照常
照常 in 30 Seconds
- 照常 means 'as usual' or 'business as usual.'
- It is an adverb placed before verbs to show routine.
- Commonly used for business hours and transportation schedules.
- Emphasizes continuity despite potential changes or disruptions.
The Chinese adverb 照常 (zhàocháng) is a cornerstone of daily communication, signifying that an action or state continues 'as usual' or 'as per the normal routine,' especially in the face of potential disruption or change. At its core, the word is composed of two characters: 照 (zhào), meaning 'according to' or 'as per,' and 常 (cháng), meaning 'ordinary,' 'normal,' or 'constant.' Together, they create a powerful expression of continuity and resilience. When you use 照常, you are emphasizing that despite a holiday, bad weather, a personal crisis, or a systemic change, the expected course of action remains unchanged. It is most frequently used in contexts involving schedules, business operations, and personal habits. For example, if a city is experiencing a heavy snowstorm but the buses are still running, a news reporter would say buses are 照常运行 (operating as usual). In a personal context, if you are feeling slightly unwell but decide to go to work anyway, you might tell a friend that you will 照常上班. This word carries a sense of stability and reliability. It is distinct from words like 'usually' (通常) because it specifically addresses the fact that something continues to be normal despite a reason it might not be. In business, it is vital for setting expectations; 'Business as usual' is almost always translated as 照常营业. Understanding this word requires recognizing that it is an adverb, typically placed before the verb it modifies. It doesn't just mean 'normal'; it means 'maintaining the normal state.' In Chinese culture, where social harmony and routine are valued, 照常 serves as a linguistic anchor, reassuring listeners that the world—or at least the specific task at hand—is proceeding exactly as it should. Whether it's a shop opening on a public holiday or a student studying during a festival, 照常 highlights the persistence of the status quo.
- Core Concept
- The maintenance of a standard routine or schedule despite external circumstances that might suggest a change.
- Syntactic Function
- Functions primarily as an adverbial modifier placed before the verb or verb phrase.
虽然今天是周日,但我们公司照常开会。(Even though today is Sunday, our company is holding the meeting as usual.)
Furthermore, 照常 is often used in official announcements to provide clarity to the public. For instance, during the Lunar New Year, many shops close, but a supermarket might post a sign saying '春节期间,照常营业' (Open as usual during the Spring Festival). This use case is extremely common in urban environments. It also appears in literary contexts to describe the indifferent flow of time or nature; regardless of human tragedy, the sun rises 照常升起. This poetic use underscores the word's deeper meaning of an immutable, persistent reality. In everyday speech, it's a way to signal that life goes on. If someone asks, 'Are you still going to the gym even though you're busy?' you can reply, '照常去' (Going as usual). It simplifies the explanation by implying that the routine is stronger than the obstacle. It is a B2 level word because while the concept is simple, its correct application in contrast to potential changes requires a nuanced understanding of Chinese sentence structure and social context. It bridges the gap between basic descriptions of habits and more complex discussions of operational status and resilience.
Using 照常 (zhàocháng) correctly involves placing it in the adverbial position, which in Chinese is almost always before the verb. Unlike English, where 'as usual' can appear at the beginning or the end of a sentence, 照常 is quite fixed. The basic structure is: Subject + (Context/Condition) + 照常 + Verb + Object. For example, '我照常跑步' (I run as usual). When a condition is introduced, usually with '虽然' (although) or '尽管' (despite), 照常 becomes the focus of the result clause. For instance, '虽然下雪了,火车还是照常出发' (Although it snowed, the train still departed as usual). Note the frequent use of '还是' (still) alongside 照常 to reinforce the idea of continuity. Another common pattern is its use in formal notices. In these cases, the subject is often a place or service, such as '图书馆照常开放' (The library is open as usual). It can also modify adjectives that imply a state of being, though this is less common than modifying action verbs. For instance, '他的情绪照常稳定' (His mood is stable as usual). However, the most natural use is with verbs of action or operation like 营业 (to do business), 进行 (to proceed), 运行 (to operate), and 举行 (to hold an event). It is also important to distinguish 照常 from its synonyms. While '依旧' (yījiù) also means 'as before,' 照常 specifically implies a routine or a standard that is being followed. 依旧 is more about a state remaining unchanged over time. For example, you wouldn't say '依旧营业' as often as '照常营业' because business hours are a 'normal' (常) standard, not just an 'old' (旧) state. In negative sentences, 照常 is rarely used directly. Instead of saying '不照常,' speakers usually say '不按常理' or '取消了' (cancelled). If you want to say something is NOT as usual, you would use '反常' (abnormal) or '不像往常' (not like usual).
