At the A1 level, '饭厅' (fàntīng) is taught as a basic household vocabulary word. Learners focus on identifying the room and its primary function: eating. The grammar is kept simple, usually involving the 'Subject + 在 + 饭厅' pattern to describe where someone is. At this stage, you only need to know that '饭' means meal/rice and '厅' means hall/room. You should be able to answer questions like 'Where are you eating?' (你在哪儿吃饭?) with '我在饭厅' (I am in the dining room). The focus is on recognition and basic survival communication within a home setting. You should also learn to pair it with simple adjectives like '大' (big) or '小' (small). For an A1 student, the most important thing is not to confuse it with '厨房' (kitchen), which is where the food is made, not where it is usually eaten.
At the A2 level, you begin to use '饭厅' in more descriptive contexts. You will learn to use measure words like '间' (jiān) correctly, saying '一间饭厅' instead of just '饭厅'. You will also start to describe the contents of the dining room using the '饭厅里有...' (There is... in the dining room) structure. For example, '饭厅里有一张桌子和六把椅子' (There is a table and six chairs in the dining room). At this stage, you should also be able to distinguish between '饭厅' and '餐厅' (commercial restaurant) more consistently. You might also use '饭厅' in sentences involving simple sequences of events, such as '我先去厨房拿菜,然后去饭厅吃饭' (I first go to the kitchen to get the dishes, then go to the dining room to eat).
By B1, you should be comfortable using '饭厅' in complex sentences that include time markers and more nuanced descriptions of atmosphere. You might describe the role of the dining room in your daily routine or compare different dining rooms. For instance, '虽然我家的饭厅不大,但它是我最喜欢的地方,因为全家人每天都在这里聊天' (Although my home's dining room isn't big, it's my favorite place because the whole family chats here every day). At this level, you should also understand the cultural significance of the dining room as a social hub in Chinese families. You will likely encounter the word in listening passages about home layout or family traditions. You should also be able to use related furniture vocabulary like '餐边柜' (sideboard) or '吊灯' (chandelier) in relation to the '饭厅'.
At the B2 level, '饭厅' appears in more specialized contexts such as interior design, real estate, or sociological discussions about family habits. You might discuss the trend of 'open-plan' living where the '饭厅' and '客厅' (living room) are merged. You should be able to use more sophisticated vocabulary to describe the room's condition, such as '宽敞' (spacious), '明亮' (bright), or '拥挤' (crowded). You might also encounter the word in literature or more formal essays where the '饭厅' is used as a setting to reflect a family's social status or emotional state. At this level, you are expected to understand the subtle difference in register between '饭厅' and '餐厅' and choose the appropriate one based on the formality of your speech or writing.
At the C1 level, your understanding of '饭厅' extends to historical and architectural nuances. You might study how the concept of a dedicated 'dining room' evolved in Chinese architecture from the 'central hall' of traditional houses to the modern apartment. You should be able to discuss the feng shui (风水) of a '饭厅'—for example, why it shouldn't be directly facing the front door. Your vocabulary will include idiomatic expressions or high-level descriptors for the activities that take place there. You will be able to analyze how the '饭厅' serves as a microcosm of family hierarchy (e.g., seating arrangements). At this stage, the word is not just a vocabulary item but a cultural concept that you can discuss in depth and with precision.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '饭厅' and can use it in any context, from poetic descriptions to technical architectural critiques. You can appreciate the use of the term in classical-style modern literature where the '饭厅' might be a symbol of domesticity or its breakdown. You understand the regional variations in how the term might be used across the Sinosphere. You can debate the socio-economic implications of dining room size in urban China or the impact of 'delivery culture' on the functional use of the '饭厅' in modern households. Your mastery is such that you can play with the word's connotations, using it with perfect irony, metaphor, or technical accuracy as required by the most sophisticated linguistic tasks.

饭厅 in 30 Seconds

  • 饭厅 means dining room in a home.
  • It is a compound of 'meal' and 'hall'.
  • Use it for private houses, not public restaurants.
  • Commonly paired with '在' to show location.

