At the A1 level, '入股' (rù gǔ) is quite an advanced concept, but we can understand it simply as 'joining a business with money.' Imagine you and your friend want to sell lemonade. Your friend has the lemons, but you have the money to buy the cups. You give your friend the money, and now you are a 'partner' or a 'part-owner' of the lemonade stand. In Chinese, this action of giving money to own a part of the business is called '入股.' The character '入' means 'to enter' or 'to go in,' like entering a room. The character '股' here means a 'part' or a 'share.' So, you are 'entering' the business by taking a 'share.' Even though you are just starting to learn Chinese, you can think of it as a way to say 'I am helping with money to be a boss too.' You won't use this word every day like 'hello' or 'thank you,' but it is good to know that in China, business is very important, and this is a very important business word. You can remember it by thinking of 'entering' (入) a group of 'shares' (股). At this level, don't worry about the difficult grammar. Just remember that '入股' means you are putting money into a shop or a company to own a little bit of it. It's like buying a piece of a cake so you can have some of the cake later when it's finished. In simple sentences, you might say 'I want to入股' (我想入股). This shows you want to be more than just a customer; you want to be a part of the business. As you learn more characters, you will see '入' in many words like '入口' (entrance) and '股' in words like '股票' (stocks). This will help you remember '入股' as you grow your Chinese vocabulary.
At the A2 level, you are starting to talk about more than just basic needs. You might talk about work or small businesses. '入股' (rù gǔ) is a verb that means 'to buy shares' or 'to invest in a company to become a shareholder.' If you have a friend who is opening a small coffee shop, and you give them some money so that you can own 10% of the shop, you are '入股'-ing that coffee shop. The structure is usually 'Person + 入股 + Company/Shop.' For example, '我入股了朋友的公司' (I bought shares in my friend's company). The '了' shows that the action is finished. You can also use it to talk about how you invest. If you use cash, you can say '以现金入股' (invest with cash). At this level, it's helpful to distinguish '入股' from '买东西' (buying things). When you '入股,' you are not buying a product to take home; you are buying a piece of the business itself. You should also know that '股' (gǔ) is the same '股' as in '股票' (gǔpiào - stocks). If you see people talking about the stock market, they are talking about '股.' '入股' is a more formal and specific way to say you are joining a company as an owner. You might hear this in a story about a successful businessman or in a simple news report about a company. It's a 'B2' word, but knowing it now will make you sound very smart and professional. Just remember: 入 (enter) + 股 (share) = to become a shareholder. It's a very logical word! Try to use it when you talk about your future plans, like 'I want to入股 a tech company' (我想入股一家科技公司). This will help you practice the 'Verb + Object' structure that is so common in Chinese.
As a B1 learner, you are moving into 'Intermediate' Chinese, where you can handle more complex topics like finance and professional relationships. '入股' (rù gǔ) is an essential term for discussing business partnerships and investments. It specifically means to contribute capital or assets to a company in exchange for equity. Unlike the general word '投资' (tóuzī - to invest), '入股' implies a formal change in ownership status. When you '入股,' you become a '股东' (gǔdōng - shareholder). You will encounter this word frequently in business dialogues, news articles about startups, and even in casual conversations about 'side hustles' (副业). One important construction to master at this level is '以 [something] 入股.' For example, '他以技术入股' (He invested with technology/skills). This means he didn't give cash, but his expertise earned him shares. This is very common in the modern Chinese 'startup' (创业) world. You should also be aware of the social aspect: '入股' often suggests a level of trust between the investor and the founders. If someone asks you to '入股' their project, they are asking for more than just money; they are asking for a commitment. You might also see the word in internet slang, where fans say they are '入股' a new idol, meaning they are supporting them early before they become famous. This metaphorical use is very popular on platforms like Weibo. At B1, you should be able to use '入股' in a sentence with proper aspect markers like '了' or '过,' and understand it when you hear it in a professional context. For instance, '你有没有入股过这家餐厅?' (Have you ever bought shares in this restaurant?). This level of vocabulary shows that you can navigate the nuances of Chinese economic and social life.
At the B2 level, '入股' (rù gǔ) is a core part of your professional and academic vocabulary. You should understand it as 'to take an equity stake' or 'to become a shareholder.' It is a formal verb used to describe the mechanics of corporate finance and investment. At this level, you need to distinguish it clearly from related terms like '参股' (cāngǔ - to participate in shares, usually as a minority), '控股' (kònggǔ - to have a controlling stake), and '买入' (mǎirù - to buy in, often used in trading). '入股' is the act of entering the shareholding structure. You will see it in headlines like '腾讯入股某初创企业' (Tencent buys shares in a certain startup). Grammatically, it often appears in the structure 'A入股B' or '以...方式入股.' You should also be familiar with the legal and formal contexts of the word. For example, '增资扩股' (zēngzī kuògǔ) refers to a company increasing its capital by issuing more shares to new or existing investors. This is a common phrase in financial reports. Furthermore, you should understand the 'slang' usage ('入股不亏') as a cultural phenomenon, but know to avoid it in formal business meetings. At B2, you are expected to handle discussions about investment strategies, and '入股' is the perfect word to use when discussing strategic partnerships. For example, '我们考虑通过入股的方式与他们建立长期的战略合作关系' (We are considering establishing a long-term strategic partnership with them by taking an equity stake). This shows a sophisticated grasp of both the language and the business culture. You should also be able to explain the difference between '债权投资' (debt investment) and '股权投资' (equity investment), where '入股' specifically falls into the latter category. Mastery of this word demonstrates that you can engage with the complexities of the Chinese market and its legal frameworks.
For C1 learners, '入股' (rù gǔ) is a word you should not only know but also be able to use with nuance in complex professional, legal, and economic discussions. It represents the formal process of equity participation. You should understand the various forms '入股' can take, such as '现金入股' (cash for equity), '实物入股' (tangible assets for equity), and '知识产权入股' (intellectual property for equity). In the context of Chinese corporate law, the act of '入股' triggers a series of legal requirements, including the amendment of the 'Articles of Association' (公司章程) and registration with the 'State Administration for Market Regulation' (市场监督管理局). You should be able to discuss these implications fluently. Furthermore, '入股' is often part of more complex financial maneuvers. For instance, '杠杆入股' (leveraged buy-in) or '管理层入股' (Management Buy-Out/participation). You should also be sensitive to the register; while '入股' is standard, in highly technical financial documents, you might see '认购股份' (rèngòu gǔfèn - to subscribe for shares). At the C1 level, you can also analyze the metaphorical and cultural weight of the word. The '入股' slang in fan culture is a fascinating example of how financial terminology is used to describe emotional and social investment in the digital age. You should be able to write an essay or give a presentation on the 'startup fever' (创业热) in China, using '入股' to describe how capital flows from venture capital firms to innovative tech companies. Your usage should be precise: '该机构通过定向增发的方式入股了这家上市公司' (The institution took a stake in this listed company through a private placement). This level of precision shows that you have moved beyond simple translation and are thinking in the professional language of a native-level business practitioner.
At the C2 level, your mastery of '入股' (rù gǔ) should be indistinguishable from that of a highly educated native speaker, particularly one with a background in finance or law. You should be able to use the term in any context—from high-level policy discussions about state-owned enterprise reform to the most abstract socio-linguistic analyses of modern Chinese slang. You understand that '入股' is not just a verb but a symbol of the 'equity-based' nature of modern Chinese capitalism. You can discuss the nuances between '协议入股' (negotiated share purchase) and '二级市场买入' (secondary market purchase) and why the former is almost always what is meant by '入股' in a strategic context. You are familiar with the historical evolution of the term, from its roots in early joint-stock experiments in the late Qing and Republican eras to its central role in the 'Reform and Opening Up' period. In a professional setting, you can navigate the complexities of '技术入股' (technical equity) valuations and the 'vesting' (行权) schedules that often accompany employee '入股' schemes. You can use the word with rhetorical flair, perhaps using the '入股不亏' slang ironically or to make a point about the democratization of investment concepts in China. Your sentences will be complex and precise: '鉴于该公司在核心算法领域的领先地位,我方建议以战略投资者的身份通过增资扩股的方式强势入股,以确保在未来产业链布局中的主导权' (Given the company's leading position in core algorithms, we recommend a strong entry as a strategic investor via a capital increase and share expansion to ensure dominance in the future industrial chain layout). At this level, '入股' is a tool you use to navigate the deepest waters of Chinese professional and cultural life with absolute precision and cultural resonance.