- Common Pattern 1
- [Condition], [Subject] + 照常 + [Verb]. Example: 即使停电了,实验也照常进行。
- Common Pattern 2
- [Subject] + 照常 + [State/Adjective]. Example: 他的表现照常优秀。
会议将照常在明天上午十点举行。(The meeting will be held as usual at 10:00 AM tomorrow.)
When constructing complex sentences, 照常 can be paired with time phrases to specify exactly when the 'usual' behavior is occurring. For instance, '周末照常加班' (Working overtime as usual on the weekend). This highlights a deviation from the societal norm (not working on weekends) while establishing a personal or organizational 'usual.' In higher-level writing, 照常 can be used to describe historical or natural cycles. '历史照常演进' (History evolves as usual). This usage elevates the word from simple daily routine to a broader philosophical statement about the inevitability of certain processes. For learners, the key is to practice the 'Condition + 照常' structure, as this is where the word's specific nuance of 'despite everything' truly shines. By mastering this, you can express resilience and consistency in your Chinese conversation and writing.
You will encounter 照常 (zhàocháng) in a wide variety of real-world scenarios in China and other Chinese-speaking regions. One of the most common places is in public announcements. If you are in a subway station during a minor delay or maintenance period, you might hear an announcement saying, '列车照常运行,请乘客们放心' (Trains are operating as usual, please be at ease). Similarly, during public holidays like the Mid-Autumn Festival or National Day, you will see signs on shop windows or posts on social media apps like WeChat stating, '节日期间,本店照常营业' (During the holiday, this shop is open as usual). This is a vital phrase for any traveler or resident to recognize. In the workplace, managers often use 照常 to maintain order during transitions. For example, if a department head is away on a business trip, they might send an email saying, '我出差期间,各项工作照常进行' (While I am on a business trip, all tasks should proceed as usual). This ensures that the routine is not broken by their absence. In news broadcasting, the word is used to report on the state of society after a major event. After an earthquake or a storm, news anchors will report on which schools or hospitals have resumed services: '当地学校已于今日照常上课' (Local schools have resumed classes as usual today). You will also hear it in casual conversations. If a friend knows you are going through a breakup or a difficult time, they might be surprised to see you at the gym and say, '你还照常来健身啊?' (You're still coming to work out as usual?). Here, it carries a tone of admiration for your consistency. In literature and film, 照常 is often used to create a sense of 'the mundane' or to emphasize that the world does not stop for individual grief. A famous movie title or book line might use '太阳照常升起' (The Sun Also Rises) to convey this eternal cycle. Finally, in weather reports, if a typhoon is approaching but hasn't hit yet, the meteorologist might say, '目前航班照常起降' (Currently, flights are taking off and landing as usual). Recognizing 照常 in these diverse contexts—from the clinical tone of a train station to the emotional weight of a novel—will greatly enhance your comprehension of how Chinese speakers view continuity and the passage of time.
广播:由于天气原因,部分航班延误,但国际航班照常起飞。(Broadcast: Due to weather, some flights are delayed, but international flights are taking off as usual.)
- Public Transport
- Used to reassure passengers that schedules are being met despite potential issues.
- Business Notices
- Standard terminology for indicating that business hours remain unchanged during holidays.
