At the A1 level, you can think of 继续 (jìxù) as a simple way to say 'keep doing' or 'don't stop.' It is most commonly used in very short sentences to encourage someone or to describe a basic daily habit. For example, if you are learning Chinese and you want to say 'I continue to study,' you can say 我继续学习. At this stage, you don't need to worry about the complex differences between 继续 and other similar words. Just remember that it usually goes right before the action you want to continue. Teachers will often say this to you in class when they want you to keep reading a text or keep answering a question. It is a friendly, motivating word that helps keep the flow of communication going. You might also hear it in simple commands like '继续走' (keep walking) when following directions. Even at the very beginning of your journey, this word is useful because it allows you to connect two moments in time—what you were doing just now and what you will do next. It is one of the first 'bridge' words you will learn to make your sentences feel less like isolated fragments and more like a continuous thought.
At the A2 level, you start to use 继续 (jìxù) to describe situations where an action was interrupted and then started again. This is a key part of daily life—taking a break and then returning to a task. You will learn to use it with a wider variety of verbs, such as 继续工作 (continue working), 继续说 (continue speaking), or 继续看书 (continue reading). At this level, you should also be able to understand it when it's used in simple questions, like '我们可以继续吗?' (Can we continue?). You are also beginning to see how it fits into slightly longer sentences with time markers, such as '休息十分钟以后,我们继续上课' (After a ten-minute break, we will continue the class). This shows you understand the sequence of events. You might also encounter 继续 in the context of hobbies or plans that you are sticking to, even if they are a bit difficult. It becomes a tool for expressing your intentions and your persistence in your daily routines. You are moving beyond simple commands and starting to use the word to structure your day and your interactions with others.
By the B1 level, you are expected to use 继续 (jìxù) more flexibly and to understand its role in more abstract contexts. You should be able to differentiate it from 接着 (jiēzhe). While 接着 is often used for 'and then' in a sequence of different actions, 继续 is strictly for the continuation of the *same* action or process. You will start to hear 继续 in news reports or more formal discussions, such as '政府将继续支持这个项目' (The government will continue to support this project). You are also learning to use it with abstract nouns that represent processes, like 继续我们的讨论 (continue our discussion). At this stage, you should also be aware of how 继续 interacts with modal verbs like 必须 (must) or 应该 (should). For example, '你必须继续努力才能成功' (You must continue to work hard to succeed). You are starting to use the word to express not just what is happening, but what *needs* to happen or what is *planned* to happen over a longer term. Your understanding of the word is shifting from a simple physical 'keep going' to a more conceptual 'sustain a process.'
At the B2 level, you should have a firm grasp of the nuances between 继续 (jìxù), 持续 (chíxù), and 连续 (liánxù). This is a major milestone in Chinese proficiency. You understand that 继续 is for an active choice or a resumption, 持续 is for a sustained state (like an economic trend), and 连续 is for things happening 'in a row.' You can use 继续 in professional and academic settings with confidence. For instance, you might write in an essay: '尽管面临挑战,该公司仍决定继续扩大规模' (Despite facing challenges, the company still decided to continue expanding its scale). You are also able to use 继续 in complex sentence structures involving conditional clauses or passive voice. You recognize the word in more formal registers, such as legal or official documents where it describes the continuation of rights, obligations, or policies. Your vocabulary is now rich enough to choose 继续 when you want to emphasize the 'thread' of an action, and you can explain *why* you chose it over its synonyms. You are using the word to build sophisticated arguments about the continuity of events and ideas.
At the C1 level, your use of 继续 (jìxù) is refined and nuanced. You can use it to create specific rhetorical effects in speaking and writing. You understand its literary weight and can identify when a writer uses it to emphasize the relentless nature of a process or the stubbornness of a character. You are familiar with more advanced collocations and idiomatic-like phrases, such as '继续发扬' (to continue to carry forward/develop a spirit or tradition). You can use 继续 to discuss complex social and historical continuities, such as '这种文化现象在当代继续存在并演变' (This cultural phenomenon continues to exist and evolve in the modern era). Your ability to switch between 继续 and its more formal counterparts like 延续 (yánxù) or 秉承 (bǐngchéng - to carry on a spirit) shows a high level of linguistic sensitivity. You are no longer just 'using' the word; you are wielding it to express subtle differences in how time and action interact. You can also critique others' use of the word, identifying when a more precise synonym would have been more effective in a given context.
At the C2 level, 继续 (jìxù) is a tool for philosophical and highly specialized discourse. You understand its deepest etymological roots and how they inform its modern usage. You can use the word to discuss the continuity of consciousness, the persistence of mathematical patterns, or the historical 'continuum' of civilizations. In this stage, you might use 继续 in a way that blurs the line between verb and philosophical concept. You are comfortable using it in the most formal of addresses, perhaps in a diplomatic context where the 'continuation of dialogue' (继续对话) carries significant political weight. You can also appreciate and use the word in high-level literature, where it might be used to describe the 'continuation' of a life's work or a legacy in a way that feels both grand and inevitable. Your mastery is such that the word is no longer a 'vocabulary item' but a fundamental building block of your thought process in Chinese. You can navigate the most subtle distinctions between 'continuing' as an act of will, an act of nature, or an act of history, choosing 继续 or its most sophisticated synonyms with perfect accuracy and stylistic flair.

