At the A1 level, you should learn '故意' (gùyì) as a simple way to say 'on purpose.' It is most commonly used when you want to tell someone that an action was not an accident. The most important phrase to memorize is '我不是故意的' (Wǒ bùshì gùyì de), which means 'I didn't do it on purpose.' This is a very useful phrase for beginners because it helps you apologize for mistakes. You might also hear children using it. At this level, don't worry about complex grammar. Just remember that '故意' comes before the verb, like '故意迟到' (late on purpose). Think of it as the opposite of '不小心' (bù xiǎoxīn), which means 'carelessly' or 'by accident.' By learning this word, you can start to describe why things happen, moving beyond just simple actions to the reasons behind them. It is a building block for expressing your feelings and intentions in basic conversations.
At the A2 level, you can start using '故意' (gùyì) in more varied sentences. You should understand that it is an adverb that modifies verbs. For example, '他故意不说话' (He intentionally didn't speak). You should also be able to recognize it in the '是...的' structure, which is used for emphasis: '你是故意的吗?' (Did you do that on purpose?). At this stage, it is important to distinguish '故意' from '不小心.' You might use it to describe social situations, like when someone is being mean or playing a joke. You should also be aware that it often has a slightly negative tone. If you do something nice for someone on purpose, Chinese people usually use a different word, but '故意' is the standard word for 'deliberately' in almost all other cases. Practice using it to clarify your actions and to ask others about their motives in simple daily scenarios, such as at school or in a shop.
By the B1 level, you should be comfortable using '故意' (gùyì) in complex sentences with multiple clauses. You should understand the nuance that '故意' can sometimes be neutral, such as in sports ('故意犯规' - intentional foul) or strategy. You should also begin to distinguish '故意' from its synonyms like '特意' (tèyì) and '有意' (yǒuyì). For example, '特意' is used for positive intentions, like '特意买礼物' (bought a gift specifically for someone). '故意' would sound strange there. At B1, you can use '故意' to talk about people's behavior and personality in more detail. You might say '他故意表现得很酷' (He intentionally acts very cool). You should also be able to use it in the negative to defend yourself or others: '他并非故意要伤害你' (He didn't mean to hurt you on purpose). This level requires a better grasp of the emotional context in which '故意' is used, allowing you to avoid sounding rude when you don't mean to be.
At the B2 level, you should master the use of '故意' (gùyì) in formal and professional contexts. You will encounter it in news reports, business discussions, and legal contexts. For instance, '故意破坏公物' (intentional destruction of public property). You should also learn more advanced synonyms like '刻意' (kèyì), which implies a more painstaking or artificial effort, such as '刻意模仿' (deliberately imitating). At this stage, you should be able to discuss the concept of 'intent' in a more abstract way. You can use '故意' to analyze literature or films, discussing why a character might '故意隐瞒真相' (intentionally hide the truth). Your ability to use '故意' should now include a wide range of collocations and an understanding of how it fits into different registers of speech. You should also be sensitive to the cultural implications of accusing someone of being '故意,' as it can be a significant face-threatening act in Chinese social dynamics.
At the C1 level, your understanding of '故意' (gùyì) should be deep and nuanced. You should be able to use it and its more literary counterparts, like '蓄意' (xùyì - premeditated) or '存心' (cúnxīn - deliberately/with a certain heart), with precision. You should understand how '故意' functions in classical-leaning modern prose and legal documents. For example, the difference between '故意' and '过失' (negligence) in a legal sense is a key distinction at this level. You should be able to use the word in sophisticated debates, perhaps arguing about whether an economic policy was '故意为之' (done intentionally) to achieve a certain geopolitical effect. Your usage should reflect a high degree of control over tone and register. You should also be able to recognize when '故意' is being used ironically or sarcastically in high-level social commentary or satire. At C1, the word is no longer just a vocabulary item but a tool for precise conceptual differentiation.
At the C2 level, you should have a native-like grasp of '故意' (gùyì) and all its subtle implications. You can use it in highly specialized fields, such as philosophy, advanced law, or literary criticism. You should be able to discuss the 'intentional fallacy' in literature using terms like '作者的故意' (the author's intention) or '创作意图.' You can effortlessly navigate the spectrum of 'intent' words, choosing between '故意,' '蓄意,' '有意,' '刻意,' and '匠心独运' (a positive term for 'artful intent') depending on the exact shade of meaning required. You should be able to interpret and use the word in the most formal diplomatic or legal settings, where every word choice has significant consequences. Furthermore, you should understand the deep historical and etymological roots of the characters '故' and '意' and how their meanings have evolved into the modern compound. Your mastery allows you to use '故意' not just correctly, but with stylistic flair and rhetorical power.