While 照常 (zhàocháng) is a versatile word, learners often make several key mistakes when incorporating it into their speech. The most frequent error is confusing it with '通常' (tōngcháng) or '经常' (jīngcháng). While all three relate to 'usual' or 'regular' occurrences, they have distinct functions. 通常 means 'usually' or 'generally' and describes a general habit or standard (e.g., 'I usually eat breakfast'). 经常 means 'frequently' or 'often' (e.g., 'I often go to the park'). 照常, however, specifically means 'as usual' in the sense of continuing a routine despite a specific circumstance. You wouldn't say '我照常吃早餐' to mean 'I usually eat breakfast'; you would only say it if there was a reason you might not have eaten breakfast (like being very busy) but you did anyway. Another common mistake is word order. In English, we can say 'The meeting will proceed as usual' or 'As usual, the meeting will proceed.' In Chinese, placing 照常 at the end of the sentence (*'会议进行照常') is grammatically incorrect. It must come before the verb. A third mistake is using 照常 to describe a first-time event. You cannot use 照常 for something that has no established 'usual' state. For example, if you are visiting a new city, you can't say '我照常去那个博物馆' because there is no previous routine of you going there. Another nuance involves the negation. Learners often try to say '不照常' to mean 'not as usual.' While technically understandable, it sounds unnatural. To express that something is not following the usual pattern, it is better to use '异常' (yìcháng - abnormal), '反常' (fǎncháng - contrary to normal), or '不像往常' (not like usual). Furthermore, some learners use 照常 when they actually mean 'still' (还是/依然). While 照常 implies 'still,' it specifically refers to a routine. If you want to say 'He is still beautiful,' you should use '依然,' not '照常,' because beauty is a state, not a scheduled routine. Lastly, ensure you don't use it with verbs that don't fit a routine. '照常死' (die as usual) is nonsensical because death is not a repeatable routine. Stick to repeatable actions like working, studying, opening, or operating.
- Mistake 1: Misplacing at the end
- Incorrect: 商店营业照常。 Correct: 商店照常营业。
- Mistake 2: Confusing with 'usually'
- Incorrect: 我照常六点起床。 (Unless there's a reason you wouldn't). Correct: 我通常六点起床。
错误:虽然他生病了,但他经常去上班。(Wrong: He frequently goes to work even though he's sick - implies a general habit.)
正确:虽然他生病了,但他还是照常去上班。(Right: He went to work as usual despite being sick - implies maintaining the routine today.)
To truly master 照常 (zhàocháng), it's helpful to compare it with similar words that deal with continuity and normalcy. The most common synonyms are 依旧 (yījiù), 依然 (yīrán), and 仍旧 (réngjiù). While all can be translated as 'as before' or 'still,' they have different shades of meaning. 依旧 and 依然 are more literary and often describe a state or a feeling that remains unchanged over a long period. For example, '风景依旧' (the scenery is as it was before). They emphasize the sameness of a situation. 照常, on the other hand, is more practical and focuses on the execution of a routine. If a store is open, it's 照常营业; if a person's feelings haven't changed, they are 依然爱着. Another close relative is 照旧 (zhàojiù). This word is very similar to 照常 but leans slightly more towards 'following the old way' or 'according to the old pattern.' It can sometimes carry a slightly negative or stagnant connotation, whereas 照常 is neutral and focuses on the regularity. For example, '一切照旧' (everything remains as of old) might imply a lack of progress, whereas '一切照常' simply means everything is following the schedule. Another alternative is 照样 (zhàoyàng). This is more colloquial and means 'in the same way' or 'nonetheless.' It is often used to show defiance or persistence. '不管你怎么说,我照样要去' (No matter what you say, I'm going anyway). While 照常 is about the 'usual' (常), 照样 is about the 'pattern' or 'manner' (样). In formal writing, you might see 如常 (rúcháng), which is a more concise, slightly more elegant version of 照常, often used in phrases like '生活如常' (life goes on as usual). Understanding these distinctions allows you to choose the word that best fits your intent, whether you are describing a persistent emotion, a resilient business, or a stubborn habit.
- 照常 vs. 依旧
- 照常 is for routines and schedules; 依旧 is for states of being and long-term conditions.
- 照常 vs. 照样
- 照常 emphasizes 'according to the normal frequency'; 照样 emphasizes 'doing it the same way regardless of obstacles'.