继续 in 30 Seconds

  • 继续 (jìxù) is the primary Chinese verb for 'to continue' or 'to go on,' used for both ongoing actions and resuming after a break.
  • It typically precedes another verb, such as '继续工作' (continue working), and functions as a bridge between past and future actions.
  • Unlike '持续' (sustain) or '连续' (in a row), '继续' focuses on the active choice to persist or the restart of a process.
  • It is highly versatile, appearing in daily conversation, professional meetings, academic texts, and media as a command or description.

The Chinese word 继续 (jìxù) is a fundamental verb and adverbial modifier in the Mandarin language, primarily translated as 'to continue,' 'to go on,' or 'to resume.' Its usage is incredibly broad, spanning from the simplest daily activities to the most complex academic and professional discourses. At its core, 继续 represents the progression of an action, state, or process without a permanent stop. It is composed of two characters: 继 (jì), which implies following or inheriting, and 续 (xù), which suggests extending or connecting. Together, they form a powerful concept of continuity that is central to both the language and the cultural value placed on persistence and endurance.

Core Concept
The primary function of 继续 is to indicate that an action which has already started will persist into the future. This can happen in two main ways: either the action hasn't stopped and is simply persisting, or the action was temporarily interrupted and is now being restarted. For example, if you are reading a book and someone asks you what you are doing, you might say you are 'continuing to read.' If you take a coffee break and then return to your desk, you 'continue' your work.
Grammatical Flexibility
Unlike many English verbs, 继续 often functions almost like an auxiliary verb or an adverb. It frequently precedes another verb to create a 'continue to [do something]' structure. For instance, 继续努力 (jìxù nǔlì) means 'continue to work hard.' It can also stand alone as a command or a response, such as when a teacher tells a student to 'Go on' (继续) after a pause in reading.

虽然下雨了,但我们决定继续比赛。(Suīrán xiàyǔ le, dàn wǒmen juédìng jìxù bǐsài.)

— Translation: Although it started raining, we decided to continue the game.

In social contexts, 继续 is used to maintain the flow of conversation or activity. It is the word you use when you want to encourage someone to keep speaking, to keep playing, or to keep trying despite difficulties. It carries a sense of momentum. In Chinese culture, where 'persistence' (坚持 jiānchí) is highly valued, 继续 is the practical application of that value. It is the 'how' of sticking to a task. Whether you are talking about a long-term project, a relationship, or a simple physical movement, 继续 provides the linguistic bridge between the past effort and the future goal.

Common Pairings
You will often see 继续 paired with verbs like 工作 (work), 学习 (study), 前进 (move forward), and 讨论 (discuss). It is also frequently used in the context of television and media, where '未完待续' (wèiwán dàixù) appears at the end of an episode, meaning 'to be continued.'

Furthermore, 继续 can be used to describe the continuation of a state or a policy. In political or corporate speeches, one might hear about '继续深化改革' (jìxù shēnhuà gǎigé - to continue deepening reforms). This demonstrates the word's ability to handle both concrete physical actions and abstract systemic processes. It is a word that connects the 'now' with the 'next,' ensuring that the thread of action is not broken. Understanding 继续 is essential for any learner because it allows you to describe the duration and resumption of life's many activities, making your Chinese sound more fluid and natural.

Mastering the sentence structures for 继续 (jìxù) is vital for moving from basic vocabulary to functional fluency. The word primarily functions as a verb, but its syntactic behavior is quite specific. Unlike English, where 'continue' can be followed by an '-ing' form or an infinitive, Chinese uses 继续 directly before another verb or as the main verb of a clause. Understanding these patterns will help you avoid common 'Chinglish' errors and express yourself with clarity.

Pattern 1: 继续 + Verb (The Most Common Use)
This is the standard way to say 'continue to [do something].' There is no 'to' or 'ing' equivalent needed. You simply place 继续 before the action.

Example: 我们要继续学习。 (Wǒmen yào jìxù xuéxí.) - We need to continue studying.

请大家安静,我们继续开会。(Qǐng dàjiā ānjìng, wǒmen jìxù kāihuì.)

— Translation: Please be quiet, everyone; we are continuing the meeting.
Pattern 2: 继续 + Noun (The Object of Continuation)
When 继续 is followed by a noun, the noun usually represents a process, an activity, or a state. It is less common to follow 继续 with a simple physical object (like 'continue the apple'—which makes no sense); it must be an event.

