区别。
Frequently Asked Questions
10 questions客服 (kèfù) is general customer service. 售后 (shòuhòu) is specifically for help after you buy something. For example, asking about a price is 客服; asking to fix a broken item is 售后.
Yes, in casual speech or on shopping apps, people usually just say '售后'. For example, '找售后' (Find after-sales).
Not necessarily. It depends on the company's policy and if the item is still under '保修' (warranty). Sometimes you pay for parts but the service is free.
It stands for 'Repair, Replace, and Return'. It is the standard legal requirement for 售后服务 in China for most consumer goods.
Look for a sign that says '售后服务中心' (After-sales Service Center) or '服务台' (Service Desk).
Yes, for many appliances like air conditioners or washing machines, installation (安装) is a key part of the 售后服务.
You can say '我要投诉售后服务' (I want to complain about the after-sales service) or call a consumer hotline like 12315.
Yes, it is extremely common and one of the most important words to know for anyone living or doing business in China.
You can ask '有售后服务吗?' or more simply '有售后吗?'.
It is a car dealership in China. One of the 'S's stands for 'Service', which is mainly 售后服务 (maintenance and repairs).
Test Yourself 180 questions
Write a simple sentence in Chinese: 'This shop's after-sales service is very good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Where is the after-sales service center?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '提供' and '售后服务'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If the phone is broken, please contact after-sales.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe why after-sales service is important in 2 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am not satisfied with their after-sales service.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence: 'The company promises to provide a one-year warranty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please fill in the after-sales service card.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'After-sales service is a core element of competition.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the shorthand '售后'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to improve our service quality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a '4S store'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The hotline is busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They provide 24-hour after-sales support.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Brand loyalty depends on service.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complaint sentence about slow service.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Thank you for your help.' (to a service rep)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The return policy is clear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We value customer feedback.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with '三包政策'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Chinese: 'I need after-sales service.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This company's service is very good.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Where is the service center?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to complain about the service.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is there a warranty?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My computer is broken, please fix it.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The service attitude is excellent.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I applied for a return online.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'How long is the after-sales service?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is the installation free?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please call the hotline.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am happy with the service.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The technician will arrive tomorrow.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We provide lifelong support.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please show me your invoice.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Can I exchange this item?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The service is too slow.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'What is your contact number?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will follow up later.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Thank you for your patience.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '欢迎拨打海尔售后服务热线。' What is the speaker mentioning?
Listen: '您的申请已提交,售后人员会尽快联系您。' What will happen next?
Listen: '售后中心在商场的三楼。' Where is the center?
Listen: '请问您的机器是什么时候买的?' What is the speaker asking?
Listen: '对不起,您的产品已经过了保修期。' Is the product still under warranty?
Listen: '我们需要更换一个零件。' What needs to be done?
Listen: '售后服务是免费的吗?' What is the question?
Listen: '请在这里签字。' What should the person do?
Listen: '我们将为您提供上门服务。' What kind of service is offered?
Listen: '售后评价请按1。' What should you press for evaluation?
Listen: '由于天气原因,维修可能会延迟。' Why is the repair delayed?
Listen: '您的手机修好了。' What happened to the phone?
Listen: '请问有什么可以帮您的?' Who usually says this?
Listen: '我们要改善售后服务。' What is the goal?
Listen: '售后政策已经更新了。' What changed?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
售后服务 (shòuhòu fúwù) is the essential 'safety net' for any purchase in China. It bridges the gap between buying a product and its long-term use. Example: '优质的售后服务是品牌成功的关键' (Quality after-sales service is the key to brand success).
- 售后服务 means 'after-sales service,' focusing on support after a purchase is made.
- It is a key factor in Chinese consumer decisions, especially for electronics and cars.
- The term covers repairs, returns, technical help, and overall customer support.
- In modern China, it is often digital and integrated into apps like WeChat and Taobao.
The 315 Gala
Every March 15th, Chinese TV exposes bad service. Companies strive to provide good 售后服务 to avoid being featured on this show.
Use WeChat
Most modern 售后服务 in China is handled through WeChat official accounts. Scan the QR code on your product to find it.
Verbs Matter
Always use '提供' (provide) or '负责' (be responsible for) with 售后服务 to sound more professional.
Know 'Sān Bāo'
Mentioning '三包' (Three Guarantees) shows you know your rights as a consumer in China.
Example
购买电子产品时,售后服务很重要。
Related Content
Related Grammar Rules
More business words
本事
A2Skill; ability; capability.
相应地
B1Correspondingly.
账号
A2account (e.g., bank, online)
客户经理
A2account manager
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
会计
A2accounting, accountant
收购
B1To purchase; to acquire (a company).
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2Advertising expenses.
调整
B1To change something slightly in order to make it more correct, effective, or suitable.