入股 in 30 Seconds

  • To buy shares and become a part-owner of a company.
  • Specifically refers to equity investment, not just general lending.
  • Can involve contributing cash, technology, or other valuable assets.
  • Common in both formal business and modern Chinese internet slang.

The Chinese term 入股 (rù gǔ) is a quintessential verb in the world of finance, entrepreneurship, and personal investment. At its most literal level, it combines the character 入 (rù), meaning 'to enter' or 'to join,' with 股 (gǔ), which refers to 'shares,' 'stocks,' or 'portions.' Together, they describe the action of becoming a shareholder in a company by contributing capital, assets, or sometimes even intellectual property. In the modern Chinese economic landscape, which has seen a meteoric rise in private enterprise and startup culture over the last few decades, 入股 has transitioned from a technical term used only by bankers to a common household word used by anyone considering a business partnership or a side hustle. When you 入股 a business, you aren't just lending money; you are buying into the future risks and rewards of that entity. This distinction is crucial in Chinese business culture, as it implies a level of commitment and 'skin in the game' that a simple loan does not. People use this word when discussing formal venture capital rounds, but also in more informal settings, such as when a group of friends decides to open a hotpot restaurant together and each person 'enters shares' to fund the venture.

Economic Context
In a formal economic context, 入股 refers to the equity investment process. This could involve an individual investor purchasing shares from an existing owner or a company issuing new shares to an investor to raise capital for expansion. It is the primary mechanism for corporate growth in the private sector.

他打算以技术入股这家人工智能初创公司,担任首席技术官。
(He plans to become a shareholder in this AI startup by contributing his technology, serving as the CTO.)

Beyond the boardroom, the word has seen a surge in usage within the 'creator economy.' Fans often use the term 入股 metaphorically when they decide to start supporting a rising celebrity or a niche hobby early on. This slang usage, often seen as '趁早入股' (invest early), suggests that the fan is 'buying in' to the celebrity's future success, hoping to be part of the core community before they become mainstream. This linguistic evolution reflects how deeply the concepts of investment and equity have permeated Chinese youth culture. Whether you are talking about a billion-dollar merger or simply helping a cousin open a small shop, 入股 signifies a transition from an outsider to an owner. It carries connotations of trust, shared destiny, and strategic foresight. In a society that values collective success and entrepreneurial spirit, knowing how and when to 入股 is considered a vital life skill. The word also appears frequently in legal documents, partnership agreements, and financial news headlines, making it an essential term for anyone looking to navigate the Chinese-speaking professional world. Its versatility allows it to function as a formal legal term and a casual conversational verb, depending on the surrounding context and the specific objects involved.

Partnership Nuance
When friends or family members decide to start a business, they often use 入股 to define their relationship. It moves the conversation from 'helping out' to a structured 'business partnership' where profits and losses are shared proportionally.

如果你对我的咖啡店感兴趣,欢迎你随时入股
(If you are interested in my coffee shop, you are welcome to become a shareholder at any time.)

Furthermore, the concept of 入股 is deeply tied to the Chinese legal framework for 'Limited Liability Companies' (有限责任公司). In these settings, the act of 入股 must be registered with the relevant authorities (like the SAMR in China) to be legally binding. This formal process involves signing a 'Shareholders Agreement' (股东协议). Therefore, when someone says they have 入股 a company, they are often implying that they have achieved a specific legal status that grants them rights, such as voting on major company decisions or receiving dividends. In the fast-paced world of Chinese tech, 'employee stock ownership plans' (ESOP) often involve employees 入股 the company through options or direct grants, aligning their personal interests with the company's long-term valuation. Understanding this word is not just about vocabulary; it is about understanding the mechanics of wealth creation and social mobility in contemporary China. It represents the bridge between being an employee and being an owner, between saving money and growing capital. As you advance in your Chinese studies, you will find that 入股 appears in diverse scenarios, from high-stakes venture capital negotiations in Beijing's Zhongguancun to small-town entrepreneurial ventures, highlighting its central role in the narrative of China's economic transformation.

Slang Usage
In internet slang, fans might say '入股不亏' (rù gǔ bù kuī), meaning 'investing (becoming a fan) now will not result in a loss,' usually referring to a talented but not-yet-famous idol.