故意 in 30 Seconds

  • 故意 (gùyì) means 'intentionally' or 'on purpose' in Chinese.
  • It is an adverb that always goes before the verb in a sentence.
  • Commonly used to accuse someone or to say 'I didn't mean to' (我不是故意的).
  • It differs from '特意' (tèyì), which is used for positive, special intentions.

The Chinese adverb 故意 (gùyì) is a fundamental word used to describe actions performed with a clear purpose or intention. In English, it is most commonly translated as 'intentionally,' 'deliberately,' or 'on purpose.' Understanding this word requires looking at its two constituent characters: 故 (gù), which can mean 'reason' or 'cause,' and 意 (yì), which means 'meaning,' 'thought,' or 'intention.' Together, they form a concept where an action is driven by a pre-existing internal reason or mental plan. While it is a neutral term in a strictly grammatical sense, in daily conversation, it often carries a slightly negative connotation, especially when used to accuse someone of doing something annoying or harmful. However, it can also be used neutrally to describe a calculated strategy or a conscious choice in professional or creative contexts.

Semantic Nuance
The word implies that the actor had full control over the situation and chose a specific path. It is the direct opposite of 'accidentally' (不小心 or 无意中).

故意不接我的电话吗?(Did you intentionally not answer my phone call?)

In social interactions, using 故意 can be a way to express frustration. If someone bumps into you on the street, you might wonder if it was 故意. In legal or formal settings, it is used to distinguish between negligence and premeditated action. For example, 'intentional damage' would use this word. It is also used in sports to describe 'intentional fouls.' The versatility of 故意 makes it a high-frequency word across all registers of the Chinese language, from a child's playground argument to a high-court legal proceeding. It is essential for learners to master not just its meaning, but the social weight it carries when directed at another person.

Social Context
In Chinese culture, maintaining 'mianzi' (face) is important. Accusing someone of being 故意 can be quite confrontational because you are attacking their character or motives, not just their actions.

故意穿得很随便,想表现出他的个性。(He deliberately dressed very casually to show his personality.)

Furthermore, the word is often used in the structure '故意 + Verb' or '是故意的.' The former focuses on the action itself, while the latter focuses on the state of mind or the nature of the person's intent. For instance, '他故意迟到' (He arrived late on purpose) emphasizes the act of being late. In contrast, '他是故意的' (He did it on purpose) is a broader statement about his intent. This distinction is subtle but important for reaching a natural-sounding fluency. Learners should also be aware that 故意 is frequently paired with negative verbs, such as '伤害' (to hurt), '捣乱' (to cause trouble), or '躲避' (to avoid).

Grammatical Role
As an adverb, it strictly precedes the verb or adjective it modifies. It cannot be used as a standalone noun in the way 'intention' is used in English.

故意找麻烦。(Don't look for trouble on purpose.)

Using 故意 (gùyì) correctly in a sentence involves understanding its position as an adverb. In the standard Chinese sentence structure (Subject + Adverbial + Verb + Object), 故意 fits perfectly before the verb. For example, in the sentence '我故意没看见他' (I intentionally didn't see him), the adverb 故意 modifies the negative verb phrase '没看见.' This indicates a conscious decision to ignore someone. This placement is consistent across most sentence types, including questions and negative statements. However, when you want to emphasize the intent as a fact, you use the '是...的' construction: '他是故意的' (He did it on purpose). This is perhaps the most common way to use the word in spoken Mandarin.

我不是故意要骗你的。(I didn't mean to lie to you on purpose.)

Placement Rules
Always place '故意' after the subject and before the main verb. If there is a modal verb like '想' (want) or '要' (will/must), '故意' usually comes before it to show that the desire itself is intentional.

When dealing with complex sentences involving multiple clauses, 故意 stays within the clause it describes. For instance, '因为他想让我生气,所以他故意把我的书弄丢了' (Because he wanted to make me angry, he intentionally lost my book). Here, the intent is tied specifically to the action of losing the book. It is also important to note that 故意 can be used with adjectives in certain contexts, particularly those describing a state that can be controlled, like '故意冷淡' (intentionally cold/indifferent). This usage highlights a performative aspect of behavior where someone is acting a certain way to achieve an effect.

他们故意把声音开得很大。(They intentionally turned the volume up very high.)

