A2 verb Neutral 1 min read

搭乘

dacheng /tāː t͡ɕʰəŋ/

Dāchéng means to take or ride a form of transportation.

搭乘 in 30 Seconds

  • To ride or take a form of transport.
  • Commonly used with vehicles like planes, trains, buses.
  • Focuses on the method of travel.

Overview

“搭乘”是一个常用的动词,表示乘坐交通工具,如飞机、火车、汽车、船等。它强调的是一种出行方式,通常是为了到达某个目的地。这个词语在日常生活中非常普遍,尤其是在旅行和出行相关的语境中。

“搭乘”后面通常会接具体的交通工具名称。例如,搭乘飞机、搭乘火车、搭乘地铁、搭乘巴士、搭乘出租车、搭乘轮船等。它也可以与表示方向或目的的词语连用,如“搭乘某趟航班去北京”、“搭乘这趟列车到上海”。

这个词最常出现在旅行、出行、交通相关的场景中。例如,在机场、火车站、汽车站等地方,人们会讨论“搭乘”哪种交通工具。在制定旅行计划时,也会用到“搭乘”来描述行程安排。

与“搭乘”相似的词语有“乘坐”和“坐”。“乘坐”和“搭乘”意思非常接近,都可以表示乘坐交通工具。“搭乘”有时更侧重于“搭”这个动作,可能带有一点顺便、借助的意思,但大部分情况下可以互换。“坐”则更为口语化和普遍,可以指坐下,也可以指乘坐交通工具,但不如“搭乘”和“乘坐”那么正式或具体地指向交通工具。

Examples

1

我需要搭乘最早的航班去广州。

everyday

I need to take the earliest flight to Guangzhou.

2

请问去市中心的巴士在哪一站搭乘?

informal

Excuse me, at which stop can I take the bus to the city center?

3

旅客需凭票在指定地点搭乘列车。

formal

Passengers must board the train at the designated location with their tickets.

4

为了减少碳排放,越来越多的人选择搭乘公共交通工具。

academic

To reduce carbon emissions, more and more people are choosing to take public transportation.

Common Collocations

搭乘飞机 to take a plane
搭乘火车 to take a train
搭乘地铁 to take the subway
搭乘巴士 to take a bus

Common Phrases

搭乘飞机

to take a plane

搭乘火车

to take a train

搭乘出租车

to take a taxi

Often Confused With

搭乘 vs 乘坐
Both 'dāchéng' and 'chéngzuò' mean to take transportation. 'Dāchéng' sometimes emphasizes the act of 'taking' or 'catching' a ride, while 'chéngzuò' is a more general term for riding. They are often interchangeable.
搭乘 vs
'Zuò' is a very general word that can mean 'to sit' or 'to ride'. While you can use 'zuò' for transportation in casual speech (e.g., '我坐火车去'), 'dāchéng' and 'chéngzuò' are more specific and often preferred in formal contexts or when emphasizing the mode of transport.

Grammar Patterns

搭乘 + [交通工具] 搭乘 + [交通工具] + 去/往 + [地点] 请问在哪里搭乘 + [交通工具]?

How to Use It

Usage Notes

The verb '搭乘' is commonly used when referring to taking any form of public or private transportation. It is suitable for both spoken and written Chinese, especially in contexts related to travel or commuting. Ensure you specify the mode of transport after '搭乘'.


Common Mistakes

Avoid using '搭乘' to mean simply 'to sit down'; use '坐' for that purpose. Also, be mindful that while '乘坐' is a close synonym, '搭乘' might sometimes imply a slightly more active choice or convenience in taking the transport.

Tips

💡

Use with specific vehicles

Always follow '搭乘' with the type of transport you are using, like a plane or train.
⚠️

Don't confuse with 'sit'

'搭乘' specifically refers to using transportation, not just sitting down.
🌍

Travel planning vocabulary

Knowing '搭乘' is essential for discussing travel plans and routes in Chinese.

Word Origin

The character '搭' (dā) originally meant to support or join together, and in its extended meaning, it implies using something available, like catching a ride. '乘' (chéng) means to ride or mount. Together, '搭乘' signifies using a means of transport.

Cultural Context

In Chinese culture, efficient travel is highly valued. Using terms like '搭乘' correctly shows familiarity with common travel etiquette and planning, especially when discussing journeys or making arrangements.

Memory Tip

Imagine 'dā' as 'to catch' or 'to hitch' a ride, and 'chéng' as 'to ride'. So, 'dāchéng' is like catching and riding a vehicle.

Frequently Asked Questions

4 questions
“搭乘”和“乘坐”的意思非常接近,都可以表示乘坐交通工具。在大多数情况下,它们可以互换使用。但“搭乘”有时更强调“搭”这个动作,可能略带一点顺便或借助的意味。
“搭乘”后面通常接具体的交通工具名称,如飞机、火车、汽车、地铁、轮船等。也可以接表示具体班次或线路的词语,如“搭乘某航班”、“搭乘这趟列车”。
“搭乘”是一个比较标准的用法,既可以用在口语中,也广泛用于书面语,尤其是在描述旅行和交通时,显得比较得体。
不可以。“搭乘”特指乘坐交通工具,不能用来表示在椅子上坐下。表示坐下的词是“坐”。

Test Yourself

fill blank

我打算明天______飞机去上海。

Correct! Not quite. Correct answer: 搭乘

“搭乘”在这里是最佳选择,因为它明确指出了乘坐飞机这种交通工具。

multiple choice

为了节省时间,他选择了______高铁。

Correct! Not quite. Correct answer: 搭乘

“搭乘”是唯一一个表示乘坐交通工具的选项,符合句意。

sentence building

请将“我”、“火车”、“搭乘”、“去”、“北京”这几个词语组成一个句子。

Correct! Not quite. Correct answer: 我搭乘火车去北京。

这个句子结构完整,语序正确,符合中文表达习惯。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!