这家公司的前景非常看好,很多大型机构都争相入股
(The prospects for this company are very promising, and many large institutions are competing to buy shares.)

Using 入股 (rù gǔ) correctly requires an understanding of its grammatical flexibility as a verb. It can function as a simple intransitive verb, where the context of the company is already known, or as a transitive verb that takes an object (usually the company or project being invested in). One of the most common structures is [Person/Entity] + 入股 + [Company]. For example, '阿里巴巴入股了这家初创公司' (Alibaba became a shareholder in this startup). Notice the use of the aspect marker 了 (le) to indicate the completion of the investment action. This structure is straightforward and mirrors the English 'to buy shares in.' However, Chinese allows for more descriptive variations that specify *how* the investment is being made. A very frequent pattern is 以 [Asset/Method] + 入股. Here, the asset could be 资金 (zījīn - capital), 技术 (jìshù - technology), or even 劳务 (láowù - labor). This is particularly common in partnership agreements where different partners bring different strengths to the table. For instance, '他以专利技术入股' means 'He became a shareholder by contributing patented technology.' This '以...入股' construction is a hallmark of formal business Chinese and is essential for anyone drafting or reading contracts.

Common Structure 1
A 入股 B: Entity A invests in Entity B to become a shareholder. This is the most direct way to express the action.

许多风险投资家都想入股那些具有颠覆性创新能力的科技公司。
(Many venture capitalists want to buy shares in tech companies that possess disruptive innovation capabilities.)

Another important grammatical feature is how 入股 interacts with percentages. In Chinese, if you want to specify the amount of equity acquired, you can use the structure 入股 + [Percentage]. For example, '他入股了 20%' (He took a 20% stake). Alternatively, you can say 持股 (chígǔ) to describe the state of holding shares, but 入股 specifically emphasizes the act of entry. You might also see 入股 used in the passive voice or as part of a complex sentence describing the conditions of investment. For example, '受邀入股' (to be invited to become a shareholder) or '协议入股' (to become a shareholder via an agreement). It is also common to see it paired with verbs of desire or planning, such as 打算 (dǎsuàn - plan), 决定 (juédìng - decide), or 考虑 (kǎolǜ - consider). Because 入股 is a formal term, it is rarely used with very informal particles unless it's being used in the slang sense mentioned previously. In professional settings, keep the sentence structure crisp and clear. Avoid confusing it with '买股票' (mǎi gǔpiào), which refers to buying stocks on the open secondary market (like the NYSE or Shanghai Stock Exchange). While technically similar, 入股 usually carries a connotation of a more direct, strategic, or private transaction between the investor and the company.

Common Structure 2
以 [Capital/Technology] 入股: This specifies the contribution. It is the standard way to describe 'sweat equity' or asset-based investment.

为了减轻财务压力,公司决定吸引外部投资者以现金形式入股
(To alleviate financial pressure, the company decided to attract external investors to buy shares in the form of cash.)

In more advanced usage, 入股 can be modified by adverbs that describe the scale or nature of the investment. For instance, 强势入股 (qiángshì rùgǔ) implies a powerful or aggressive entry into a company, often by a large corporation looking to dominate a new sector. 战略入股 (zhànlüè rùgǔ) means a 'strategic investment,' where the goal is not just financial return but also synergy between the two companies. You might also hear 参股 (cāngǔ), which is a near-synonym but often implies a smaller, minority stake, whereas 入股 is more general. In daily life, if you are talking about a small business, you might say '我想入股你的店' (I want to buy a stake in your shop). This sounds much more professional and serious than saying '我想给你钱' (I want to give you money). It sets a tone of mutual benefit and legal clarity. When writing, ensure that the subject and the object are clearly defined, as the direction of the investment (who is investing in whom) is vital. If you are the one receiving the investment, you would say '接受入股' (to accept investment/equity). Mastering these patterns will allow you to participate in business discussions with confidence and precision, reflecting a high level of linguistic and cultural competence.

Common Structure 3
被 [Entity] 入股: Passive construction. Used when a company is the recipient of an equity investment from a more prominent entity.

这家小型的生鲜电商平台最近被一家互联网巨头入股了。
(This small fresh food e-commerce platform was recently invested in by an internet giant.)

The term 入股 (rù gǔ) is ubiquitous in several distinct environments in China, each with its own flavor. First and foremost, it is the language of business news and financial media. If you tune into CCTV-2 (the finance channel) or read publications like Caixin or The Economic Observer, you will encounter 入股 daily. It is used to describe mergers, acquisitions, and the constant reshuffling of corporate ownership. In this context, it sounds formal, authoritative, and high-stakes. For example, news about a state-owned enterprise 入股 a private tech firm is a major political and economic signal. For learners, listening to these broadcasts is a great way to hear the word used in its most precise and 'textbook' form, often accompanied by complex financial terminology like 股权结构 (gǔquán jiégòu - shareholding structure) or 增资扩股 (zēngzī kuògǔ - capital increase and share expansion). The formal nature of the word here emphasizes the legal and structural changes occurring within the market.

Startup Culture
In tech hubs like Shenzhen's Nanshan or Beijing's Haidian, 入股 is the bread and butter of daily conversation. Founders talk about when their next 'Angel' or 'Series A' investor will 入股, and early employees negotiate their 入股 terms as part of their compensation packages.

在创业咖啡馆里,你经常能听到人们讨论如何吸引风险投资入股
(In startup cafes, you can often hear people discussing how to attract venture capital to buy shares.)

Another place you will frequently hear 入股 is in legal and administrative settings. When someone is setting up a company at a local 'Government Service Center' (政务服务中心), the clerks and legal advisors will use 入股 to describe the registration of shareholders. This usage is very literal and focused on the 'Articles of Association' (公司章程). If you are ever involved in a business dispute or a contract negotiation in China, your lawyer will use this word to define who owns what. It's the language of rights, obligations, and legal standing. Even in small-scale local business, like a family-run 'Minshuku' (guesthouse) or a neighborhood grocery store, the word is used to clarify the financial involvement of different family members. It helps avoid the ambiguity that often plagues informal partnerships, providing a clear framework for how profits will be divided at the end of the year. Hearing 入股 in these settings reflects the increasing 'rule of law' and financial literacy in everyday Chinese life.

Social Media & Slang
On platforms like Weibo, Bilibili, and Xiaohongshu, 入股 has been repurposed by Gen Z. It means 'to start following/supporting' something early. '入股这个博主不亏' means 'Supporting this blogger is a good investment (they are going to be big).'