Negation
To negate the intent, use '不是故意的' (wasn't on purpose) or '并非故意' (not intentional - formal). Avoid placing '不' directly before '故意' unless in specific literary patterns.

In more advanced usage, 故意 can be part of a resultative complement or used to describe the manner of an action. For example, '故意做出一副很惊讶的样子' (intentionally putting on a very surprised look). This demonstrates how the word integrates into the broader Chinese grammatical system of describing 'how' something is done. It is also useful to compare it with the word '有意' (yǒuyì). While '有意' can also mean intentional, it is often used for positive intentions or romantic interest, whereas 故意 remains the 'workhorse' for everyday purposeful actions, especially those that might be viewed as negative or mischievous.

老师故意留了一些难题给我们。(The teacher intentionally left some difficult problems for us.)

In the real world, 故意 (gùyì) is a word that rings out in a variety of settings. The most common place you will hear it is in interpersonal conflicts or misunderstandings. Imagine a crowded subway in Beijing or Shanghai; if someone steps on your foot and doesn't apologize, you might hear a bystander mutter '他是故意的吧' (He did that on purpose, right?). In this context, it is a tool for social judgment. It is also a staple in parenting. Parents frequently ask their children, '你是不是故意把牛奶洒了?' (Did you spill the milk on purpose?). This usage helps establish the difference between a mistake and a behavioral issue, making it a key word in early childhood socialization in Chinese-speaking households.

Workplace Dynamics
In an office setting, '故意' might be used during performance reviews or when discussing office politics. '他故意隐瞒了部分信息' (He intentionally hid some information) is a serious accusation of lack of transparency.

在辩论中,他故意避开了核心问题。(In the debate, he intentionally avoided the core issue.)

Beyond personal interactions, 故意 is ubiquitous in media and entertainment. In Chinese 'Wuxia' (martial arts) or modern dramas, characters often accuse each other of '故意挑衅' (intentionally provoking). It adds a layer of psychological depth to the plot, suggesting that a character's actions are part of a larger scheme. You will also find it in news reports, particularly regarding legal matters or international relations. Terms like '故意杀人罪' (intentional homicide) or '故意破坏' (intentional destruction/sabotage) are standard legal terminology. In these formal contexts, the word loses its 'annoyed' tone and becomes a precise descriptor of criminal intent, which is a vital distinction in any legal system.

Sports and Games
In basketball, a '故意犯规' (intentional foul) is a strategic move. Hearing this on a Chinese sports broadcast is common during the final minutes of a close game.

别担心,他只是故意逗你玩的。(Don't worry, he's just teasing you on purpose.)

Finally, you'll hear 故意 in the world of art and fashion. A designer might '故意留白' (intentionally leave white space) in a painting or '故意做旧' (intentionally make something look old/distressed) for a vintage aesthetic. In these creative fields, 故意 represents artistic agency and the rejection of accidental outcomes. It shows that every detail, no matter how chaotic it looks, was planned. For a learner, recognizing 故意 in these diverse settings—from the street to the courtroom to the art gallery—is a sign of maturing language skills and a deeper understanding of how Chinese speakers conceptualize human agency and motivation.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 故意 (gùyì) is confusing it with 特意 (tèyì). While both can be translated as 'on purpose' or 'intentionally,' they have very different emotional 'colors.' 故意 often implies a negative or mischievous intent, or at best a neutral one. If you say to a friend, '我故意为你买了礼物' (I intentionally bought a gift for you), it sounds strange and slightly suspicious, as if you had a hidden, possibly bad, motive. The correct word here would be 特意, which implies making a special effort for a positive reason. Using 故意 for kind acts is a classic 'false friend' error that can lead to awkward social situations where your kindness is misinterpreted as a calculated maneuver.

Grammar Error: Standalone Noun
English speakers often try to use '故意' as a noun, like 'My intention was...'. You cannot say '我的故意是...' (My intentional was...). Instead, use '我的意图是...' or '我本来想...'.

Incorrect: 我故意帮你。(I helped you on purpose - sounds like a trap.)
Correct: 我特意来帮你。(I came specifically to help you.)

Another common error is the placement of the negative particle '不' (bù). Beginners often say '我不故意' to mean 'I didn't do it on purpose.' However, this is grammatically incomplete and sounds unnatural. The correct way to negate the intent is '我不是故意的' (Wǒ bùshì gùyì de). The '是...的' structure is essential here because you are negating the *nature* of the action rather than the action itself. Furthermore, learners sometimes confuse 故意 with 有意 (yǒuyì). While they overlap, 有意 is often used to describe having an inclination or an interest in doing something, such as '有意向' (have an intention/interest in a business deal). 故意 is much more about the immediate execution of a purposeful act.

