At the A1 level, you should understand '聚餐' (jùcān) as a way to say 'eat together' with a group of people. Think of it as 'together' (聚) + 'meal' (餐). In English, you might just say 'group dinner.' When you are just starting to learn Chinese, you will mostly use '一起吃饭' (eat together), but '聚餐' is a very common word you will see on posters or hear when people invite a whole group. For example, if your teacher wants the whole class to eat together, they might say '我们去聚餐.' It is a positive word that means friends or family are having a good time with food. Just remember: '聚' means many people coming to one place, and '餐' is a fancy way to say 'food' or 'meal.' It is usually for more than two people. If it is just you and one friend, '吃饭' is better. But if it is a party with food, '聚餐' is the perfect word to use.
As an A2 learner, you can start using '聚餐' (jùcān) to describe social events. This word is more specific than '吃饭' (chīfàn) because it implies a planned social gathering. You will often use it with '和' (with) or '一起' (together). For example: '我和朋友们一起聚餐' (I have a group dinner with friends). At this level, you should also know that '聚餐' can be a noun. You can '参加' (cānjiā - participate in) a '聚餐.' You might hear this word at work or school. If your company has a dinner for all the workers, it is called a '公司聚餐' (company group dinner). It is a very useful word for making plans. Instead of just saying 'Let's eat,' saying '我们聚餐吧' (Let's have a group dinner) sounds like you are suggesting a fun, collective activity. It's a key part of Chinese culture where eating is the main way people socialize and make friends.
At the B1 level, you should understand the social nuances of '聚餐' (jùcān). It is the standard term for team-building meals, family reunions, and festive gatherings. You should be able to use it in different contexts, such as '毕业聚餐' (graduation dinner) or '节日聚餐' (holiday dinner). Grammatically, notice that '聚餐' is often an intransitive verb; you don't '聚餐 a pizza,' but you '聚餐' at a pizza restaurant. You should also be aware of the 'AA制' (splitting the bill) culture often associated with casual '聚餐' among peers. In a B1 context, you might need to discuss the details of a '聚餐,' like the '地点' (location), '时间' (time), and '人数' (number of people). It's a word that bridges the gap between casual 'eating' and formal 'banqueting.' It implies a sense of community and shared experience that is central to Chinese interpersonal relationships (guanxi).
At the B2 level, you can use '聚餐' (jùcān) to discuss social dynamics and cultural practices. You should understand that '聚餐' is a primary vehicle for 'social capital' in China. It's not just about the food; it's about the 'toasting' (敬酒), the 'seating arrangements' (座次), and the 'atmosphere' (气氛). You might use the word in more complex sentences like, '聚餐是增强团队凝聚力的重要方式' (Group dining is an important way to strengthen team cohesion). You should also be able to distinguish '聚餐' from more formal terms like '宴请' (to host a banquet) or '应酬' (socializing for business/obligatory social interaction). At this level, you should be comfortable using '聚餐' as a noun modified by various social contexts, and understand how the concept of 'communal eating' (shared dishes) is linguistically and culturally embedded in the word itself.
For C1 learners, '聚餐' (jùcān) becomes a point of analysis for Chinese societal structures. You can discuss the evolution of '聚餐' from the traditional 'danwei' (work unit) communal meals to modern, commercialized restaurant culture. You should be able to use the word in academic or professional discussions about 'consumption patterns' or 'social networking.' For instance, you might analyze how 'digital apps' have changed the way people '约聚餐' (arrange group dinners). You should also be familiar with idioms and literary references that use the character '聚' or '餐' to describe gatherings. At this level, you understand that '聚餐' is a performative act of belonging. You can use it to describe the nuances of 'renqing' (social favors) and how a simple meal can be a complex negotiation of power and relationship. Your usage should reflect an understanding of the register—knowing when '聚餐' is too casual and when a more formal term is required.
At the C2 level, '聚餐' (jùcān) is understood within the broadest possible linguistic and historical context. You can explore the etymological roots of '聚' and '餐' and how their combination reflects the Confucian emphasis on the family and the collective. You can discuss the 'sociology of the dinner table' in China, using '聚餐' as a keyword to describe the intersection of culinary arts, social hierarchy, and economic change. You should be able to use the term in high-level writing, perhaps critiquing the 'extravagance' (铺张浪费) sometimes associated with large-scale '聚餐' or discussing the 'psychological benefits' of communal dining in an increasingly atomized society. Your mastery of the word includes an effortless ability to use it in all its forms—verb, noun, and part of complex compounds—while perfectly navigating the unspoken cultural rules that govern who invites whom, who pays, and what is discussed during these essential Chinese gatherings.