这个新人演员演技太好了,我决定现在就入股,等他大火!
(This new actor's acting is so good, I've decided to 'invest' (become a fan) now and wait for him to become a huge star!)

Finally, you will hear 入股 in educational and self-improvement circles. With the rise of 'financial management' (理财 - lǐcái) courses in China, many people are learning about the difference between passive investment and active 入股. Influencers and educators use the word to explain how to build long-term wealth. They might talk about '股权投资' (equity investment) and how 入股 a promising company is a better strategy than just keeping money in a savings account. This pedagogical use of the word makes it feel aspirational and modern. Whether it's a high-level economic forum or a casual chat over tea about a new business idea, 入股 is the key that unlocks the conversation about ownership and future potential. Its transition from a specialized financial term to a versatile piece of social and cultural vocabulary is a testament to the changing values of contemporary Chinese society, where entrepreneurship and 'investment' are seen as primary paths to success. As a learner, being able to recognize these different 'registers' of the word—from the strictly legal to the playfully slang—will greatly enhance your ability to navigate Chinese social and professional circles.

Real-World Signage
You might see posters in co-working spaces saying '寻找合伙人,欢迎入股' (Looking for partners, welcome to join as shareholders), highlighting its role in recruitment and networking.

他通过朋友的介绍,成功地入股了一家非常有潜力的生物制药公司。
(Through a friend's introduction, he successfully bought shares in a very promising biopharmaceutical company.)

One of the most frequent mistakes learners make with 入股 (rù gǔ) is confusing it with the more general term 投资 (tóuzī), which means 'to invest.' While all 入股 is a form of 投资, not all 投资 is 入股. For example, if you buy gold, real estate, or government bonds, you are 投资-ing, but you are definitely not 入股-ing. 入股 specifically requires that you are becoming a shareholder in a corporate entity. Using 入股 to describe buying a house is a major 'Gaikokujin' (foreigner) error that will confuse native speakers. Another common confusion is between 入股 and 买股票 (mǎi gǔpiào). While 'buying stocks' sounds like 'entering shares,' 买股票 almost exclusively refers to trading on the public stock market. If you are day-trading on your phone, you are 炒股 (chǎogǔ) or 买股票. If you are signing a contract to become a partner in a private firm, you are 入股. Using 入股 to describe your daily E-Trade activity sounds overly formal and slightly 'off' in a casual conversation about the stock market.

Mistake 1: Over-generalization
Using 入股 for any financial investment. Incorrect: 我入股了一套公寓 (I 'entered shares' into an apartment). Correct: 我投资了一套公寓 (I invested in an apartment).

很多人分不清“投资”和“入股”的区别,其实后者更强调股东身份。
(Many people can't distinguish between 'investing' and 'buying shares'; actually, the latter emphasizes the status of being a shareholder.)

Grammatically, a common error is the placement of the object. Since 入股 is a verb-object compound (入 + 股), some learners try to treat it like a separable verb in ways that don't work. For example, you cannot say '入这个公司的股' (enter this company's shares) in formal writing, though you might occasionally hear it in very loose dialect. Stick to '入股这个公司.' Furthermore, learners often forget that 入股 is an action, not a state. If you want to say 'I am a shareholder,' you should use 是股东 (shì gǔdōng) or 持有股份 (chíyǒu gǔfèn). Saying '我入股这家公司' usually implies that you are doing it *now* or did it recently. Another subtle mistake involves the use of 'with' when describing the investment medium. In English, we say 'invest *with* money,' but in Chinese, the preposition 以 (yǐ) is required, not 用 (yòng) or 和 (hé). '以现金入股' is the correct professional phrasing. Using '用钱入股' is understandable but sounds a bit childish or unrefined in a business context.

Mistake 2: Confusing with 'Trading'
Using 入股 for secondary market trading. Incorrect: 他每天在手机上入股。 Correct: 他每天在手机上炒股。

在正式合同中,必须明确入股的具体金额和对应的股权比例。
(In a formal contract, the specific amount of the share purchase and the corresponding equity ratio must be clearly defined.)

Lastly, there is the 'slang trap.' Because 入股 is so popular in fan culture now, some learners might use it in a formal business meeting thinking it’s a cool, modern way to say they like a project. Be careful! If you say '我对这个项目入股了' (I've 'invested' in this project) in a professional meeting when you haven't actually signed any equity papers, your colleagues will take you literally and start asking for the wire transfer. The slang usage is strictly for social media and casual chats about entertainment. In a professional setting, 入股 always implies a legal transfer of ownership. Also, avoid using 入股 when you mean 'to join a club' or 'to join a team' unless there is actual money or equity involved. For those situations, use 加入 (jiārù). By keeping these distinctions in mind—capital vs. non-capital, private vs. public market, and formal vs. slang—you will avoid the most common pitfalls and sound much more like a native speaker who understands the nuances of Chinese business and social life.

Mistake 3: Wrong Preposition
Using '和' or '与' to mean 'invest in.' Incorrect: 我和他入股了公司 (I and him invested in the company - ambiguous). Correct: 我入股了他的公司 (I bought shares in his company).

如果你只是想买点股票赚差价,那不叫入股,那叫投机。
(If you just want to buy some stocks to make a profit on the price difference, that's not called 'buying shares' (in the strategic sense), that's called speculation.)

Understanding 入股 (rù gǔ) also means knowing its 'neighbors' in the Chinese lexicon. The most common alternative is 参股 (cāngǔ). While often used interchangeably, 参股 (participate in shares) usually implies a minority stake. If a large company owns 5% of a smaller company, they are 参股. If they own 51% or more, they are 控股 (kònggǔ - controlling shares). 入股 is the general action of entering, whereas 参股 and 控股 describe the *nature* of the resulting ownership. Another similar word is 持股 (chígǔ). As mentioned before, 持股 is a stative verb meaning 'to hold shares.' You 入股 to become a shareholder, and once you are one, you are 持股. In a sentence like '他持股 10%,' you are describing his current status, not the act of buying in. Knowing when to switch between these words will make your business Chinese sound much more sophisticated and precise.

Comparison: 入股 vs. 参股
入股 is the general action of 'buying in.' 参股 specifically suggests a partial, often minority, participation in a company's equity.

虽然他只是小额参股,但他在董事会中仍有一定的发言权。
(Although he only has a small minority stake, he still has a certain say on the board of directors.)