The '的' Omission
In the sentence '他是故意,' it feels like a 'cliffhanger.' Adding '的' at the end ('他是故意的') is necessary to turn the adverb into a predicate describing the action's quality.

Incorrect: 他故意打破了杯子,但他不是故意的。(He intentionally broke the cup, but he wasn't intentional - a logical contradiction.)

Lastly, some learners over-rely on 故意 when they actually mean 'premeditated' or 'calculated.' For high-level formal writing, 故意 can sometimes feel too colloquial. In those cases, words like 蓄意 (xùyì) or 刻意 (kèyì) might be more appropriate. 刻意 specifically implies putting in a lot of painstaking effort to achieve a certain look or result, such as '刻意追求完美' (painstakingly pursuing perfection). Understanding these subtle differences prevents your Chinese from sounding 'flat' and allows you to express the exact degree and flavor of intention you mean to convey.

In the rich vocabulary of Mandarin, 故意 (gùyì) is just one of several ways to express intention. To achieve true fluency, you must know when to swap it for a more precise alternative. The most common alternative is 特意 (tèyì). As mentioned before, 特意 is used for positive, thoughtful intentions. If you travel a long way to visit a friend, you would say '我特意来看你' (I came specifically to see you). Using 故意 here would sound like you were forced or had a weird ulterior motive. Another close relative is 有意 (yǒuyì). This word is softer and often implies a subconscious or developing intention, or even romantic interest. '他对他有意' means 'He is interested in her.'

故意 vs. 刻意 (kèyì)
'故意' is doing it on purpose; '刻意' is doing it with extreme effort or 'trying too hard.' Use '刻意' when someone is being pretentious or overly meticulous.

他不是故意要迟到的,是车坏了。(He didn't mean to be late on purpose; the car broke down.)

For legal or formal contexts, 蓄意 (xùyì) is the preferred term. It translates to 'premeditated' and suggests a long-held plan to do something harmful. You see this in news reports about '蓄意谋杀' (premeditated murder). Another formal term is 存心 (cúnxīn), which literally means 'to keep in one's heart.' It is often used to describe someone's persistent bad intentions, like '你存心想让我难看' (You are deliberately trying to make me look bad). While 故意 describes the act, 存心 describes the persistent attitude behind it. These distinctions are crucial for understanding the emotional weight of a speaker's words.

故意 vs. 专门 (zhuānmén)
'专门' means 'specialized' or 'specifically for a purpose.' '我专门为你做的饭' (I cooked this meal specifically for you) is more common than using '特意' in casual cooking contexts.

这篇文章刻意模仿了鲁迅的风格。(This article deliberately imitated Lu Xun's style.)

Finally, let's look at 无意 (wúyì) and 不小心 (bù xiǎoxīn), which are the antonyms. 无意 means 'unintentional' and is more formal, often used in phrases like '无意中发现' (discovered by chance/unintentionally). 不小心 is the everyday way to say 'accidentally' or 'carelessly.' If you spill tea, you say '我不小心洒了.' If you want to emphasize that there was no malice, you might say '我不是故意的,真的只是不小心' (I didn't do it on purpose; it really was just an accident). Mastering this cluster of words allows you to navigate the complex social waters of intention and mistake in Chinese culture with precision and grace.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '故' also means 'old' or 'deceased.' This is why 'hometown' is '故乡' (old village) and 'late person' is '故人.'

Pronunciation Guide

UK /ɡù.î/
US /ɡù.î/
Equal stress on both syllables as they both carry the fourth tone.
Rhymes With
路意 (lùyì) 注意 (zhùyì) 赋予 (fùyǔ - partial) 富裕 (fùyù) 机遇 (jīyù) 由于 (yóuyú) 物议 (wùyì) 布局 (bùjú - partial)
Common Errors
  • Pronouncing 'yì' with a flat first tone.
  • Confusing the 'gù' sound with 'kù'.
  • Not making the falling tone sharp enough.
  • Pronouncing 'yi' like 'eye' instead of 'ee'.
  • Merging the two tones into one long falling sound.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Characters are relatively common but need to be distinguished from similar ones like '做' or '竟'.

Writing 3/5

The character '意' has many strokes and requires practice to write neatly.

Speaking 2/5

Two fourth tones in a row can be tricky for beginners to maintain clarity.

Listening 2/5

Very easy to hear in conversation due to the distinct 'gùyì' sound.