- 照常 vs. 通常
- 照常 is an adverb for 'still as usual'; 通常 is an adverb for 'generally' or 'mostly'.
比较:
1. 这里的风景依旧美丽。(The scenery here is still beautiful as before.)
2. 这里的商店照常营业。(The shops here are open as usual.)
How Formal Is It?
Fun Fact
The character 常 (cháng) contains the radical for cloth (巾), which hints at its original meaning related to clothing that people wore every day—hence, 'normal'!
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'zh' like a soft 'z'. It should be a retroflex sound.
- Missing the tones: 'zhào' (falling) and 'cháng' (rising).
- Confusing the 'ao' in 'zhào' with 'ou'.
- Failing to aspirate the 'ch' in 'cháng'.
- Pronouncing 'cháng' with a flat tone (1st) instead of rising.
Difficulty Rating
Recognizable in signs and news but requires understanding of context.
Requires correct placement before the verb, which can be tricky for English speakers.
Must distinguish from 'usually' and 'often' in natural speech.
Common in announcements; clear pronunciation helps.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adverbial placement before verbs.
他[照常]去。
Contrastive structures with 虽然/尽管.
虽然很累,他[照常]学习。
Use of '还是' to emphasize persistence.
他还是[照常]来了。
Negation of routines (using 不像往常).
今天不像往常那样热闹。
Formal usage in announcements.
照常营业。
Examples by Level
今天我照常去学校。
Today I go to school as usual.
Subject + 照常 + Verb + Place.
他照常喝咖啡。
He drinks coffee as usual.
Simple adverbial use before the verb.
我们照常学习。
We study as usual.
Plural subject with routine action.
她照常跑步。
She runs as usual.
Describes a physical habit.
商店照常开门。
The shop opens as usual.
Subject is a business entity.
老师照常上课。
The teacher gives class as usual.
Focus on professional routine.
我照常吃午饭。
I eat lunch as usual.
Daily routine verb.
他照常看书。
He reads books as usual.
Routine leisure activity.
虽然下雨了,他照常去公园。
Although it rained, he went to the park as usual.
使用 '虽然...但是...' structure.
今天星期天,商店照常营业。
Today is Sunday, but the shop is open as usual.
Contextual reason for potential closure.
我不舒服,但照常上班。
I don't feel well, but I'm going to work as usual.
Contrast between state and action.
尽管很忙,他照常锻炼。
Despite being busy, he exercises as usual.
Use of '尽管' (despite).
假期里,图书馆照常开放。
During the holiday, the library is open as usual.
Time phrase + Subject + 照常 + Verb.
他还是照常那个时间起床。
He still gets up at that time as usual.
Adding '还是' for emphasis.
虽然天黑了,他们照常打球。
Although it's dark, they play ball as usual.
Persistence despite environmental change.
即使累了,我也照常做作业。
Even if I'm tired, I do my homework as usual.
Use of '即使' (even if).
春节期间,有些餐厅照常营业。
During the Spring Festival, some restaurants are open as usual.
Cultural context: Spring Festival routine.
由于维护,部分地铁停运,但一号线照常运行。
Due to maintenance, some subway lines are stopped, but Line 1 is operating as usual.
Complex sentence with '由于' (due to).
会议将照常在下午两点举行。
The meeting will be held as usual at 2:00 PM.
Formal verb '举行' (to hold).
虽然经理不在,大家还是照常工作。
Even though the manager is away, everyone is working as usual.
Workplace continuity.
目前,所有航班照常起降。
Currently, all flights are taking off and landing as usual.
Aviation terminology '起降'.
他的病好了,现在照常上学。
He recovered, and now he goes to school as usual.
Returning to routine after a break.
实验照常进行,没有受到干扰。
The experiment proceeded as usual without interference.
Scientific context '进行' (proceed).
尽管竞争激烈,我们的销售额照常增长。
Despite fierce competition, our sales are growing as usual.
Business context '增长' (growth).
尽管发生了小意外,演出还是照常开始了。
Despite a small accident, the performance started as usual.
Resilience in an event context.
在紧急状态下,基本服务依然照常提供。
In a state of emergency, basic services are still provided as usual.