Then there is the broader term 投资 (tóuzī - invest). As a learner, you should use 投资 when you aren't sure if the investment involves equity. For example, '投资教育' (invest in education) or '投资房地产' (invest in real estate). 入股 is too specific for these contexts. Conversely, in a startup pitch, if you say '我想投资你们,' it's fine, but '我想入股你们' sounds more like you want a formal partnership and a seat at the table. Another interesting alternative is 合伙 (héhuǒ - partner up). This is more common in traditional or small-scale businesses. Two chefs might 合伙 to open a restaurant. While they are technically 入股-ing the business, 合伙 emphasizes the collaborative relationship rather than the financial transaction. In modern corporate law, 合伙 often refers to a 'Partnership' (合伙企业), which is a different legal entity than a 'Limited Company' (有限公司). Thus, the choice between 入股 and 合伙 can have significant legal implications.

Comparison: 入股 vs. 投资
投资 is the umbrella term for all financial outlays for profit. 入股 is the specific subset involving corporate equity.

政府鼓励民间资本入股基础设施建设项目。
(The government encourages private capital to buy shares in infrastructure construction projects.)

In the world of mergers and acquisitions, you will also hear 注资 (zhùzī - inject capital). This is usually what a company does *when* it 入股. '腾讯向该公司注资一亿元' (Tencent injected 100 million yuan into the company). 注资 focuses on the flow of money, while 入股 focuses on the acquisition of the shares. Finally, for the slang usage, alternatives include 粉 (fěn - to fan/follow) or 关注 (guānzhù - to follow/pay attention to). However, none of these carry the 'investment' metaphor that makes 入股 so popular among young people today. By understanding these synonyms and their specific contexts, you can choose the word that perfectly fits the situation, whether you're discussing a multi-million dollar venture capital deal or just telling a friend about a cool new singer you've started following. This level of synonym awareness is what separates an intermediate learner from an advanced speaker.

Comparison: 入股 vs. 合伙
合伙 emphasizes the joint effort and personal cooperation. 入股 emphasizes the financial structure and ownership of shares.

他决定辞职,和朋友合伙开一家设计工作室。
(He decided to resign and partner with a friend to open a design studio.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '股' (gǔ) originally meant 'thigh.' In ancient times, the thigh was seen as a strong, supporting section of the body. This concept evolved to represent 'supporting sections' of a business—hence, 'shares'!

Pronunciation Guide

UK /ruː ɡuː/
US /ru ɡu/
The primary stress is on the first syllable 'rù' due to its sharp falling tone.
Rhymes With
路 (lù) 目 (mù) 木 (mù) 鼓 (ɡǔ) 五 (wǔ) 虎 (hǔ) 苦 (kǔ) 土 (tǔ)
Common Errors
  • Pronouncing 'rù' as 'lù' (confusing R and L).
  • Using the first tone for 'gǔ' instead of the third tone.
  • Merging the two sounds into one syllable.
  • Pronouncing 'u' like the English 'you' instead of the pure 'oo' sound.
  • Failing to drop the pitch sharply on 'rù'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The characters are relatively common, but the context is often technical business text.

Writing 4/5

Writing '股' correctly requires attention to the radical and the right side components.

Speaking 3/5

Easy to pronounce once the tones are mastered, very useful in professional settings.

Listening 3/5

Common in news and business podcasts; clear pronunciation usually makes it recognizable.

What to Learn Next

Prerequisites

投资 (tóuzī) 公司 (gōngsī) 钱 (qián) 买 (mǎi) 入 (rù)

Learn Next

股东 (gǔdōng) 股权 (gǔquán) 分红 (fēnhóng) 董事会 (dǒngshìhuì) 并购 (bìnggòu)

Advanced

尽职调查 (jìnzhí diàochá) 对赌协议 (duìdǔ xiéyì) 天使轮 (tiānshǐ lún) 首次公开募股 (shǒucì gōngkāi mùgǔ)

Grammar to Know

以...方式 (In the way of...)

他以技术入股的方式加入了公司。

被字句 (Passive voice with 'bei')

这家公司被很多大型机构入股了。

动宾结构 (Verb-Object compound)

入股是一个典型的动宾结构词汇。

趋向补语 (Directional complements)

他成功地打入了(入股了)这个圈子。

数量词修饰 (Quantifier modification)

他入股了百分之二十。

Examples by Level

1

我想入股你的店。

I want to buy a share in your shop.

Subject + 想 (want) + Verb + Object.

2

他入股了这个公司。

He bought shares in this company.

Use of '了' for completed action.

3

入股需要多少钱?

How much money is needed to buy shares?

Question structure using '多少钱'.

4

他们一起入股开店。

They bought shares together to open a shop.

Adverb '一起' (together) before the verb.

5

我不入股。

I am not buying shares.

Negative '不' before the verb.

6

你入股了吗?

Did you buy shares?

Simple yes/no question with '吗'.

7

入股很好。

Buying shares is good.

Using the verb as a noun phrase/subject.

8

我喜欢入股。

I like to buy shares (investing).

Subject + 喜欢 + Verb.

1

我决定以现金入股。

I decided to invest with cash.

Structure: 以 (with) + Asset + 入股.

2

他入股了那家新餐馆。

He bought shares in that new restaurant.

Specifying the object with '那家' (that).

3

我们公司欢迎大家入股。

Our company welcomes everyone to buy shares.

Verb '欢迎' (welcome) followed by a clause.

4

他入股了10%。

He bought a 10% stake.

Directly following the verb with a percentage.

5

入股这家公司很安全。

It is safe to buy shares in this company.

Adjective '安全' (safe) describing the act.

6

你想入股哪家公司?

Which company do you want to buy shares in?

Question word '哪' (which).

7

他通过入股赚了钱。

He made money through buying shares.

Prepositional phrase '通过...' (through).

8

我没钱入股。

I don't have money to buy shares.

Using '没钱' (no money) as a reason.

1

他决定以技术入股这家初创公司。

He decided to join this startup by contributing his technology.

Technical term '技术入股' (sweat equity/tech for shares).

2

如果你对这个项目感兴趣,可以考虑入股。

If you are interested in this project, you can consider buying shares.

Conditional '如果...可以...' structure.

3

许多员工通过公司计划入股了。

Many employees bought shares through the company plan.

Using '通过' to describe the mechanism.

4

入股之前,我们需要看财务报表。

Before buying shares, we need to see the financial statements.