What to Learn Next

Prerequisites

Learn Next

特意 刻意 蓄意 意图 意外

Advanced

存心 居心叵测 明知故犯 故伎重演

Grammar to Know

Adverbial placement

故意 (Adverb) + 动词 (Verb)

Shi...de construction for emphasis

他是故意的 (He IS intentional).

Negation with 不是

我不是故意的 (I am not intentional).

Resultative complements

故意打碎 (Intentionally break-to-pieces).

Causative verbs with intent

故意让他生气 (Intentionally make him angry).

Examples by Level

1

我不是故意的。

I didn't do it on purpose.

Simple negative structure '不是...的'.

2

他故意迟到。

He is late on purpose.

Adverb '故意' before the verb '迟到'.

3

你是不是故意的?

Did you do it on purpose?

Question form using '是不是...的'.

4

别故意大声说话。

Don't speak loudly on purpose.

Imperative '别' + '故意' + Verb phrase.

5

我不小心,不是故意。

I was careless, not on purpose.

Contrasting '不小心' with '故意'.

6

他是故意不来的。

He intentionally didn't come.

Emphasis using '是...的' with a negative verb.

7

不要故意弄坏玩具。

Don't break the toy on purpose.

Standard '不要' + adverb + verb.

8

他故意跑得很慢。

He intentionally ran very slowly.

Modifying a verb-complement structure.

1

他故意没接我的电话。

He intentionally didn't answer my call.

Adverbial use with negative '没'.

2

老师故意留了容易的作业。

The teacher intentionally gave easy homework.

Using '故意' in a classroom context.

3

你为什么故意不理他?

Why are you intentionally ignoring him?

Question with '为什么' and '故意'.

4

他故意把书放在这里。

He intentionally put the book here.

'Ba' construction with '故意'.

5

这不可能是故意的。

This couldn't have been on purpose.

Using '可能' to express probability about intent.

6

他故意穿了一件红色的衣服。

He intentionally wore a red shirt.

Describing a conscious choice of clothing.

7

我故意走得很远。

I intentionally walked very far.

Adverb modifying a verb with a resultative complement.

8

别故意让大家等。

Don't make everyone wait on purpose.

Using '让' (causative) with '故意'.

1

他故意避开那个话题,不想让我们知道。

He intentionally avoided that topic, not wanting us to know.

Using '故意' to describe social evasion.

2

为了赢,他故意在比赛中犯规。

In order to win, he intentionally fouled during the game.

Strategic use of '故意' in sports.

3

我不是故意要让你难过的。

I didn't mean to make you sad on purpose.

Complex negative structure with '要' and '让'.

4

他故意表现出很忙的样子。

He intentionally acted like he was very busy.

Using '表现出...的样子' (to act like).

5

这篇文章故意使用了简单的词汇。

This article intentionally used simple vocabulary.

Describing stylistic choices in writing.

6

你是在故意挑战我的耐心吗?

Are you intentionally testing my patience?

Using '挑战' (challenge/test) with '故意'.

7

他故意把声音开大,打扰邻居。

He intentionally turned up the volume to disturb the neighbors.

Describing a malicious intent.

8

如果不故意练习,你很难进步。

If you don't practice intentionally, it's hard to improve.

Using '故意' in a conditional '如果' sentence.

1

律师试图证明被告是故意杀人的。

The lawyer tried to prove that the defendant committed intentional homicide.

Legal context: '故意杀人' (intentional killing).

2

他故意隐瞒了真相,误导了调查。

He intentionally hid the truth and misled the investigation.

Using '故意' with formal verbs like '隐瞒' and '误导'.

3

导演故意在电影结尾留下了悬念。

The director intentionally left a cliffhanger at the end of the movie.

Describing artistic intent in film.

4

他故意选择了一条最困难的道路。

He intentionally chose the most difficult path.

Metaphorical use of '故意' for life choices.

5

这种设计故意模仿了上世纪九十年代的风格。

This design intentionally imitated the style of the 1990s.

Describing aesthetic intentionality.

6

他故意挑衅,想引发一场争论。

He intentionally provoked, wanting to start an argument.

Using '挑衅' (provocation).

7

别以为我看不出来你是故意的。

Don't think I can't see that you're doing this on purpose.

Complex sentence structure with '以为' and '是...的'.

8

他故意忽略了报告中的关键细节。

He intentionally ignored key details in the report.

Professional context: intentional omission.

1

在某些情况下,故意沉默也是一种表达。

In some cases, intentional silence is also a form of expression.

Abstract philosophical usage.