Formal passive-like structure '提供' (provided).
他虽然退休了,但每天照常去图书馆看报。
Although he is retired, he goes to the library to read the paper as usual every day.
Long-term habit maintenance.
不管外界如何评价,他照常坚持自己的理想。
No matter how the outside world evaluates him, he persists in his ideals as usual.
Abstract application to 'ideals'.
那家老字号书店即使在数字化时代也照常开放。
That time-honored bookstore remains open as usual even in the digital age.
Contrast between tradition and modern change.
在台风警报期间,部分线路的公交车照常行驶。
During the typhoon warning, buses on some routes are running as usual.
Specific operational context '行驶'.
虽然电脑坏了,他照常完成了手写报告。
Although the computer broke, he finished the handwritten report as usual.
Focus on the result being 'as usual'.
这一政策调整后,市场交易照常活跃。
After this policy adjustment, market trading remained active as usual.
Economic/Policy context.
纵使世事变迁,那座古庙的钟声依然照常响起。
Even as the world changes, the bell of that ancient temple still rings as usual.
Literary use with '纵使' (even if).
在金融危机最严重的时刻,该银行的业务仍照常运转。
At the height of the financial crisis, the bank's business still operated as usual.
Emphasis on systemic stability '运转'.
他的笔耕不辍,每天照常写作数千字。
He writes tirelessly, producing thousands of words daily as usual.
Idiomatic '笔耕不辍' combined with 照常.
即便面临巨大的舆论压力,该项目也照常推进。
Even facing immense public pressure, the project pushed forward as usual.
Abstract '推进' (push forward/advance).
大自然的规律不可违背,四季照常更替。
The laws of nature cannot be violated; the four seasons alternate as usual.
Philosophical/Natural cycle context.
在那个动荡的年代,他照常保持着那份难得的宁静。
In those turbulent years, he maintained that rare tranquility as usual.
Describing an internal state as a routine.
尽管技术在革新,某些传统手艺依然照常传承。
Despite technological innovations, certain traditional crafts are still passed down as usual.
Cultural transmission context.
历史的巨轮照常滚滚向前,不因个人的意志而改变。
The great wheel of history rolls forward as usual, not changing due to individual will.
Metaphorical/Grand scale usage.
在存在主义的视角下,西西弗斯照常推石上山,尽管那是徒劳的。
From an existential perspective, Sisyphus pushes the stone up the mountain as usual, even though it is futile.
Philosophical application to classical myth.
无论政权如何交替,底层的社会结构往往照常延续。
No matter how regimes alternate, the underlying social structures often continue as usual.
Sociopolitical analysis.
在量子力学的尺度上,微观粒子的运动并不照常理出牌。
On the scale of quantum mechanics, the movement of microscopic particles does not follow common logic (as usual).
Scientific critique using '照常理'.
当灾难成为日常,人们也只能照常生活,这是一种悲哀的韧性。
When disaster becomes daily life, people can only live as usual; this is a tragic resilience.
Complex emotional and social commentary.
尽管宇宙在膨胀,星系的演化依然照常遵循物理定律。
Despite the expansion of the universe, the evolution of galaxies still follows physical laws as usual.
Cosmological context.
在那个封闭的社区里,陈旧的习俗照常禁锢着年轻一代的思想。
In that closed community, stale customs confined the thoughts of the younger generation as usual.
Critical social commentary.
即使在最黑暗的时刻,希望也会照常在黎明时分悄然滋长。
Even in the darkest moments, hope will grow quietly at dawn as usual.
Poetic/Metaphorical usage.
法律的公正性应当体现在:无论被告是谁,审判都应照常进行。
The fairness of the law should be reflected in this: no matter who the defendant is, the trial should proceed as usual.
Legal/Ethical principle context.
Common Collocations
Common Phrases
— According to common logic or normal reasoning.
照常理说,他应该已经到了。
— To handle a matter according to the usual procedure.
此事请照常办理。
— To pay wages as usual (even during a break).
休假期间照常发薪。
— To supply goods or services as usual.
餐厅照常供应早餐。
— To ship goods as usual (common in e-commerce).