Time clause '...之前' (before).

5

他因为入股这家公司而发财了。

He became rich because he bought shares in this company.

Cause and effect: 因为...而...

6

这家公司被大型互联网巨头入股了。

This company was invested in by a large internet giant.

Passive voice using '被'.

7

入股意味着我们要承担风险。

Buying shares means we have to take on risks.

Verb '意味着' (means/implies).

8

他拒绝了入股的邀请。

He turned down the invitation to buy shares.

Noun phrase '入股的邀请' (invitation to buy shares).

1

该基金会计划战略性地入股该能源企业。

The foundation plans to strategically take a stake in the energy enterprise.

Adverbial '战略性地' (strategically).

2

通过增资扩股,公司吸引了更多投资者入股。

Through capital increase and share expansion, the company attracted more investors to buy shares.

Formal business term '增资扩股'.

3

他以专利权作为无形资产入股了公司。

He bought into the company using his patent rights as intangible assets.

Complex object '无形资产' (intangible assets).

4

在入股协议中,必须明确各方的权利和义务。

In the shareholding agreement, the rights and obligations of all parties must be clear.

Formal structure '在...中' (In...).

5

该公司的股权结构因为新投资者的入股而发生了变化。

The company's shareholding structure changed due to the entry of new investors.

Complex subject '股权结构' (shareholding structure).

6

入股不亏是现在很多年轻人追星时的口头禅。

'Investing (becoming a fan) won't result in a loss' is a common catchphrase among young people following stars.

Slang usage '入股不亏' used as a noun phrase.

7

他正在考虑是否应该入股这家生物科技公司。

He is considering whether he should buy shares in this biotech company.

Indirect question '是否应该' (whether or not).

8

为了扩大规模,这家小工厂接受了外部入股。

To expand its scale, this small factory accepted external investment/shareholding.

Purpose clause '为了...' (In order to).

1

该跨国公司通过定向增发的方式入股了当地的电信运营商。

The multinational corporation took a stake in the local telecom operator through a private placement.

Technical term '定向增发' (private placement).

2

由于担心股权稀释,创始人对引入外部入股持谨慎态度。

Due to concerns about equity dilution, the founder is cautious about bringing in external investors.

Economic concept '股权稀释' (equity dilution).

3

管理层入股计划有效地激励了核心团队的积极性。

The management participation plan effectively motivated the core team.

Complex subject '管理层入股计划'.

4

他在这场并购案中扮演了关键角色,成功促成了多家机构入股。

He played a key role in this merger and acquisition case, successfully facilitating several institutions to buy shares.

Resultative complement '促成' (to facilitate/bring about).

5

该协议规定,任何一方在入股后三年内不得转让股份。

The agreement stipulates that no party may transfer shares within three years of buying in.

Formal stipulation '协议规定' (The agreement stipulates).

6

他以其在行业内的广泛人脉关系作为资源入股。

He invested using his extensive network of contacts within the industry as a resource.

Using '人脉关系' (networking) as a form of capital.

7

这种交叉入股的方式加强了集团内部各子公司之间的联系。

This method of cross-shareholding strengthened the ties between the various subsidiaries within the group.

Technical term '交叉入股' (cross-shareholding).

8

在法律层面上,入股意味着对公司债务承担有限责任。

On a legal level, buying shares means bearing limited liability for the company's debts.

Formal phrase '在法律层面上' (On a legal level).

1

此番入股不仅是资本的运作,更是双方在产业链上深度融合的战略布局。

This share purchase is not just a capital operation, but a strategic layout for the deep integration of both parties in the industrial chain.

Correlative conjunction '不仅是...更是...'.

2

由于该行业存在较高的准入门槛,通过入股现有龙头企业成为外资进入的最优路径。

Due to high entry barriers in the industry, buying shares in existing leading companies has become the optimal path for foreign capital entry.

Complex causal structure and '最优路径' (optimal path).

3

他在多轮融资中通过精准的入股时机,实现了个人财富的爆发式增长。

Through precise timing of his share purchases across multiple rounds of financing, he achieved explosive growth in personal wealth.

Adjective '爆发式' (explosive).

4

该项交易涉及复杂的跨境入股法律程序,需经由多国监管机构审批。

The transaction involves complex cross-border shareholding legal procedures and requires approval from regulatory authorities in multiple countries.

Technical phrase '跨境入股' (cross-border shareholding).

5

这种以劳务入股的模式在合伙制企业中颇为盛行,但其估值难题一直备受争议。

This model of 'labor-for-equity' is quite prevalent in partnership enterprises, but its valuation challenges remain highly controversial.

Advanced structure '颇为盛行' (quite prevalent).

6

通过债转股的方式入股,是该企业在债务重组过程中采取的一项关键举措。

Taking a stake through a debt-to-equity swap was a key measure taken by the enterprise during its debt restructuring process.

Technical term '债转股' (debt-to-equity swap).

7

入股协议中的对赌条款,往往成为日后投资者与创始团队博弈的焦点。

The VAM (Valuation Adjustment Mechanism) clauses in shareholding agreements often become the focus of gaming between investors and founding teams later on.

Technical term '对赌条款' (VAM/betting clauses).

8

他不仅在资金上入股,更在经营理念上为这家传统企业注入了互联网基因。

He not only bought shares with capital but also injected internet genes into this traditional enterprise through his management philosophy.

Metaphorical use of '基因' (genes) in a business context.

Synonyms

参股 投资 控股 注资 出资 认购 合伙 加盟

Antonyms

退股 撤资 转让 清算

Common Collocations

以现金入股
技术入股
战略入股
协议入股
溢价入股
入股比例
入股意向
接受入股
入股协议
增资入股

Common Phrases

入股不亏

— Literal meaning: Investing won't lead to a loss. Slang: You won't regret becoming a fan of this person/thing.

这个小哥哥颜值高演技好,入股不亏!

一股独大

— One shareholder holds an overwhelming majority of shares, dominating the company.

公司要避免一股独大带来的决策风险。

干股

— Shares given to someone (usually for their influence or contribution) without them paying cash.

他因为提供了关键资源而获得了一些干股。

原始股

— Shares held by founders and early investors before a company goes public.

如果你能拿到这家公司的原始股,你就发财了。

入股申请

— A formal application to buy shares in a company or cooperative.

他已经提交了加入农民专业合作社的入股申请。

股权转让

— The process of selling or handing over one's shares to someone else.