2

他被控故意破坏计算机系统。

He was charged with intentional destruction of a computer system.

Formal legal terminology '被控' (charged with).

3

这篇文章故意混淆了事实与观点。

This article intentionally blurred the lines between facts and opinions.

Describing rhetorical manipulation.

4

为了达到戏剧效果,演员故意夸大了动作。

To achieve a dramatic effect, the actor intentionally exaggerated their movements.

Using '为了' to express purpose behind '故意'.

5

他故意制造了一种神秘的氛围。

He intentionally created a mysterious atmosphere.

Using '制造' (create/manufacture) with '氛围' (atmosphere).

6

这种政策变动并非偶然,而是故意为之。

This policy change was not accidental, but done intentionally.

Formal phrase '故意为之' (done intentionally).

7

他故意在讲话中留下了漏洞,诱使对方反驳。

He intentionally left loopholes in his speech to lure the opponent into a rebuttal.

Strategic usage in high-level communication.

8

作者故意采用了多重叙事视角。

The author intentionally adopted multiple narrative perspectives.

Literary analysis usage.

1

法律上对“故意”与“过失”的界定有着严格的区别。

In law, there is a strict distinction between 'intent' and 'negligence'.

Academic legal discussion.

2

这种故意而为的简约风格体现了某种禅意。

This intentionally minimalist style embodies a certain Zen quality.

Aesthetic criticism with '故意而为'.

3

他这番话看似无意,实则故意,充满了政治隐喻。

His words seemed unintentional but were actually deliberate and full of political metaphors.

Advanced contrast: '看似...实则...'.

4

故意伤害罪在刑法中属于较重的罪名。

The crime of intentional injury is a relatively serious charge in criminal law.

Technical criminal law terminology.

5

他在作品中故意消解了传统的时间观念。

He intentionally deconstructed traditional concepts of time in his work.

Philosophical/Literary deconstruction.

6

这种故意制造的稀缺感是典型的营销手段。

This intentionally created sense of scarcity is a typical marketing tactic.

Analyzing economic behavior.

7

他在外交场合的故意失礼引发了广泛的猜测。

His intentional breach of etiquette in a diplomatic setting sparked widespread speculation.

High-level diplomatic context.

8

这种故意的误读往往是为了服务于特定的意识形态。

This intentional misreading is often meant to serve a specific ideology.

Sociopolitical analysis.

Common Collocations

故意伤害
故意迟到
故意挑衅
故意犯规
故意隐瞒
故意捣乱
故意忽略
故意示弱
故意刁难
并非故意

Common Phrases

我不是故意的

— I didn't do it on purpose. A standard apology.

对不起,我不是故意的。

你是故意的吗?

— Did you do that on purpose? A question of intent.

你把我的笔弄坏了,你是故意的吗?

故意找茬

— To deliberately find fault or pick a fight.

他今天总是在故意找茬。

故意卖关子

— To intentionally keep someone in suspense.

别故意卖关子了,快告诉我们吧。

故意放水

— To intentionally go easy on someone in a game.

他故意放水让我赢。

故意装傻

— To pretend to be ignorant on purpose.

他其实什么都知道,只是在故意装傻。

故意避嫌

— To intentionally avoid suspicion.

为了故意避嫌,他没有参加会议。

故意作对

— To intentionally act against someone.

你为什么要跟我故意作对?

故意冷落

— To intentionally give someone the cold shoulder.

她故意冷落他,不跟他说话。

故意显摆

— To intentionally show off.

他故意显摆他的新车。

Often Confused With

故意 vs 特意

特意 is positive (special effort); 故意 is neutral/negative (on purpose).

故意 vs 有意

有意 often implies a general intention or interest; 故意 is a specific act.

故意 vs 刻意

刻意 implies doing something with painstaking or artificial effort.

Idioms & Expressions

"故伎重演"

— To play the same old trick again. Using '故' as 'old'.

他又想故伎重演来骗我们。

Literary
"别有用心"

— To have an ulterior motive. Related to intent.

他的话听起来别有用心。

Negative
"居心叵测"

— To harbor evil intentions that are hard to fathom.

这个人居心叵测,你要小心。

Formal/Negative
"明知故犯"

— To commit a mistake intentionally while knowing it's wrong.

你这是明知故犯,不能原谅。

Common
"虚情假意"

— False feelings and fake intent; hypocrisy.

我不需要你的虚情假意。

Negative
"诚心诚意"

— With all one's heart and soul; sincere intent.

我是诚心诚意来向你道歉的。

Positive
"三心二意"

— Half-hearted; changing one's mind frequently.