双十一期间照常发货。
— To use as usual.
旧手机还能照常使用。
— To engage in activities as usual.
老年人照常活动。
— To communicate as usual (e.g., during a storm).
该地区照常通信。
— To patrol as usual.
警察在街上照常巡逻。
— To maintain as usual.
网站照常维护。
Often Confused With
Means 'usually/generally' as a generic habit, whereas 照常 means 'as usual' despite a change.
Means 'often/frequently', focusing on frequency rather than consistency with a routine.
An adjective meaning 'normal' or 'healthy', while 照常 is an adverb.
Idioms & Expressions
— The sun rises as usual; life goes on regardless of events.
无论发生什么,太阳照常升起。
Literary/Philosophical— To be accustomed to something; it has become a habit.
他对这种加班已经习以为常了。
Neutral/Common— Constantly changing; unpredictable.
这里的天气变幻无常。
Descriptive— Just as it was before; no change at all.
多年不见,他依然如故。
Formal— Consistent from beginning to end.
他对工作的态度始终如一。
Commendatory— To follow the rules strictly; to act as usual/expected.
他一直是个循规蹈矩的人。
Neutral/Formal— To play the same old tune; to do/say the same thing again.
他又是老调重弹,没新意。
Derogatory— Invariable; never changing (often implies boring).
生活不能一成不变。
Neutral/Negative— To bear a difficult situation with equanimity as if it were normal.
面对困境,他安之若素。
Literary— A common sight; something seen so often it's normal.
这种事在当地已经司空见惯了。
NeutralEasily Confused
Both mean 'as before'.
照旧 implies following the 'old' way, sometimes with a negative hint of stagnation. 照常 is neutral and focused on the 'normal' schedule.
一切照旧 (Everything stays old-fashioned) vs. 一切照常 (Everything follows schedule).
Both imply 'the same'.
照样 is more colloquial and emphasizes 'in the same manner' or 'anyway'.
我不听,我照样做。
Both mean 'still'.
依然 is more for states or emotions; 照常 is for actions or routines.
他依然很帅。
Both mean 'as usual'.
依旧 is literary and used for scenes or long-term states.
故乡依旧。
Both contain '常'.
往常 is a noun/adjective meaning 'the past usual time'.
他比往常来得晚。
Sentence Patterns
S + 照常 + V
我照常去。
虽然...S + 照常 + V
虽然冷,他照常跑。
S + 照常 + [Formal Verb]
会议照常举行。
S + 还是 + 照常 + V
他还是照常工作。
尽管...S + 仍 + 照常 + V
尽管有压力,他仍照常推进。
照常理 + V
照常理说,这没问题。
Metaphorical S + 照常 + V
历史照常前进。
Philosophical S + 照常 + V
希望照常滋长。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely common in written notices and formal speech.
-
Using 照常 at the end of the sentence.
→
Subject + 照常 + Verb
Chinese adverbs must precede the verb.
-
Confusing 照常 with 通常 (usually).
→
Use 通常 for general habits; 照常 for routines despite disruption.
通常 describes what you mostly do; 照常 describes what you continue to do.
-
Using 照常 for a first-time event.
→
Use another adverb like 也要 or 还是.
照常 requires a pre-existing 'usual' state.
-
Saying '我很照常' to mean 'I am normal'.
→
我很正常。
照常 is an adverb, not an adjective.
-
Using 照常 for long-term emotional states.
→
Use 依然 or 依旧.
照常 is better suited for scheduled actions and operations.
Tips
Verb Placement
Always place 照常 directly before the verb. It functions as a modifier for the action.
Spotting the Sign
Look for 照常营业 on shop windows during the Chinese New Year to find places to eat!
The 'Despite' Nuance
Use 照常 when there is a reason things might NOT be normal, but they are anyway.
Formal Notices
In professional writing, pair it with formal verbs like 运行 or 举行.
Tone Accuracy
Ensure the 4th tone on 'zhào' is sharp and the 2nd tone on 'cháng' rises clearly.
照常 vs. 经常
Don't use 照常 to mean 'often'. Use it to mean 'routinely despite change'.