这次入股是通过股权转让的方式完成的。

持股比例

— The percentage of a company's total shares held by a specific individual or entity.

他的持股比例在这次融资后被稀释了。

入股分红

— Receiving dividends based on the shares one has bought in a company.

入股三年后,他终于拿到了第一次分红。

控股股东

— The shareholder who owns enough shares to control the company's decisions.

作为控股股东,他有权任命执行董事。

散户入股

— Individual small investors buying into a company or project.

该项目不接受散户入股,只面向机构投资者。

Often Confused With

入股 vs 投资

Investment in general (can be debt, property, etc.), while '入股' is specifically for equity.

入股 vs 炒股

Trading stocks on the public market for quick profit, often speculative.

入股 vs 加盟

Joining a franchise, which involves a fee but not necessarily owning shares of the parent company.

Idioms & Expressions

"入股不亏"

— A modern 'slang idiom' meaning following a certain person or trend will definitely bring satisfaction.

相信我,入股不亏!

Slang
"同舟共济"

— To cross a river in the same boat; meaning to help each other in times of trouble (often used for business partners).

既然大家一起入股,就应该同舟共济。

Formal
"荣辱与共"

— To share both honor and disgrace; describing the shared destiny of shareholders.

入股之后,我们与公司荣辱与共。

Formal
"利益攸关"

— Stakeholder; having a vital interest in something.

作为入股方,我们是利益攸关者。

Academic
"奇货可居"

— To hoard rare commodities for a high price; sometimes used for startups people rush to invest in.

这家公司的技术奇货可居,大家都想入股。

Literary
"分一杯羹"

— To take a share of the profits; to get a piece of the pie.

看到他生意红火,大家都想入股分一杯羹。

Informal
"并驾齐驱"

— To run neck and neck; used for companies that are equally strong after a merger or investment.

入股后,两家公司将并驾齐驱。

Formal
"互利共赢"

— Mutually beneficial and win-win.

这次入股是一次互利共赢的合作。

Official
"休戚相关"

— To be linked in joy and sorrow; closely related interests.

入股后,投资者的利益与企业的兴衰休戚相关。

Formal
"破釜沉舟"

— To break the cauldrons and sink the boats; to commit fully to a venture (like putting all capital into one company).

他破釜沉舟,入股了这家风险极大的初创企业。

Literary

Easily Confused

入股 vs 持股

Both involve owning shares.

入股 is the action of buying in; 持股 is the state of holding the shares. You入股 to start 持股.

他入股后,目前持股百分之十。

入股 vs 参股

Both involve buying shares.

参股 often implies a minority, non-controlling stake, whereas 入股 is the general term for any entry.

大型企业经常参股一些小型的配套工厂。

入股 vs 控股

Both involve shareholding.

控股 means owning enough shares to control the company (usually >50%).

他不仅入股,还实现了控股。

入股 vs 注资

Both involve putting money into a company.

注资 focuses on the act of providing capital; 入股 focuses on the act of getting shares.

投资方通过注资一千万的方式入股。

入股 vs 认购

Both involve buying shares.

认购 is a more formal term used in IPOs or bond issuances; it's a 'subscription'.

投资者踊跃认购新股。

Sentence Patterns

A2

A入股了B。

小王入股了我的咖啡店。

B1

A以[方式]入股B。

他以技术入股了这家公司。

B2

A计划入股B,比例为...%。

该基金计划入股那家公司,比例为百分之五。

C1

通过[手段],A成功入股B。

通过定向增发,腾讯成功入股了京东。

C2

此番入股不仅是...更是...。

此番入股不仅是资金注入,更是战略协同。

B1

被[Entity]入股。

初创公司被巨头入股了。

B2

入股协议规定...。

入股协议规定了分红比例。

A2

我想入股。

这个项目看起来不错,我想入股。

Word Family

Nouns

股东 (gǔdōng) - shareholder
股份 (gǔfèn) - shares
股权 (gǔquán) - equity rights
股本 (gǔběn) - share capital

Verbs

持股 (chígǔ) - to hold shares
参股 (cāngǔ) - to participate in shares
退股 (tuìgǔ) - to withdraw shares
控股 (kònggǔ) - to control shares

Adjectives

股份制的 (gǔfènzhì de) - joint-stock
入股的 (rùgǔ de) - shareholding/invested

Related

股票 (gǔpiào)
证券 (zhèngquàn)
分红 (fēnhóng)
估值 (gūzhí)
融资 (róngzī)

How to Use It

frequency

High in business, finance, and social media spheres.

Common Mistakes
  • Using '入股' for buying a house. 投资房地产 (Tóuzī fángdìchǎn)

    '入股' is only for companies/entities with shares. Real estate is an asset, not a shareholding structure.

  • Saying '入股' for daily stock trading. 买股票 (Mǎi gǔpiào) or 炒股 (Chǎogǔ)

    '入股' implies a more permanent or strategic entry into a company, often private. Secondary market trading has its own terms.

  • Using '和' instead of '以'. 以现金入股 (Yǐ xiànjīn rùgǔ)

    In business Chinese, the preposition '以' is the standard way to denote the medium of investment.

  • Confusing '入股' with '加盟'. 加盟店 (Jiāméng diàn)

    Joining a franchise (加盟) is a business contract, but you don't necessarily own shares of the parent company's equity.

  • Treating '入股' as a state verb. 他持有公司的股份 (Tā chíyǒu gōngsī de gǔfèn)

    '入股' is the act of entering. Once you are in, you are 'holding' (持有) or 'is a shareholder' (是股东).

Tips

Use '以' for the 'How'

When you want to say what you invested (cash, tech, etc.), always use the preposition '以'. Example: 以现金入股.

Business Professionalism

In a job interview or business meeting, using '入股' instead of '给钱' (give money) makes you sound like a professional who understands corporate structures.

Social Media Savvy

If you see '入股' on Weibo, check if it's about a celebrity. If it is, it just means 'become a fan'.

Agreement is Key

The term '入股' is almost always associated with an '协议' (agreement). In China, oral agreements for shares are risky; always mention the '入股协议'.

The 'Gu' Family

Learn '股' (share) with other words like '股票' (stock), '股东' (shareholder), and '股权' (equity) to build a mental map of finance terms.

Action vs. State

Remember: '入股' is the action of joining. If you are already in, use '持股' (holding shares).