The Chinese word 饭厅 (fàntīng) is a fundamental noun that every beginner learner should master early in their journey. Composed of two distinct characters, it literally translates to 'meal hall.' The first character, 饭 (fàn), refers to cooked rice or, more broadly, a meal. The second character, 厅 (tīng), denotes a hall, a large room, or an office space. Together, they form the specific term for a 'dining room' within a residential or domestic setting. In the context of modern Chinese living, the 饭厅 is the heart of the home where the family gathers to share daily sustenance and conversation. Unlike commercial establishments which might use the term 餐厅 (cāntīng), 饭厅 carries a warmer, more private connotation, specifically referring to the space inside a house or apartment dedicated to eating. Historically, Chinese architecture has always placed great importance on the communal dining space, though the physical layout has evolved from the central courtyards of traditional Siheyuan to the compact, multi-functional dining areas found in modern urban high-rises. When you use this word, you are typically talking about your own home or someone else's private residence. It is a word that evokes the smell of home-cooked food, the sound of clinking chopsticks, and the warmth of family bonds. In a linguistic sense, it is categorized as a compound noun, and its structure is very logical, making it easy for English speakers to remember: 'Food + Hall = Dining Room.' This logical compounding is a hallmark of the Chinese language, allowing learners to build their vocabulary by connecting simple concepts into more complex spatial terms.

Domestic Setting
Used primarily to describe the room in a house or apartment where meals are consumed. Example: '我家饭厅很大' (My home's dining room is very big).

请到饭厅坐,晚饭准备好了。 (Please come to the dining room and sit; dinner is ready.)

Furthermore, the usage of 饭厅 is deeply intertwined with the concept of 'home.' In many Chinese households, the dining room is not just a place to eat but also a place where children might do their homework while their parents cook in the adjacent kitchen, or where the family might sit to discuss important matters. Because of the high density of urban living in China, the 饭厅 often shares space with the 客厅 (kètīng - living room), creating a combined 'living-dining' area. This architectural reality has led to the common phrase 客餐厅 (kè-cān-tīng) in real estate listings, though in daily speech, people will still refer to the dining area specifically as the 饭厅. When inviting guests over, the host will naturally direct them toward the 饭厅 once the meal is served. It is considered the 'center stage' of hospitality. Understanding the nuances of this word requires an appreciation for the 'eating culture' (饮食文化) in China, where the act of sharing a meal is the ultimate social glue. Therefore, the word 饭厅 is more than just a label for a room; it is a label for a social institution within the Chinese family structure.

Visual Identification
Look for the '饣' (food) radical in '饭' and the '广' (shelter/building) radical in '厅'. This helps you visualize a building where food is served.

他在饭厅摆放餐具。 (He is laying out the tableware in the dining room.)

As a learner, you should also be aware that the term is quite stable across different dialects of Mandarin, although regional variations in architecture might change how the room is perceived. In older, rural houses, the dining area might simply be a part of the main hall, but the term 饭厅 remains the standard way to describe the functional area for dining. In more formal contexts or when describing luxury real estate, you might encounter more elaborate terms, but for 95% of daily interactions, 饭厅 is your go-to word. It is a humble word, yet it carries the weight of a thousand years of culinary tradition. Whether it's a small corner with a folding table or a grand room with a mahogany round table, it is all a 饭厅. By mastering this word, you are opening the door to describing the most intimate and essential part of Chinese daily life: the family meal.

Using 饭厅 (fàntīng) in a sentence is relatively straightforward because it functions primarily as a location-based noun. At the most basic level, you will use it with the preposition 在 (zài), which means 'at' or 'in.' For example, '我在饭厅' (Wǒ zài fàntīng) means 'I am in the dining room.' This structure is the foundation for describing activities happening within the space. You can expand this by adding a verb after the location: '我在饭厅吃饭' (Wǒ zài fàntīng chīfàn) – 'I am eating in the dining room.' Notice the word order: Subject + 在 + Location + Verb. This is a critical rule in Chinese grammar that differs from English. In English, we say 'I eat in the dining room,' placing the location at the end. In Chinese, the location almost always comes before the action. This makes 饭厅 a key anchor point for practicing this essential grammatical structure.

Basic Location Pattern
Subject + 在 + 饭厅 + (Verb). This is the most common way to use the word.

妈妈正在饭厅擦桌子。 (Mom is currently wiping the table in the dining room.)