Example: 继续我们的谈话 (jìxù wǒmen de tánhuà) - Continue our conversation.

A key nuance to remember is the difference between 'continuing an ongoing action' and 'resuming after a break.' 继续 covers both. If you are walking and don't stop, you 继续走. If you stop to tie your shoe and then start walking again, you also 继续走. Context determines which one is meant. In many cases, the word 接着 (jiēzhe) is used as a synonym for 'then' or 'to follow up,' but 继续 is more formal and emphasizes the persistence of the original action.

Pattern 3: Subject + 继续
Sometimes 继续 acts as the main predicate. This is common in instructions or descriptions of ongoing states.

Example: 雨还在继续。 (Yǔ hái zài jìxù.) - The rain is still continuing.

In more complex sentences, 继续 can be modified by adverbs like 必须 (must), 应该 (should), or 无法 (unable to). For example, '我们无法继续这样生活' (We cannot continue living like this). This structure allows you to express necessity, possibility, and limitation regarding the continuation of actions. By integrating 继续 into your speech, you create logical links between events, showing how one thing leads to or persists through another, which is a hallmark of advanced sentence construction in Chinese.

The word 继续 (jìxù) is omnipresent in the Chinese-speaking world, from the bustling streets of Shanghai to the formal boardrooms of Beijing. Because it deals with the concept of 'going on,' it is a staple of dynamic environments where actions are constantly in flux. Understanding the specific contexts where you'll encounter this word will help you recognize it instantly and use it appropriately in various social and professional tiers.

In the Workplace
Meetings are the primary habitat for 继续. When a manager says, '好,我们继续' (Hǎo, wǒmen jìxù), they are signaling for the team to return to the agenda after a distraction or a break. You will also see it in emails regarding project management: '请继续跟进这个项目' (Please continue to follow up on this project). It implies a professional expectation of continuity and responsibility.

下周我们将继续讨论这个计划。(Xiàzhōu wǒmen jiāng jìxù tǎolùn zhège jìhuà.)

— Context: A business meeting concluding for the day.
In Education
Teachers use 继续 constantly. If a student stops reading or speaking out of hesitation, the teacher will encourage them with a simple '继续.' It is also used in the context of '继续教育' (jìxù jiàoyù), which refers to continuing education or adult learning programs, a major sector in China's competitive society.

In popular media, particularly television dramas and web series, 继续 is the word of suspense. The phrase '待续' (dàixù - to be continued) is the classic cliffhanger ending. You might also hear it in sports commentary, where an announcer describes a team '继续保持领先' (continuing to maintain the lead). It conveys the tension of a state that is being challenged but remains unbroken.

In News and Politics
News broadcasts frequently use 继续 to report on ongoing events. '搜救工作仍在继续' (The search and rescue work is still continuing). In political speeches, it is used to emphasize the continuity of national policies or historical missions, often appearing in phrases like '继续奋斗' (continue to struggle/strive).

By paying attention to these contexts, you can see how 继续 functions as more than just a verb; it is a signal of persistence across all levels of Chinese life. Whether it is the polite '继续' of a conversation partner or the authoritative '继续' of a government decree, the word carries the weight of the future being built upon the actions of the present. Recognizing it in these varied settings will deepen your understanding of how Chinese speakers conceptualize time and effort.

While 继续 (jìxù) seems straightforward, it is a frequent source of confusion for English speakers due to its overlap with other words like 持续 (chíxù), 连续 (liánxù), and 接着 (jiēzhe). These words all relate to 'continuing' or 'following,' but they are not interchangeable. Misusing them can lead to sentences that sound unnatural or convey the wrong meaning entirely.

Mistake 1: Confusing 继续 (jìxù) with 持续 (chíxù)
This is the most common error. 继续 is usually for an action that a person chooses to do or an event that resumes. 持续 is used for a state that lasts over a period of time without interruption, often describing weather, economic trends, or physical sensations.

Wrong: 雨继续了三天。 (Incorrect for 'It rained for three days.')
Right: 雨持续了三天。 (The state of raining lasted for three days.)

他休息了一会儿,然后继续工作。(Tā xiūxi le yīhuǐ'er, ránhòu jìxù gōngzuò.)

— Correct usage: Resuming an action after a break.
Mistake 2: Confusing 继续 (jìxù) with 连续 (liánxù)
连续 means 'continuously' or 'in a row,' emphasizing the lack of gaps between separate occurrences. 继续 emphasizes the forward movement of a single thread of action.

Example: If you win three games in a row, you use 连续 (连续赢了三场). If you win one game and then start the next, you 继续 playing.