Holiday Routine
Understanding 照常 helps you navigate Chinese holidays where schedules change drastically.
Character Break
Remember 照 (according to) + 常 (normal) to never forget the meaning.
Sun Rises
Memorize '太阳照常升起' to sound very poetic and advanced.
Public Transport
Trains and buses often use this word in announcements during delays.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'lamp' (照) shining on a 'clock' (常). The light shows that the time is exactly what it's supposed to be—everything is as usual.
Visual Association
Picture a 'Business as Usual' sign on a store door during a rainy day. The sign is the '照' (notice) and the open door is the '常' (normalcy).
Word Web
Challenge
Try to write a sentence using '虽然' and '照常' to describe your morning routine during a power outage.
Word Origin
The character 照 (zhào) originally depicted light shining down (火 - fire + 昭 - brightness). It evolved to mean 'according to' as in following a reflection or a pattern. 常 (cháng) originally referred to a lower garment but came to mean 'constant' or 'ordinary' through its association with everyday clothing.
Original meaning: To act according to the constant/ordinary pattern.
Sino-Tibetan, Sinitic.Cultural Context
No specific sensitivities, but be aware that using it during a tragedy might sound indifferent if not phrased with empathy.
In English, 'business as usual' can sometimes sound cold or indifferent, but in Chinese, 照常 is often a positive sign of reliability.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Public Holidays
- 照常营业
- 照常休息
- 假期照常
- 照常开放
Bad Weather
- 照常起飞
- 照常出发
- 照常举行
- 照常上课
Business/Work
- 照常办公
- 照常加班
- 照常发薪
- 照常生产
Personal Health
- 照常活动
- 照常饮食
- 照常吃药
- 照常锻炼
Transportation
- 照常运行
- 照常行驶
- 照常发车
- 照常通航
Conversation Starters
"虽然今天是假期,你还要照常加班吗?"
"你觉得在台风天照常上班合理吗?"
"如果明天停电了,你的计划还会照常进行吗?"
"最近你生活压力大吗?有没有照常锻炼身体?"
"这家餐厅在春节期间照常营业吗?"
Journal Prompts
描述一次你在极其困难的情况下,依然照常完成的任务。
写一写你对“太阳照常升起”这句话的理解。
如果你的生活可以一切照常,你最希望保持哪一个习惯?
讨论一下为什么在节日期间照常营业对一个城市很重要。
反思一下,当你感到情绪波动时,你是否能照常对待身边的人?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, in Chinese, 照常 is an adverb and must be placed before the verb it modifies. For example, '商店照常营业' is correct, but '商店营业照常' is not.
通常 means 'usually' or 'generally' (e.g., 'I usually sleep at 10'). 照常 means 'as usual' specifically when a routine is maintained despite a potential change (e.g., 'Even though it's a holiday, I slept at 10 as usual').
It is neutral and can be used in both contexts. It is very common in formal business signs ('照常营业') and informal daily speech ('我照常去跑步').
It's rarely said. To say something is not as usual, use '反常' (abnormal) or '不像往常' (not like usual).
No, it means 'as per the normal routine.' 'Always' is '总是' (zǒngshì).
It's better to use '依然' or '依旧' for states. 照常 is best for actions like working, studying, or operating.
It means 'according to common sense' or 'normally speaking.'
The pattern is '虽然 [Condition], 但 [Subject] 照常 [Verb]'. For example: 虽然下雪,他照常出门。
Yes, it is the standard way to say 'Open as usual' in Chinese business contexts.
It is generally considered a B2 level word because of its specific nuance and adverbial usage.
Test Yourself 188 questions
Translate: 'Even though it is the weekend, I go to the library as usual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Practices 虽然 and 照常.
Practices 虽然 and 照常.
Write a sentence about a shop being open during a holiday using 照常.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Practices a common collocation.
Practices a common collocation.
Use 照常 to describe your study habits during a busy week.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Practices persistence nuance.
Practices persistence nuance.
Translate: 'The project will proceed as usual despite the lack of funds.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Advanced business context.
Advanced business context.