Another common way to use 饭厅 is as the object of a verb of movement, such as 去 (qù - to go) or 进 (jìn - to enter). For instance, '我们去饭厅吧' (Wǒmen qù fàntīng ba) – 'Let's go to the dining room.' Here, the word acts as a destination. You can also use possessive markers like 的 (de) to describe attributes of the dining room. '饭厅的灯很亮' (Fàntīng de dēng hěn liàng) – 'The dining room's light is very bright.' This allows you to talk about the furniture, decor, or atmosphere of the room. Adjectives like 大 (dà - big), 小 (xiǎo - small), 干净 (gānjìng - clean), and 乱 (luàn - messy) are frequently paired with 饭厅 to provide descriptions. '这个饭厅真干净' (Zhège fàntīng zhēn gānjìng) – 'This dining room is really clean.'

As you progress to more complex sentences, you might use 饭厅 in conjunction with relative clauses or time markers. For example, '我最喜欢在那间饭厅和家人聊天' (Wǒ zuì xǐhuān zài nà jiān fàntīng hé jiārén liáotiān) – 'I like chatting with my family in that dining room the most.' Note the use of the measure word 间 (jiān), which is the standard measure word for rooms. While 个 (gè) is also acceptable in casual speech, is more precise. You might also hear it in instructions or directions within a house: '饭厅在厨房旁边' (Fàntīng zài chúfáng pángbiān) – 'The dining room is next to the kitchen.' This uses the location word 旁边 (pángbiān) to situate the dining room relative to other rooms like the kitchen (厨房) or the living room (客厅).

我把花瓶放在了饭厅的圆桌上。 (I put the vase on the round table in the dining room.)

Finally, consider the use of 饭厅 in negative sentences or questions. '饭厅里没有人' (Fàntīng lǐ méiyǒu rén) – 'There is no one in the dining room.' Here, the addition of 里 (lǐ - inside) is common when the dining room is the subject of the existence. For questions, you might ask '饭厅在哪里?' (Fàntīng zài nǎlǐ?) – 'Where is the dining room?' or '你在饭厅干什么?' (Nǐ zài fàntīng gàn shénme?) – 'What are you doing in the dining room?' These variations show that 饭厅 is a versatile noun that fits into almost all basic sentence patterns a beginner needs to know. By practicing these different structures, you will not only learn the word itself but also reinforce your understanding of how Chinese sentences are built around locations and actions.

Measure Word
Use '间' (jiān) for rooms. Example: '一间饭厅' (one dining room).

In the real world, you will hear 饭厅 (fàntīng) most frequently in domestic and residential contexts. If you are visiting a Chinese friend's home, the word will likely pop up during the transition from the living area to the meal. A host might say, '菜都齐了,快进饭厅坐吧' (The dishes are all here, hurry into the dining room and sit down). This is the quintessential 'call to dinner.' In the context of apartment hunting or real estate, you will hear it constantly. Real estate agents in China often highlight the size and lighting of the 饭厅 because a spacious dining area is a major selling point for families. You might hear them say, '这个户型是两室一厅,饭厅和客厅是通透的' (This layout is two bedrooms and one hall; the dining room and living room are airy and connected). Here, is also used as a shorthand for the combination of living and dining spaces, but 饭厅 remains the specific term for the eating area.

Context: Hosting Guests
The dining room is the stage for hospitality. Expect to hear this word when being invited to eat.

我们家的饭厅虽然小,但是很温馨。 (Our home's dining room is small, but it's very cozy.)

You will also encounter 饭厅 in television dramas and movies that focus on family life. Many pivotal scenes in Chinese 'slice-of-life' dramas take place around the dining table, where secrets are revealed, arguments happen, or reconciliations occur. In these scripts, characters will often refer to the 饭厅 as the location for these family meetings. Furthermore, in the world of interior design and home renovation shows, experts will discuss how to optimize the 饭厅 for better flow and aesthetics. They might talk about '饭厅装修' (dining room renovation) or '饭厅照明' (dining room lighting). This is where you might learn more technical vocabulary related to the room, such as 餐边柜 (cānbiānguì - sideboard) or 吊灯 (diàodēng - chandelier), but the core word remains 饭厅.

Interestingly, you might also hear this word in educational settings or workplace orientations if the building has a dedicated dining area for staff or students that isn't quite as large or formal as a 食堂 (shítáng - cafeteria). For instance, a small office might have a designated 饭厅 where employees can heat their lunches and eat together. In this case, it functions similarly to a 'break room' in English, but with a specific focus on the act of eating. However, even in these settings, the word retains its sense of a dedicated, somewhat private space. In summary, whether you are looking for a place to live, visiting friends, watching a family drama, or even at a small-scale workplace, 饭厅 is the word that defines the space where the fundamental human activity of eating takes place in a social, non-commercial environment.