Another common mistake is placing 继续 after the verb, influenced by the English 'go on' or 'carry on.' In Chinese, 继续 almost always comes before the verb it modifies. For example, you must say '继续努力' (continue to work hard), never '努力继续.'

Mistake 3: Confusing 继续 (jìxù) with 接着 (jiēzhe)
接着 is more informal and often means 'then' or 'immediately following.' While it can sometimes replace 继续, 继续 is better for resuming the exact same task, while 接着 is better for moving to the next logical step in a sequence.

Example: 喝完水,他接着说。 (After drinking water, he went on to say...) - Here, 继续 would also work, but 接着 sounds more natural in a narrative sequence.

Finally, beginners often over-use 继续 when a simple 'still' (还在 hái zài) would suffice. If you want to say 'I am still working,' 我还在工作 is more common than 我继续工作, unless you are specifically emphasizing that you didn't stop or are resuming. Paying attention to these subtle distinctions will help you sound more like a native speaker and less like a translation program.

To truly master the concept of continuity in Chinese, one must understand the constellation of words surrounding 继续 (jìxù). While 继续 is the most versatile 'general-purpose' word for continuing, other terms offer more precision depending on whether you are talking about time, intensity, sequence, or preservation. Exploring these alternatives will allow you to add texture and accuracy to your descriptions.

1. 持续 (chíxù) - To Sustain/Last
持续 focuses on the duration of a state or a phenomenon. It is often used for things that happen to us or around us, rather than things we actively 'do' with intent.

Example: 高温天气将持续一周。 (The high-temperature weather will last for a week.)
Comparison: You wouldn't use 继续 here because the weather isn't 'resuming' or 'deciding' to go on; it is simply sustaining its state.

我们需要维持现状。(Wǒmen xūyào wéichí xiànzhuàng.)

— Alternative: Using '维持' (to maintain) instead of '继续' to focus on keeping things the same.
2. 连续 (liánxù) - Continuous/Successive
连续 is used when things happen one after another without a gap. It is often used with numbers.

Example: 连续三天 (liánxù sān tiān) - Three days in a row.
Comparison: 继续工作 means to keep working, but 连续工作 means to work without taking any breaks at all.

For more formal or literary contexts, you might encounter 延续 (yánxù). This word implies a 'stretching out' of something from the past into the present, often used for traditions, bloodlines, or historical periods. For example, '这种传统延续了数百年' (This tradition has continued for hundreds of years). It carries a sense of heritage that 继续 lacks.

3. 坚持 (jiānchí) - To Persist/Persevere
While 继续 is a neutral description of continuing, 坚持 adds a layer of willpower. It means to continue despite difficulty.

Example: 继续跑步 (Continue running) vs 坚持跑步 (Persist in running/Stick to running). 坚持 is what you do when your legs are tired.

By learning these synonyms and their specific domains, you can choose the word that fits the 'vibe' of your sentence. Are you describing a cold front that won't leave? Use 持续. Are you talking about a family name that has survived for generations? Use 延续. Are you telling a friend to keep going with their story? Use 继续. This precision is what separates an intermediate learner from a truly proficient speaker.

How Formal Is It?

Fun Fact

Because both characters in '继续' contain the 'silk' radical (纟), the word visually represents the idea of a long, unbroken thread. This is a perfect metaphor for continuity in Chinese thought—like a thread that weaves through time.

Pronunciation Guide

UK /dʒiː ɕyː/
US /dʒi ʃu/
The stress is balanced between the two syllables, though the second syllable 'xù' (4th tone) often sounds more forceful than the first 'jì' (4th tone).
Rhymes With
利 (lì) 意 (yì) 气 (qì) 去 (qù) 路 (lù) 序 (xù) 聚 (jù) 剧 (jù)
Common Errors
  • Pronouncing 'xu' like the English 'zoo' or 'shoe'.
  • Failing to maintain the falling 4th tone on both syllables.
  • Pronouncing 'ji' like 'zhi' (with the tongue curled back).
  • Mixing up the 'x' sound with 's'.
  • Shortening the 'u' sound in 'xu' instead of keeping it as a rounded 'ü'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The characters are common but have several strokes. Recognition is easy once learned.

Writing 3/5

Writing '继' and '续' requires attention to the silk radical and the complexity of the right-side components.

Speaking 2/5

Pronunciation is generally easy, though the 'xu' sound can be tricky for beginners.

Listening 1/5

Very easy to hear as it is frequently used in clear contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

走 (zǒu) 说 (shuō) 看 (kàn) 工作 (gōngzuò) 努力 (nǔlì)

Learn Next

持续 (chíxù) 连续 (liánxù) 坚持 (jiānchí) 接着 (jiēzhe) 延续 (yánxù)

Advanced

继往开来 薪火相传 一脉相承 秉承

Grammar to Know

Verb Reduplication with 继续

他休息了一下,继续读起书来。

Using 继续 with directional complements

请继续说下去 (Please keep speaking).