做事不能三心二意。

Common
"全心全意"

— Wholeheartedly; with full intent.

我们要全心全意为人民服务。

Positive
"称心如意"

— After one's own heart; very satisfying.

祝你万事称心如意。

Positive
"先入为主"

— First impressions are strongest; preconceived intent.

不要先入为主地判断一个人。

Neutral

Easily Confused

故意 vs 特意

Both mean 'on purpose'.

特意 is for kindness/special effort. 故意 is for general or negative intent.

我特意来看你 (Positive) vs 他故意不看我 (Negative).

故意 vs 有意

Both relate to intention.

有意 is more about a state of mind or interest. 故意 is about the action itself.

他有意买房 (Interest) vs 他故意打破窗户 (Action).

故意 vs 专门

Both mean 'specifically'.

专门 is about specialization or a specific trip. 故意 is about the will behind the act.

他是专门学法律的 (Specialized) vs 他是故意学坏的 (Willful).

故意 vs 存心

Both mean 'deliberately'.

存心 is more colloquial and almost always negative, implying a malicious heart.

你存心跟我过不去!

故意 vs 蓄意

Both mean 'intentional'.

蓄意 is formal and usually refers to premeditated crimes or bad acts.

蓄意杀人 (Premeditated murder).

Sentence Patterns

A1

我不是故意的。

对不起,我不是故意的。

A2

Subject + 故意 + Verb.

他故意不说话。

B1

Subject + 是故意的吗?

你打破杯子是故意的吗?

B1

Subject + 故意 + Negative Verb.

我故意没看见他。

B2

为了 [Purpose], Subject + 故意 + [Action].

为了让他赢,我故意输了。

B2

Subject + 故意 + 表现得 + [Adjective].

她故意表现得很冷淡。

C1

看似 [Unintentional], 实则 [故意].

他看似无意,实则故意。

C2

故意而为之。

这种设计风格是故意而为之。

Word Family

Nouns

意图 (yìtú - intention)
意义 (yìyì - meaning)
故事 (gùshì - story)
故乡 (gùxiāng - hometown)

Verbs

意向 (yìxiàng - to have an intention)
意识到 (yìshi dào - to realize)

Adjectives

意外 (yìwài - unexpected)
故意 (gùyì - can act as a predicate adjective with '的')

Related

特意
有意
刻意
蓄意
无意

How to Use It

frequency

Extremely high in both spoken and written Chinese.

Common Mistakes
  • Using 故意 for doing a favor. Use 特意 (tèyì).

    故意 often sounds negative or suspicious when used for favors.

  • Saying '我不故意'. Say '我不是故意的'.

    The 'shi...de' structure is required for this negation.

  • Putting 故意 after the verb. Put it before the verb.

    Chinese adverbs generally precede the verbs they modify.

  • Using 故意 as a noun like 'My 故意 was...'. Use 意图 (yìtú).

    故意 is an adverb, not a noun.

  • Confusing 故意 with 意外. 意外 means 'accident' (noun) or 'unexpected' (adj).

    They are related concepts but different parts of speech.

Tips

Placement

Always place '故意' right before the verb it modifies. Example: 他故意走开。

Apologizing

Use '我不是故意的' immediately after an accident to soften the situation.

Avoid for Gifts

Never use '故意' when giving a gift; it makes the gift seem like a trick. Use '特意'.

Double Fourth Tone

The double falling tone (gùyì) can sound aggressive; use it carefully!

Formal Contexts

In law, '故意' is the opposite of '过失' (negligence).

Formal Negation

In essays, use '并非故意' instead of '不是故意的' for better style.

Catch the 'De'

Listen for the 'de' at the end of '故意的' to know if the speaker is emphasizing the intent.

Synonym Choice

Choose '刻意' if you want to describe someone who is being 'fake' or 'pretentious'.

Face-Saving

Be aware that calling someone '故意' can be a major insult to their 'face'.

Visual Tip

Imagine the 'heart' (心) at the bottom of '意' deciding the 'reason' (故).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'GOO' (故) and 'YEE' (意). You 'GO' (故) and do it with 'YEE' (intent).

Visual Association

Imagine someone holding a 'reason' (故) in their hand while pointing their 'mind' (意) at a target.

Word Web

意图 意向 意见 意志 事故 变故 原故 缘故

Challenge

Try to use '故意' and '不小心' in the same sentence to describe a misunderstanding.

Word Origin

The word is composed of '故' (gù) and '意' (yì). '故' originally meant 'reason' or 'cause' in ancient Chinese. '意' represents 'thought' or 'intention.'