Guanxi and Equity

In Chinese culture, letting someone '入股' your company is a sign of deep trust. It's often more than just a financial transaction.

Character Stroke Order

The character '股' has the 'meat' radical (月) on the left, which historically relates to the body (thigh). Pay attention to this when writing.

News Keywords

When you hear '入股' on the news, the very next word is usually the name of the company being invested in.

Strategic Investment

Add the word '战略' (zhànlüè - strategic) before '入股' to describe a partnership that goes beyond just money.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Entering' (入) the 'Group' (sounds slightly like 股) of owners. You are entering the circle of shares.

Visual Association

Imagine a person walking through a door (入) holding a large piece of a pie (股) that represents the company.

Word Web

入股 -> 股东 入股 -> 投资 入股 -> 协议 入股 -> 分红 入股 -> 风险 入股 -> 创业 入股 -> 资金 入股 -> 技术

Challenge

Try to write a 3-sentence story about two friends starting a tech company using the word '入股' and '技术'.

Word Origin

The word is a modern compound formed from two ancient characters. '入' (rù) dates back to oracle bone script, depicting a downward-pointing arrow or a wedge entering something. '股' (gǔ) originally referred to the thigh or a limb, but metaphorically came to mean a 'branch' or a 'portion' of a whole.

Original meaning: To enter into a portion/division of a collective entity.

Sino-Tibetan (Sinitic).

Cultural Context

Be careful when discussing '入股' in the context of government officials, as 'Power-based shareholding' (权力入股) is a sensitive topic related to anti-corruption efforts.

In English, we say 'buy in' or 'take a stake,' which are direct parallels to '入股'. However, '入股' is used more broadly in casual Chinese business talk than 'equity participation' is in English.

Found in news reports regarding Jack Ma's Alibaba and its many investments. Commonly used in Chinese business reality shows like 'Win in China' (赢在中国). Frequent in the lyrics of modern C-pop songs about 'investing' in love.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Startup Pitch

  • 我们正在寻找入股合伙人。
  • 入股比例可以再商量。
  • 以技术入股对我们更有利。
  • 欢迎风险投资入股。

Financial News

  • 某巨头强势入股初创公司。
  • 此次入股涉及金额巨大。
  • 双方达成入股协议。
  • 入股后股权结构保持不变。

Legal Contract

  • 本协议关于入股事宜如下。
  • 入股方需履行以下义务。
  • 未经许可不得转让入股权。
  • 入股金额应于三日内到账。

Social Media (Fan Culture)

  • 入股不亏,入股即赚!
  • 趁早入股这个潜力股。
  • 我为我的爱豆入股了。
  • 这个宝藏男孩值得入股。

Small Business Partnership

  • 你想不想入股我的店?
  • 我们各入股一半吧。
  • 入股后我们就是合伙人了。
  • 他只入股,不参与经营。

Conversation Starters

"你最近有没有入股什么有潜力的初创公司?"

"你觉得以技术入股和以现金入股哪个更划算?"

"如果我要入股你的餐厅,你愿意出让多少股份?"

"听说阿里巴巴入股了那家公司,你怎么看?"

"在你们国家,入股一家公司的法律程序复杂吗?"

Journal Prompts

如果你有十万块钱,你会选择入股哪种类型的公司?为什么?

描述一次你(或你认识的人)入股某个项目的经历,结果如何?

探讨‘技术入股’在现代社会中的重要性及其对年轻人的意义。

分析互联网俚语中‘入股不亏’现象背后的心理因素。

如果你是一家公司的创始人,你会如何选择你的入股合作伙伴?

Frequently Asked Questions

10 questions

Technically yes, but it sounds very formal. Usually, for public markets, people say '买股票' or '炒股'. '入股' is better suited for private equity or strategic deals.

It means 'Technology for Equity.' An expert provides their skills or patents instead of cash to become a shareholder. This is very common in tech startups.

No, it can be used for any size business, from a tiny street stall with two friends to a multi-billion dollar corporation.

You would use the term '退股' (tuì gǔ).

It means 'Investing (in this person/thing) will not be a loss.' It's used by fans to encourage others to support a celebrity they believe will become successful.

Not necessarily. You can be a 'passive investor' who just provides capital, or an 'active shareholder' who helps manage the company.

It is primarily a verb (to buy shares), but it can be used in noun phrases like '入股协议' (shareholding agreement).

Usually, no. Non-profits don't have shares in the same way. You would '捐款' (donate) or '加入' (join) instead.

It means buying shares at a price higher than their face value, usually because the company has high growth potential.

'入股' focuses on the financial/equity aspect, while '合伙' focuses on the partnership and joint operation aspect.

Test Yourself 184 questions

writing

Write a sentence using '入股' and '技术'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to buy shares in your coffee shop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a company being invested in by a giant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the slang '入股不亏' in a sentence about a singer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He invested with cash and owns 20%.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '战略入股'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We need to sign a shareholding agreement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about why someone would '入股'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Many employees bought shares.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '打算' and '入股' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'equity dilution' (股权稀释) and '入股'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is it safe to buy shares now?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about a multinational corporation investing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He turned down the invitation to buy shares.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '通过' and '入股' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'labor-for-equity' (劳务入股).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The shareholding structure changed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'angel investment' and '入股'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am a shareholder of this company.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'withdrawing shares' (退股).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '入股' clearly with correct tones.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to buy shares' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe '技术入股' in your own words.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the slang '入股不亏' to a friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He invested with cash' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'What is the shareholding percentage?' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We signed a shareholding agreement' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express caution: 'Buying shares has risks.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Tencent bought shares in this startup' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Do you want to buy shares?' in a casual way.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I decided to withdraw my shares' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why '入股' is different from '投资' briefly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Strategic investment' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He owns 5% of the shares' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express a plan: 'I plan to invest in a tech company.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Welcome to join as a shareholder' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The company's future is good, so I invested.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How much money is needed to buy shares?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I got dividends through shareholding.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is a win-win partnership.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: '以技术入股'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: '战略入股'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: '入股不亏'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: '入股协议'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: '现金入股'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the sentence: '我想入股你的公司。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the sentence: '他入股了百分之十。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the sentence: '公司接受了外部入股。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the sentence: '入股是有风险的。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: '退股申请'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: '原始入股'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: '增资扩股'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the sentence: '他拒绝了入股。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the sentence: '大家一起入股开店。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: '溢价入股'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 184 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!