Negation with 不 or 没

他没有继续工作。

继续 in the '虽然...但是...' structure

虽然很累,但我还要继续。

Using 继续 before modal verbs (less common, usually after)

你应该继续努力。

Examples by Level

1

请继续。

Please continue.

A standalone command.

2

我们继续走吧。

Let's continue walking.

继续 + simple movement verb.

3

他继续吃午饭。

He continues to eat lunch.

Subject + 继续 + Verb + Object.

4

我继续学习汉语。

I continue to study Chinese.

Expressing a habit or ongoing task.

5

大家继续工作。

Everyone, continue working.

Addressing a group.

6

你要继续吗?

Do you want to continue?

A simple question about intent.

7

雨还在继续下。

The rain is still continuing to fall.

Using '还在' with '继续'.

8

请继续看这本书。

Please continue reading this book.

Polite request.

1

休息以后,我们继续开会。

After the break, we will continue the meeting.

Resuming after an interruption.

2

他没有停,继续跑了三公里。

He didn't stop and continued running for three kilometers.

Continuing without stopping.

3

我们可以继续讨论这个问题吗?

Can we continue discussing this problem?

Using '讨论' as the object of continuation.

4

虽然很累,但他决定继续努力。

Although he was tired, he decided to continue working hard.

Using '虽然...但是...' with '继续'.

5

电影还没结束,请继续看。

The movie isn't over yet, please continue watching.

Encouraging an ongoing activity.

6

如果你喜欢,就继续做吧。

If you like it, then continue doing it.

Conditional 'if' sentence.

7

他喝了一口水,又继续说了起来。

He took a sip of water and started talking again.

The 'v-起来' structure with '继续'.

8

我们要继续保持这个好习惯。

We need to continue maintaining this good habit.

Continuing a state or habit.

1

政府将继续支持中小企业的发展。

The government will continue to support the development of small and medium enterprises.

Formal policy statement.

2

这种趋势可能会继续下去。

This trend might continue (downward/forward).

Using '下去' as a directional complement for time.

3

我们不能在这里停留,必须继续前进。

We cannot stay here; we must continue moving forward.

Expressing necessity with '必须'.

4

他决定继续深造,去国外读博士。

He decided to continue his studies and go abroad for a PhD.

Academic context: '继续深造'.

5

如果你不听劝告,只能继续犯错。

If you don't listen to advice, you will only continue to make mistakes.

Negative consequence of continuing.

6

我们要继续寻找失踪的人员。

We must continue to search for the missing personnel.

Ongoing urgent task.

7

请继续关注我们的频道。

Please continue to follow our channel.

Media/Social media jargon.

8

这场辩论将会在明天继续进行。

This debate will continue tomorrow.

Using '进行' to indicate the process is happening.

1

由于资金不足,这个项目很难继续维持。

Due to insufficient funds, it is difficult to continue maintaining this project.

Expressing difficulty in continuation.

2

他没有被失败打倒,而是选择继续奋斗。

He was not defeated by failure but chose to continue striving.

Contrastive structure '不是...而是...'.

3

公司决定继续执行原定的市场策略。

The company decided to continue executing the original market strategy.

Formal business execution.

4

如果这种情况继续恶化,后果将不堪设想。

If this situation continues to worsen, the consequences will be unimaginable.

Conditional warning about a negative trend.

5

我们要继续发扬艰苦奋斗的精神。

We must continue to carry forward the spirit of hard struggle.

Idiomatic phrase '继续发扬'.

6

在这个领域,我们需要继续探索和创新。

In this field, we need to continue exploring and innovating.

Paired verbs of action.

7

尽管有反对意见,他还是继续推行他的计划。

Despite opposition, he still continued to push forward his plan.

Using '尽管...还是...'.

8

这些古老的传统在现代社会中继续存在。

These ancient traditions continue to exist in modern society.

Abstract existence.

1

这种文化血脉在年轻一代中得到了继续和传承。

This cultural lineage has been continued and passed down among the younger generation.

Noun-like usage in a formal context.

2

历史的车轮将继续滚滚向前。

The wheels of history will continue to roll forward.

Metaphorical/Literary usage.

3

他那富有感染力的笑声在走廊里继续回荡。

His infectious laughter continued to echo in the hallway.

Descriptive literary style.

4

双方一致同意继续深化战略合作伙伴关系。

Both sides agreed to continue deepening their strategic partnership.

Diplomatic/Formal register.

5

我们应当继续秉承先辈的遗志。

We should continue to uphold the legacy of our ancestors.

High-level moral/social context.

6

这一发现使得科学家们能够继续此前的研究路径。

This discovery enabled scientists to continue their previous research path.

Academic/Logical continuation.

7

该政策的继续实施对稳定市场具有重要意义。

The continued implementation of this policy is of great significance for stabilizing the market.