他在饭厅等我们吃早饭。 (He is waiting for us in the dining room to eat breakfast.)

One of the most common mistakes English speakers make when using 饭厅 (fàntīng) is confusing it with 餐厅 (cāntīng). While both can translate to 'dining room,' their usage is quite different in practice. 饭厅 is almost exclusively for residential settings. If you use it to refer to a restaurant on the street, it will sound very strange to native speakers. Conversely, while 餐厅 can be used for a home dining room (especially in formal descriptions), it is the standard word for a commercial restaurant. A helpful rule of thumb: if there is a waiter and a menu, it's a 餐厅; if you're at home with your family, it's a 饭厅. Mixing these up won't usually cause a total breakdown in communication, but it will mark you as a beginner who hasn't yet grasped the nuances of register and setting.

Confusion with 餐厅 (cāntīng)
Mistake: Calling a restaurant a '饭厅'. Correction: Use '餐厅' or '饭店' for public eateries.

Another frequent error is the word order when describing actions. As mentioned in the grammar section, English speakers often say 'I eat in the dining room' and translate it directly as '我吃在饭厅' (Wǒ chī zài fàntīng). This is grammatically incorrect in Chinese. The location must precede the verb: '我在饭厅吃' (Wǒ zài fàntīng chī). This is a foundational error that learners must work hard to correct, as it applies to all location-based sentences in Chinese. Furthermore, learners sometimes forget to use the measure word 间 (jiān) when counting dining rooms, or they use the wrong measure word like 把 (bǎ), which is for chairs. Remember: '一间饭厅' (one dining room) but '一把椅子' (one chair).

There is also a subtle mistake regarding the character 厅 (tīng). Beginners sometimes confuse it with 听 (tīng - to listen) because they have the same pronunciation and share a component. However, 饭厅 uses the 'hall' character, while 'listen' includes the 'mouth' () radical. Writing '饭听' is a common orthographic mistake for students. Additionally, some learners try to pluralize 饭厅 by adding 们 (men), which is only for people. In Chinese, plurality is usually inferred from context or indicated by numbers and measure words. You would say '几间饭厅' (several dining rooms) rather than '饭厅们.' Finally, be careful not to confuse 饭厅 with 饭店 (fàndiàn). While both start with '饭,' a 饭店 is a restaurant or even a hotel, never a room inside a private house. Paying attention to these distinctions will help you sound much more natural and accurate.

错误: 我去饭厅吃饭店。(Wrong: I go to the dining room to eat restaurant.)
正确: 我去饭厅吃饭。(Correct: I go to the dining room to eat.)

Plurality Mistake
Do not add '们' to '饭厅'. Use numbers or '很多' (many) to show plurality.

To truly master the vocabulary of rooms and dining, it is essential to understand how 饭厅 (fàntīng) relates to its synonyms and near-synonyms. The most common alternative is 餐厅 (cāntīng). While we've discussed that 餐厅 is more commercial, it is also considered more formal. In a high-end villa or a formal architectural plan, the dining room might be labeled as the 餐厅. However, in daily conversation, 饭厅 feels more 'homely.' Another related word is 食堂 (shítáng). This refers specifically to a cafeteria or a canteen found in a school, factory, or large office building. You would never call the dining room in your house a 食堂 unless you were making a joke about how many people you have to feed!

饭厅 vs. 餐厅
饭厅 (fàntīng) is casual and domestic. 餐厅 (cāntīng) is formal or commercial (restaurant).
饭厅 vs. 食堂
饭厅 is a room in a home. 食堂 (shítáng) is a large-scale cafeteria for students or workers.

Then there is 饭店 (fàndiàn) and 餐馆 (cānguǎn). Both of these words mean 'restaurant.' 饭店 can also mean 'hotel' in some contexts (like the famous Beijing Hotel - 北京饭店). 餐馆 is a more generic term for any eatery. Neither of these should be used to describe a room inside a house. For the space where you eat, you must use a word ending in or . In very small apartments, there might not be a separate dining room at all. In this case, people might talk about the 用餐区 (yòngcān qū), which means 'dining area.' This is a more technical term often used in interior design to describe a corner of the living room that holds the dining table.