Explain in Chinese why you might see '照常营业' on a door.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Conceptual explanation.
Conceptual explanation.
Say 'I will go to work as usual tomorrow' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Basic spoken sentence.
Describe what you do 'as usual' when you are tired.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Situational speaking.
Listen to the announcement: '列车照常运行。' What is the status of the train?
Listening for keywords.
Write a short paragraph (3 sentences) about a resilient business using 照常.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Creative writing with the target word.
Creative writing with the target word.
Translate: 'The sun also rises.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Famous literary translation.
Famous literary translation.
Pronounce 'zhàocháng' with correct tones.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tone practice.
Use 照常 in a sentence about a post office.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Public service routine.
Public service routine.
Translate: 'Everything is as usual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Basic summary phrase.
Basic summary phrase.
Translate: 'The supermarket is open as usual during the Spring Festival.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cultural business context.
Cultural business context.
How would you tell someone that a meeting is still happening at 2 PM?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practical communication.
Write a sentence using 照常 and 即使.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Grammar pattern practice.
Grammar pattern practice.
Translate: 'The library is open as usual on Saturdays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple routine.
Simple routine.
Translate: 'Life returned to normal as usual after the storm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Recovery context.
Recovery context.
Translate: 'According to common logic, he should be here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Idiomatic usage.
Idiomatic usage.
Write a sentence using 照常 about a computer system.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tech context.
Tech context.
Translate: 'The sun rises as usual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Basic metaphor.
Basic metaphor.
Translate: 'The museum remains open as usual during renovations.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Public notice.
Public notice.
Translate: 'He still acts as usual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
General behavior.
General behavior.
Write a sentence using '照常理说'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Idiom practice.
Idiom practice.
Translate: 'The event will be held as usual at the same place.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Event planning.
Event planning.
Translate: 'I still study Chinese every day as usual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Language learning routine.
Language learning routine.
Translate: 'The trains are running as usual today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transportation routine.
Transportation routine.
Write a sentence using 照常 to describe a natural event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Nature routine.
Nature routine.
Translate: 'Even on public holidays, the police work as usual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Public safety routine.
Public safety routine.
Translate: 'He ate lunch as usual at 12 o'clock.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple routine.
Simple routine.
Translate: 'The bus arrived as usual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Daily transport.
Daily transport.
Translate: 'We will continue our work as usual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Work continuity.
Work continuity.
Translate: 'The sun shines as usual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descriptive routine.
Descriptive routine.
Translate: 'The store is open as usual on holidays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Business routine.
Business routine.
Translate: 'He drinks tea as usual every morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple habit.
Simple habit.
Translate: 'The meeting will proceed as usual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Formal event.
Formal event.
Translate: 'He still goes to the gym as usual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Fitness routine.
Fitness routine.
Translate: 'The museum is open as usual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Public notice.
Public notice.
Translate: 'Everything proceeds as usual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
General status.
General status.
Translate: 'The sun will rise as usual tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Nature routine.
Nature routine.
Translate: 'The buses are running as usual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transport status.
Transport status.
Translate: 'He works as usual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Basic sentence.
Basic sentence.
Translate: 'I still drink coffee as usual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Daily habit.
Daily habit.
/ 188 correct
Perfect score!
Summary
照常 (zhàocháng) is your go-to word for expressing that things are proceeding 'as usual' despite a holiday, bad weather, or any other change. For example, '照常营业' (Open as usual) is a phrase you will see everywhere in China during festivals.
- 照常 means 'as usual' or 'business as usual.'
- It is an adverb placed before verbs to show routine.
- Commonly used for business hours and transportation schedules.
- Emphasizes continuity despite potential changes or disruptions.
Verb Placement
Always place 照常 directly before the verb. It functions as a modifier for the action.
Spotting the Sign
Look for 照常营业 on shop windows during the Chinese New Year to find places to eat!
The 'Despite' Nuance
Use 照常 when there is a reason things might NOT be normal, but they are anyway.
Formal Notices
In professional writing, pair it with formal verbs like 运行 or 举行.
Related Content
More daily_life words
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.