Nominalized usage: '继续实施'.

8

在生命的最后时刻,他依然要求继续工作。

In the final moments of his life, he still requested to continue working.

Emotional/Narrative weight.

1

宇宙的膨胀是否会无限期地继续下去,仍是一个谜。

Whether the expansion of the universe will continue indefinitely remains a mystery.

Scientific/Philosophical inquiry.

2

这种思想的火种在黑暗中继续燃烧,等待着黎明。

The spark of this thought continued to burn in the darkness, waiting for the dawn.

Highly metaphorical/Poetic.

3

法律的生命在于它的继续演进与对社会变迁的适应。

The life of the law lies in its continuous evolution and adaptation to social changes.

Legal philosophy.

4

他试图通过写作来继续他那已经破碎的梦想。

He tried to continue his already shattered dreams through writing.

Existential/Narrative complexity.

5

这种继续性的断裂构成了现代艺术的核心特征。

This rupture in continuity constitutes a core characteristic of modern art.

Art criticism/Technical vocabulary.

6

即便文明陨落,某种精神层面的东西或许仍将继续。

Even if civilization falls, something on a spiritual level may still continue.

Speculative/Grand philosophical tone.

7

我们必须在继承中继续,在继续中超越。

We must continue while inheriting, and transcend while continuing.

Rhetorical parallelism.

8

自我的同一性依赖于记忆的继续与意识的连贯。

The identity of the self depends on the continuation of memory and the coherence of consciousness.

Psychological/Philosophical register.

Common Collocations

继续努力
继续深造
继续进行
继续前进
继续讨论
继续存在
继续保持
继续跟进
继续下雨
继续看

Common Phrases

未完待续

— To be continued. Used at the end of TV episodes or stories.

第一集结束了,屏幕上出现了‘未完待续’。

继续教育

— Continuing education. Adult learning or professional development.

他在参加继续教育课程。

继续奋斗

— Continue to struggle or strive. Often used in political or inspirational contexts.

我们要为梦想继续奋斗。

继续有效

— Still valid. Used for contracts, tickets, or rules.

这张票在明年继续有效。

继续执行

— Continue to execute or implement. Used for plans or laws.

我们将继续执行这一政策。

继续发展

— Continue to develop. Used for economies, skills, or relationships.

两国的贸易将继续发展。

继续写

— Continue writing. Common command for students or writers.

请在笔记本上继续写。

继续生活

— Continue living. Often used after a tragedy or major change.

无论发生什么,我们都要继续生活。

继续寻找

— Continue searching. Used for lost items or research.

警察在继续寻找线索。

继续说下去

— Keep talking. Used to encourage someone to finish their story.

你的故事很有趣,请继续说下去。

Often Confused With

继续 vs 持续 (chíxù)

Used for states that last without stopping. 继续 is for actions that persist or resume.

继续 vs 连续 (liánxù)

Used for separate events happening in a row. 继续 is for one single thread of action.

继续 vs 接着 (jiēzhe)

Informal 'next' or 'and then.' 继续 is more formal and specific to continuing the same thing.

Idioms & Expressions

"继往开来"

— To carry forward the cause and forge ahead into the future.

我们应当继往开来,创造更美好的明天。

Very Formal
"前仆后继"

— One falls, another takes their place. Describes heroic persistence in a struggle.

战士们前仆后继,终于赢得了胜利。

Literary/Heroic
"源远流长"

— Literal: A distant source and a long stream. Figurative: Something (like culture) has a long history and continues to the present.

中国文化源远流长。

Formal
"持之以恒"

— To persevere; to persist in doing something without stopping.

学习汉语需要持之以恒的精神。

Neutral/Formal
"苟延残喘"

— To prolong one's gasping breath; to struggle to survive for a little longer.

这家公司只是在苟延残喘,随时可能破产。

Negative/Informal
"薪火相传"

— The torch is passed from one to another; the continuation of a tradition or spirit.

教育事业需要薪火相传。

Formal/Inspirational
"再接再厉"

— To make persistent efforts; to continue to work hard after a success.

希望你再接再厉,取得更好的成绩。

Neutral/Encouraging
"一脉相承"

— To be derived from the same origin; to follow in a continuous line.

这两位艺术家的风格一脉相承。

Formal/Academic
"源源不断"

— A steady stream; unceasing flow.

游客源源不断地来到这里。

Neutral
"始终如一"

— Consistent from beginning to end.

他对工作的态度始终如一。

Formal/Commendatory

Easily Confused

继续 vs 持续

Both mean 'continue' in English.

持续 is used for duration of a state (e.g., weather, economic trend). 继续 is for an action performed by a subject or a process that can be interrupted.

雨持续了三天 (The rain lasted three days). 我继续写作业 (I continued doing homework).