In traditional or literary contexts, you might even encounter the word 膳堂 (shàntáng) or 膳厅 (shàntīng). The character is a very formal word for meals (often used for royalty or in historical settings). You won't hear this in modern daily life, but you might see it in a period drama or a museum. Understanding these levels of formality—from the casual 饭厅 to the formal 餐厅 and the archaic 膳堂—helps you navigate different social situations in China. For most learners, sticking with 饭厅 for home and 餐厅 for restaurants is the safest and most effective strategy. By comparing these words, you can see how the Chinese language uses different 'building' characters (厅, 馆, 店, 堂) to categorize spaces based on their size, function, and level of public access.

这家餐厅的装饰风格很像我家的饭厅。 (This restaurant's decor style is very similar to my home's dining room.)

Examples by Level

1

这是饭厅。

This is the dining room.

Simple identification using '这是'.

2

饭厅很大。

The dining room is very big.

Adjective '大' with '很'.

3

我在饭厅吃饭。

I eat in the dining room.

Location '在饭厅' before the verb '吃饭'.

4

饭厅里有四把椅子。

There are four chairs in the dining room.

Existence pattern '饭厅里有...'.

5

妈妈在饭厅。

Mom is in the dining room.

Simple location sentence.

6

饭厅很干净。

The dining room is very clean.

Adjective '干净' describing the room.

7

请进饭厅。

Please enter the dining room.

Imperative sentence with '请进'.

8

饭厅在哪里?

Where is the dining room?

Question using '在哪里'.

1

我家的饭厅在厨房旁边。

My home's dining room is next to the kitchen.

Describing relative position with '旁边'.

2

这间饭厅很小,但是很漂亮。

This dining room is small but very beautiful.

Using the measure word '间' and the conjunction '但是'.

3

我们每天在饭厅吃晚饭。

We eat dinner in the dining room every day.

Adding time frequency '每天' to the sentence.

4

饭厅的桌子是圆的。

The dining room table is round.

Using '的' to show possession and '是...的' to describe a property.

5

他在饭厅看报纸。

He is reading the newspaper in the dining room.

Action taking place in the dining room.

6

饭厅里没有灯。

There is no light in the dining room.

Negative existence with '没有'.

7

请帮我收拾一下饭厅。

Please help me tidy up the dining room for a bit.

Using '一下' for a brief action.

8

饭厅的窗户很大。

The dining room window is very big.

Possessive '的' connecting '饭厅' and '窗户'.

1

新房子的饭厅比旧房子的宽敞多了。

The dining room of the new house is much more spacious than the old one.

Comparison structure 'A 比 B + Adj + 多了'.

2

我打算在饭厅的墙上挂一幅画。

I plan to hang a painting on the wall of the dining room.

Intent '打算' and location '在...墙上'.

3

虽然饭厅不大,但能坐下八个人。

Although the dining room is not large, it can seat eight people.

Conjunction '虽然...但...'.

4

饭厅里的吊灯非常别致。

The chandelier in the dining room is very unique.

Using '非常' and the adjective '别致'.

5

你可以在饭厅等我,我马上就来。

You can wait for me in the dining room; I'll be right there.

Modal verb '可以' and '马上就' for immediate action.

6

由于饭厅在装修,我们现在在客厅吃饭。

Because the dining room is under renovation, we are eating in the living room now.

Cause and effect '由于...现在...'.

7

这间饭厅的采光非常好。

The lighting (natural light) in this dining room is excellent.

Vocabulary '采光' (natural light/lighting).

8

他正忙着在饭厅布置晚宴。

He is busy arranging the dinner party in the dining room.

Structure '忙着' (busy doing something).

1

这种开放式设计将客厅和饭厅完美地结合在一起。

This open design perfectly combines the living room and dining room.

Using '将' (object marker) and '结合'.

2

饭厅的装饰风格反映了主人的审美品位。

The decoration style of the dining room reflects the owner's aesthetic taste.

Abstract nouns like '反映' and '审美品位'.

3

为了节省空间,他把饭厅改造成了书房。

To save space, he converted the dining room into a study.

Purpose '为了' and '把...改造为...'.

4

每逢佳节,饭厅里总是充满了欢声笑语。

Every holiday, the dining room is always full of laughter and joy.

Literary phrase '充满了欢声笑语'.

5

饭厅里的那张红木桌子是祖父留下的遗产。

That mahogany table in the dining room is an inheritance left by my grandfather.

Relative clause describing the table.

6

设计师建议在饭厅安装镜子以增加空间感。

The designer suggested installing mirrors in the dining room to increase the sense of space.

Purpose '以' (in order to).