Original meaning: The combination implies 'a reason based on intent,' or doing something because of a pre-existing thought.

Sino-Tibetan

Cultural Context

Be careful when using '故意' with elders or superiors, as it can sound accusatory and disrespectful.

English speakers use 'on purpose' very frequently. Chinese speakers use '故意' similarly, but are often more careful about the negative nuance.

故意杀人罪 in the PRC Criminal Law. The song '不是故意' by various pop artists. Classical texts discussing '故' (causality).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Apologizing for an accident

  • 对不起,我不是故意的。
  • 真的只是个意外。
  • 我不小心弄坏了。
  • 请原谅我。

Accusing someone of a trick

  • 你肯定是故意的!
  • 别骗我了。
  • 你为什么要这样做?
  • 你是故意的吧?

Describing a strategy

  • 这是故意的策略。
  • 我们需要故意示弱。
  • 故意留出空间。
  • 这样做是有意的。

Legal discussions

  • 故意伤害罪。
  • 主观故意。
  • 并非蓄意。
  • 证据显示是故意的。

Social behavior

  • 故意不理人。
  • 故意装酷。
  • 故意找麻烦。
  • 故意避嫌。

Conversation Starters

"你觉得他没来是故意的吗?"

"如果你不小心做错了事,你会怎么解释你不是故意的?"

"在比赛中,你认为故意犯规是可以接受的吗?"

"你有没有过故意避开某个人的经历?"

"你觉得艺术家为什么要故意在作品中留下瑕疵?"

Journal Prompts

写一次你被人误会是‘故意’做某事的经历。你是怎么解释的?

讨论一下‘故意’与‘不小心’在法律上的区别。为什么这很重要?

描述一个你为了达到某种目的而故意改变自己行为的时刻。

你认为在人际关系中,‘故意沉默’是一种有效的沟通方式吗?

写关于一个你‘故意’去学习的新技能。你为什么要学它?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it sounds unnatural. You should say '我不是故意的' (Wǒ bùshì gùyì de).

Not always, but it often carries a negative nuance. In sports or art, it can be neutral or strategic.

故意 is 'on purpose.' 刻意 is 'painstakingly' or 'trying too hard' (often for style).

It is '故意犯规' (gùyì fànguī).

Rarely. For positive things like buying a gift, use '特意' (tèyì).

It always goes before the verb.

Yes, it is a standard term for 'intent' in criminal law.

The most common opposite is '不小心' (accidentally).

No, it's an adverb. Use '意图' for the noun 'intention'.

The 'de' turns the adverbial phrase into a description of the act, which is required after '是'.

Test Yourself 191 questions

writing

Translate: 'I didn't do it on purpose.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is late on purpose.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Did you do that on purpose?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I intentionally ignored him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't break the toy on purpose.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He intentionally hid the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I intentionally walked slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This was an intentional foul.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He intentionally avoided the topic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She intentionally acted cold.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '故意' in a sentence about a phone call.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '故意' in a sentence about homework.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '故意' in a sentence about a game.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '故意' in a sentence about a secret.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '故意' in a sentence with '因为'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence using '并非故意'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Premeditated murder.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Intentional destruction of property.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He intentionally teased me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It was done intentionally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I didn't do it on purpose.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Did you do it on purpose?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He is late on purpose.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I intentionally ignored him.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't look for trouble on purpose.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He intentionally hid the truth.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I wasn't intentionally trying to offend you.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He intentionally acted very busy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is this an intentional foul?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He intentionally wore a red shirt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe an accident using '不小心' and '不是故意'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend why they are ignoring someone using '故意'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone not to tease you on purpose.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that a delay was not intentional.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He did it on purpose, I'm sure.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Stop pretending to be stupid on purpose.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The director intentionally left a cliffhanger.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He intentionally avoided the core issue.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I intentionally left my phone at home.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't think I don't know you're doing this on purpose.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the intent: '对不起,我不是故意的。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: '他故意没接电话。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tone: '你是故意的吧?!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the reason: '为了赢,他故意犯规。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object: '他故意打破了杯子。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the behavior: '她故意表现得很冷淡。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the negation: '这并非故意。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the subject: '老师故意留了容易的题。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the context: '故意伤害罪。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the trick: '他故意装傻。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the clothing: '他故意穿得很随便。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the evasion: '他故意避开了那个话题。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the volume: '他故意把声音开大。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the speed: '我故意走得很慢。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the suspicion: '别有用心。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 191 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!