继续 vs 连续

Both imply no stopping.

连续 emphasizes 'one after another' (often with a count). 继续 emphasizes 'not stopping' or 'restarting.'

连续三次 (Three times in a row). 继续努力 (Continue to work hard).

继续 vs 接着

Both mean 'go on.'

接着 is more sequence-oriented ('next'). 继续 is more persistence-oriented ('continue').

喝完咖啡,他接着说 (After drinking coffee, he then said...). 他继续说 (He continued speaking).

继续 vs 延续

Both mean 'extend.'

延续 is very formal and usually refers to traditions, time, or life spanning long periods.

生命在延续 (Life continues/is extended).

继续 vs 维持

Both mean 'keep going.'

维持 means to 'maintain' a certain level or state so it doesn't fall. 继续 is just about the action going forward.

维持现状 (Maintain the status quo).

Sentence Patterns

A1

请继续 + Verb。

请继续说。

A2

Subject + 休息以后 + 继续 + Verb。

我休息以后继续工作。

B1

Subject + 决定 + 继续 + Verb/Noun。

他决定继续深造。

B2

虽然...但...继续...。

虽然失败了,但他选择继续奋斗。

C1

继续 + 发扬/秉承 + Noun。

我们要继续发扬这种精神。

C2

Noun + 的继续 + 依赖于 + ...。

文明的继续依赖于教育。

Any

继续 + Verb + 下去。

我想继续学下去。

Any

还在 + 继续。

比赛还在继续。

Word Family

Nouns

继承 (jìchéng) - Inheritance/Succession
后继 (hòujì) - Successor
手续 (shǒuxù) - Formalities/Procedures

Verbs

续约 (xùyuē) - To renew a contract
续写 (xùxiě) - To continue writing (a sequel)
继位 (jìwèi) - To succeed to the throne

Adjectives

持续性 (chíxùxìng) - Sustainable/Continuous
连续的 (liánxù de) - Consecutive

Related

接续
连续
持续
延续
断续

How to Use It

frequency

Extremely high in both written and spoken Chinese.

Common Mistakes
  • Using 继续 instead of 持续 for weather duration. 雨持续了三天。

    继续 is for actions/resumption; 持续 is for states/phenomena that last.

  • Placing 继续 after the verb. 继续努力。

    In Chinese, the modifier (继续) almost always precedes the verb.

  • Using 继续 instead of 连续 for 'in a row'. 连续赢了三次。

    继续 is for one ongoing action; 连续 is for multiple distinct events.

  • Using 继续 when you mean 'next' in a sequence of different actions. 先吃饭,接着看电影。

    继续 implies doing the same thing. 接着 is for the next different thing.

  • Forgetting the tones (jìxù). Jìxù (4th and 4th).

    Getting the tones wrong can make the word unrecognizable.

Tips

Placement

Always place 继续 before the verb it modifies. In English we say 'keep running,' but in Chinese, it's '继续跑' (Continue run).

The Encourager

Use '继续' to be a good listener. When someone pauses while telling a story, a soft '继续' tells them you are interested and want them to go on.

Flow

Use '继续' to show that two sentences are part of the same action sequence. It helps your writing feel more connected and less choppy.

Business Meetings

In meetings, '继续' is the best way to get everyone back on track after a break. '好,我们继续' is the standard phrase.

继续 vs 接着

If you are doing the same task, use 继续. If you are moving to the next task in a list, use 接着.

Double Fourth Tone

Both syllables are 4th tone (falling). Practice them together like a double-stomp: JÌ-XÙ.

TV Shows

Watch the end of Chinese TV episodes to see '未完待续.' It's a great way to remember the word.

Word Family

Learn '继续教育' (Continuing Education) as a set phrase. It's very common in China.

Persistence

Remember that '继续' is the action of '坚持' (persistence). One is the verb, the other is the spirit.

Silk Threads

Look at the left side of both characters. That 'silk' radical means you are connecting threads. Don't let the thread break!

Memorize It

Mnemonic

Imagine two silk threads (the radical 纟 in both characters) being tied together so the weaving can continue without stopping.

Visual Association

Picture a 'To Be Continued' sign at the end of a movie. The characters 继续 are the heart of that message.

Word Web

Keep going Resume Persist Thread Silk Progress Next Unbroken

Challenge

Try to use '继续' three times today: once when you return to a task after a break, once to encourage a friend, and once to describe a habit you are keeping.

Word Origin

The word is composed of two ancient characters. '继' (jì) originally referred to the joining of silk threads to make them longer. '续' (xù) also has the silk radical (纟) and originally meant to connect or extend a line of thread. Both characters share a common ancestor in textile production, symbolizing the act of keeping a thread from breaking.

Original meaning: To join or extend silk threads to ensure continuity.

Sino-Tibetan

Cultural Context

There are no major taboos with this word. It is a positive, neutral, and highly useful term.

