It describes an unhurried, graceful manner of acting that reflects inner peace and confidence.
Word in 30 Seconds
- Doing something calmly and without any rush or anxiety.
- Implies high self-control and confidence, especially under pressure.
- Commonly used in formal, literary, or professional contexts.
Overview
- 1概述:‘从容地’是一个富有表现力的副词,核心含义是‘不慌不忙、镇定自若’。在汉语中,它不仅是对动作节奏的客观描述,更是一种主观心态的体现。它通常带有褒义,形容一个人在复杂或紧迫的环境中,依然能够保持优雅、理智和自信。2) 用法模式:最典型的结构是‘从容地 + 动词’。它常用于修饰那些需要心理素质支撑的动作,如‘应对’、‘回答’、‘走向’等。此外,它也可以用来修饰一种长期的生活态度或处事风格。3) 常见语境:该词广泛应用于文学描写、正式新闻报道以及职场评价中。例如,描写一位演讲者在台上‘从容地侃侃而谈’,或者一位领导者在危机时刻‘从容地做出决策’。4) 词义辨析:‘从容地’常与‘慢慢地’和‘镇定地’混淆。‘慢慢地’仅强调速度上的迟缓,缺乏心理层面的描述;‘镇定地’侧重于在惊慌中控制住情绪,不乱方寸;而‘从容地’则在‘镇定’的基础上,多了一份游刃有余的优雅感和主动权。
Examples
他从容地走上讲台,开始了他的演讲。
everydayHe walked onto the podium calmly and began his speech.
面对突如其来的经济危机,该企业从容地调整了战略。
formalIn the face of the sudden economic crisis, the enterprise adjusted its strategy unhurriedly and calmly.
别紧张,只要你准备充分,就能从容地应对面试。
informalDon't be nervous; as long as you are well-prepared, you can handle the interview with ease.
这种从容地处理复杂学术问题的能力,源于他多年的积累。
academicThis ability to handle complex academic issues with composure stems from his years of accumulation.
Common Collocations
Common Phrases
生活得从容地
to live life unhurriedly
从容地走进
to walk in calmly
Often Confused With
Refers only to low physical speed, whereas '从容地' refers to a confident and calm mental state.
Focuses on remaining cool-headed during a crisis to avoid panic, while '从容地' adds a sense of grace and ease.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The word is neutral to positive in register. It is frequently used in formal writing and literature to elevate the description of a character's behavior. When used, it must be followed by the particle '地' (de) to function as an adverb.
Common Mistakes
Learners often use it to mean simply 'slowly' in physical contexts where no pressure exists. It should be reserved for situations where composure or confidence is being demonstrated.
Tips
Focus on Composure Over Speed
Remember that this word is about the state of mind. Even if a task is difficult, doing it 'cóngróng de' means you have it under control.
Don't confuse with laziness
While it means 'unhurried,' it implies competence and preparation, not a lack of motivation or being lazy.
The Ideal of the Gentleman
In Chinese culture, being '从容' is a hallmark of a 'Junzi' (gentleman), showing that one is not easily shaken by external chaos.
Word Origin
'Cong' (从) means to follow or comply; 'Rong' (容) means appearance or to contain. Together, it suggests one's outward appearance follows an inner sense of spaciousness and peace.
Cultural Context
The concept of 'Congrong' is tied to the traditional Chinese ideal of 'Tai Shan beng yu qian er se bu bian' (Mount Tai collapsing in front of one without changing expression). It is a highly valued trait in leadership and personal cultivation.
Memory Tip
Imagine a person walking through a wide valley ('Rong' can mean valley/contain) with a following ('Cong') heart. They have plenty of space and time, so they are never in a rush.
Frequently Asked Questions
4 questions通常不可以。‘从容地’本身包含‘不慌不忙’的意思,通常与稳健、适中的节奏相关,不用于形容极速或匆忙的动作。
‘从容地’是副词短语,主要在句中作状语修饰动词;‘从容不迫’是一个成语,语气更强,既可以作状语,也可以作谓语或定语。
在日常随意口语中较少使用,人们更倾向于说‘不着急’或‘慢慢来’。它更多出现在书面语或正式场合的表达中。
极少。‘从容地’通常带有正面评价,形容人的修养和定力。形容坏人做坏事不慌张,通常会用‘不慌不忙’或‘老练地’。
Test Yourself
面对考官提出的刁难问题,他___地给出了完美的答案。
‘从容地’最适合形容在压力(考官刁难)下保持镇定并回答问题的样子。
选择正确的选项:
手术需要极高的定力和冷静,使用‘从容地’体现了医生的专业和镇定。其他选项涉及紧急情况,不符合词义。
他 / 挑战 / 面对 / 总是 / 能够 / 从容地
在汉语中,副词‘从容地’通常放在动词‘面对’之前作状语。
Score: /3
Summary
It describes an unhurried, graceful manner of acting that reflects inner peace and confidence.
- Doing something calmly and without any rush or anxiety.
- Implies high self-control and confidence, especially under pressure.
- Commonly used in formal, literary, or professional contexts.
Focus on Composure Over Speed
Remember that this word is about the state of mind. Even if a task is difficult, doing it 'cóngróng de' means you have it under control.
Don't confuse with laziness
While it means 'unhurried,' it implies competence and preparation, not a lack of motivation or being lazy.
The Ideal of the Gentleman
In Chinese culture, being '从容' is a hallmark of a 'Junzi' (gentleman), showing that one is not easily shaken by external chaos.
Examples
4 of 4他从容地走上讲台,开始了他的演讲。
He walked onto the podium calmly and began his speech.
面对突如其来的经济危机,该企业从容地调整了战略。
In the face of the sudden economic crisis, the enterprise adjusted its strategy unhurriedly and calmly.
别紧张,只要你准备充分,就能从容地应对面试。
Don't be nervous; as long as you are well-prepared, you can handle the interview with ease.
这种从容地处理复杂学术问题的能力,源于他多年的积累。
This ability to handle complex academic issues with composure stems from his years of accumulation.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More emotions words
有点
A1A little; somewhat; rather.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.
佩服
B1To admire; to respect.