7

由于面积有限,饭厅不得不兼作工作间。

Due to limited area, the dining room has to double as a workspace.

Phrase '不得不' and '兼作'.

8

饭厅的色调以暖色系为主,营造出温馨的氛围。

The color scheme of the dining room is mainly warm colors, creating a cozy atmosphere.

Structure '以...为主' and '营造...氛围'.

1

饭厅不仅是进餐的场所,更是家庭成员沟通情感的纽带。

The dining room is not only a place for meals but also a bond for family members to communicate their emotions.

Structure '不仅...更是...'.

2

在传统的四合院中,饭厅往往位于正房的一侧。

In a traditional courtyard house, the dining room is often located on one side of the main house.

Specific cultural and architectural vocabulary.

3

他在这间昏暗的饭厅里度过了无数个孤独的夜晚。

He spent countless lonely nights in this dim dining room.

Descriptive literary tone.

4

饭厅的布局必须考虑到动线设计的合理性。

The layout of the dining room must consider the rationality of the traffic flow design.

Technical design vocabulary ('动线').

5

随着生活方式的改变,饭厅在现代家庭中的功能正在发生演变。

With the change in lifestyle, the function of the dining room in modern families is undergoing an evolution.

Abstract social analysis.

6

这家饭厅的装修极具后现代主义色彩。

The decoration of this dining room has a strong postmodernist character.

Advanced descriptor '极具...色彩'.

7

他环视了一圈饭厅,心中涌起一股莫名的惆怅。

He glanced around the dining room, and a sense of inexplicable melancholy welled up in his heart.

Narrative literary style.

8

饭厅的隔音效果极佳,外界的喧嚣被完全隔绝。

The soundproofing of the dining room is excellent, and the hustle and bustle of the outside world is completely isolated.

Advanced vocabulary '喧嚣' and '隔绝'.

1

饭厅的演变见证了中国家庭结构从大家庭向核心家庭的转型。

The evolution of the dining room witnesses the transformation of Chinese family structure from extended families to nuclear families.

High-level sociological discourse.

2

在这部小说中,饭厅被赋予了浓厚的象征意义,代表着旧秩序的瓦解。

In this novel, the dining room is endowed with a strong symbolic meaning, representing the collapse of the old order.

Literary criticism terminology.

3

设计师巧妙地利用光影效果,使原本局促的饭厅显得深邃而富有层次感。

The designer skillfully used light and shadow effects to make the originally cramped dining room appear deep and layered.

Expert-level design description.

4

饭厅内陈列的古董瓷器,无不彰显着家族昔日的辉煌。

The antique porcelain displayed in the dining room all highlights the family's past glory.

Double negative '无不' for emphasis.

5

这种极简主义的饭厅设计,剔除了所有冗余的装饰,直抵生活的本质。

This minimalist dining room design removes all redundant decorations and reaches the essence of life.

Philosophical and aesthetic analysis.

6

他那番关于饭厅风水的论述,听起来玄之又玄,令人难辨真伪。

His discourse on dining room feng shui sounds mysterious and profound, making it hard to tell truth from fiction.

Idiom '玄之又玄' (mysterious and profound).

7

饭厅的每一处细节都经过了精雕细琢,力求达到完美的视觉平衡。

Every detail of the dining room has been meticulously carved and polished, striving to achieve perfect visual balance.

Idiom '精雕细琢'.

8

在快节奏的都市生活中,饭厅往往成了唯一能让家人共度慢时光的避风港。

In the fast-paced urban life, the dining room often becomes the only haven where the family can spend slow time together.

Metaphorical usage.

Common Collocations

收拾饭厅
宽敞的饭厅
饭厅家具
进饭厅
饭厅设计
饭厅照明
在饭厅里
饭厅隔壁
布置饭厅
干净的饭厅

Common Phrases

饭厅见

— See you in the dining room.

你先去洗手,我们饭厅见。

饭厅满了

— The dining room is full (of people).

客人太多,饭厅都坐满了。

饭厅灯光

— Dining room lighting.

饭厅灯光很柔和。

饭厅角落

— Corner of the dining room.

钢琴放在饭厅角落。

去饭厅吧

— Let's go to the dining room.

菜好了,我们去饭厅吧。

大饭厅

— Large dining room.

这套房子有一个大饭厅。

小饭厅

— Small dining room.

老房子的饭厅很小。

饭厅的窗户

— The dining room window.

从饭厅的窗户可以看到花园。

饭厅的桌子
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!