In English, we often use 'keep' (keep going, keep doing) or 'carry on.' '继续' is slightly more formal than 'keep' but less formal than 'proceed.'

The phrase '革命尚未成功,同志仍须努力' (The revolution is not yet successful; comrades must still work hard) by Sun Yat-sen implies a '继续' of the struggle. The movie 'To Be Continued' (未完待续) is a common trope in Chinese cinema. The 'Continuing Education' (继续教育) system is a massive part of the Chinese professional landscape.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

In a Classroom

  • 继续读课文
  • 继续写作业
  • 继续听老师讲
  • 请继续回答

In an Office

  • 继续开会
  • 继续跟进客户
  • 继续完成报告
  • 继续讨论方案

At the Gym

  • 继续跑
  • 继续坚持
  • 继续下一组
  • 不要停,继续

Watching TV

  • 继续看下一集
  • 未完待续
  • 继续播放
  • 暂停后继续

Traveling

  • 继续往前走
  • 继续寻找酒店
  • 继续我们的旅行
  • 继续排队

Conversation Starters

"我们可以继续刚才的话题吗? (Can we continue the topic we were just on?)"

"你打算继续在现在的公司工作吗? (Do you plan to continue working at your current company?)"

"这个周末你打算继续学习汉语吗? (Do you plan to continue studying Chinese this weekend?)"

"我们是休息一下还是继续? (Should we take a break or continue?)"

"如果你有钱,你会继续住在现在的地方吗? (If you had money, would you continue living in your current place?)"

Journal Prompts

今天我决定继续做的一件事是...因为... (One thing I decided to continue doing today is... because...)

虽然很难,但我为什么要继续学习汉语? (Although it's hard, why do I want to continue learning Chinese?)

描述一个你中断了很久但现在想继续的爱好。 (Describe a hobby you interrupted for a long time but now want to resume.)

如果你的生活是一本书,你希望下一章如何继续? (If your life were a book, how would you want the next chapter to continue?)

写一写你如何在一个困难的项目中继续坚持下去。 (Write about how you continued to persist in a difficult project.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but usually only in response to a question or as a command. For example, if someone asks 'Should I keep reading?' you can say '继续.' In most descriptive sentences, it comes before a verb.

It is neutral. It can be used in casual talk with friends ('继续啊!') and in very formal government reports ('继续加强合作').

继续 is neutral; it just means to go on. 坚持 (jiānchí) means to persist *despite difficulty*. If you are just walking, use 继续. If you are walking through a blizzard, use 坚持.

It's rare. Usually, the 'le' goes after the main verb that follows 继续. For example: '他继续学习了两个小时' (He continued studying for two hours).

The most common way is '未完待续' (wèiwán dàixù), which literally means 'not finished, waiting to continue.'

In very formal or academic Chinese, it can function as a noun meaning 'continuation,' but this is much less common than its use as a verb.

The most direct opposite is 停止 (tíngzhǐ), which means 'to stop.'

Yes, if the object is an activity or process, like '继续我们的计划' (continue our plan).

Yes, but usually with '下' (fall). '雨还在继续下' is common. However, for the *duration* of weather, '持续' is better.

No. It can mean an action that never stopped, or an action that resumed after a break. Context tells you which one.

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'Please continue' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Continue walking' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I continue to study Chinese.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We continue the meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '决定继续'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The rain is still continuing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please continue to follow up on this project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '继续' and '虽然...但是...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We must continue to carry forward this spirit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about history continuing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Continue to work' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Continue reading' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Can we continue?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The company will continue to expand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Continuing Education' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Continue eating' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Continue speaking' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The trend continues.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Continue to search for the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The debate will continue tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please continue' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Continue walking' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to continue studying.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's continue the meeting.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Can we continue the discussion?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The rain is still continuing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We must continue to work hard.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please continue to follow up.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Continue to carry forward the spirit.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the continuation of history.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Continue eating.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Continue speaking.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Continue searching.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Continue maintaining.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Continuing education.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Everyone, continue.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't stop, continue.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Continue to develop.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Continue to execute.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Continue to exist.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '请继续。' What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '继续走。' Is the person stopping?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '休息完了,我们继续。' What is happening now?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '他还在继续工作。' Is he done?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '我们要继续努力。' What is the speaker's tone?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '雨还在继续下。' Is it sunny?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '请继续跟进。' Is this a workplace or a home context?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '虽然很难,但他继续坚持。' Did he give up?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '未完待续。' Where would you hear this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '历史的车轮继续滚滚向前。' Is this literal or metaphorical?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '大家继续。' Who is the speaker talking to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '我继续看书。' What is the object?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '讨论明天继续。' When will the discussion happen again?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '继续保持领先。' What is the goal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '继续教育很重要。' What is important?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!