聚餐 in 30 Seconds

  • A social gathering focused on eating together.
  • Used for friends, family, or workplace team-building.
  • Implies a planned group event, not just a casual snack.
  • Key part of Chinese culture for building relationships.

The Chinese word 聚餐 (jùcān) is a quintessential term in Chinese social life, encapsulating the deep-rooted cultural importance of communal dining. At its core, the word is composed of two characters: 聚 (jù), which means 'to gather, assemble, or collect,' and 餐 (cān), which refers to 'a meal or to eat.' Together, they translate most literally to 'gathering for a meal' or 'to dine together.' However, 聚餐 is far more than just the act of eating in the same room as others; it implies a planned, social event where the primary purpose is to foster relationships, celebrate milestones, or simply enjoy the company of friends, family, or colleagues through the medium of food. In English, we might translate this as 'group dinner,' 'dinner party,' 'communal dining,' or 'eating out together,' but none of these quite capture the specific social weight that 聚餐 carries in a Chinese context. It is a word that suggests warmth, connection, and the breaking of bread as a bridge between individuals.

Social Context
In China, 聚餐 is the default mode of socialization. Whether it is a group of university students going for hotpot after class, a family gathering for the Lunar New Year, or a corporate team celebrating the completion of a project, the event is described as a 聚餐. It differs from a casual 'lunch' (吃午饭) because it implies a collective intent.

今晚我们部门要一起聚餐,庆祝项目圆满结束。 (Tonight our department is going to have a group dinner to celebrate the successful completion of the project.)

When you use the word 聚餐, you are signaling that the event has a certain level of organization. It is rarely used for a spontaneous 'hey, want to grab a bite?' (which is more often 一起吃饭). Instead, a 聚餐 usually involves a specific time, a reserved table at a restaurant, and a defined group of people. It is a formalization of social bonding. In the workplace, 聚餐 is an essential tool for 'guanxi' (relationship) building. It is the time when hierarchies are slightly softened, and colleagues can interact more freely, although traditional etiquette regarding seating and toasting still applies. For friends, it is the primary way to maintain 'renqing' (social favors/bonds), ensuring that the group stays connected despite busy lives. The richness of the word lies in its ability to span from a humble street-side barbecue gathering to a lavish multi-course banquet in a five-star hotel.

The 'Ju' (聚) Element
The character 聚 emphasizes the assembly of people. It suggests a movement from many places to one central point, creating a sense of unity and shared purpose.

In modern urban Chinese life, 聚餐 often takes place in restaurants rather than homes, due to space constraints and the convenience of professional kitchens. This has led to the rise of 'communal dining' cultures like hotpot (火锅) or round-table dining, where the physical layout of the meal reinforces the meaning of 聚餐. Everyone reaches into the same pot or shares from the same rotating glass tray (Lazy Susan), physically enacting the 'gathering' and 'sharing' that the word implies. Therefore, when you are invited to a 聚餐, you are being invited into a circle of trust and shared experience. It is an invitation to belong, however briefly, to a collective. Understanding this word is key to understanding the pulse of Chinese social interaction, where the dinner table serves as the primary stage for life's most important conversations and celebrations.

老同学聚餐总是能勾起很多美好的回忆。 (Old classmates gathering for a meal always brings back many beautiful memories.)

Using 聚餐 (jùcān) correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical function as both a verb and a noun, though it is most frequently used as a verb. As a verb, it often takes the form of 'Subject + (together with someone) + 聚餐.' Because 聚餐 already implies a group, it is rarely used with a singular subject unless that subject is joining a group or the group is implied. For example, you wouldn't say 'I am dining together' (我聚餐) without specifying who you are dining with or implying a context where you are part of a larger 'we.'

Common Structure 1: A and B 聚餐
This is the simplest form. Example: 我和朋友聚餐。 (I am dining with friends.) Here, the focus is on the act of gathering.

Another common structure involves the use of '一起' (yīqǐ - together) to emphasize the collective nature of the act. While 聚餐 inherently means 'together,' adding '一起' is very common in spoken Chinese for emphasis: 我们大家一起聚餐吧! (Let's all have a group dinner together!) This sounds more natural and enthusiastic in a social setting. When discussing the location or time, these elements are usually placed before the verb: 我们周五在四川饭馆聚餐。 (We are having a group dinner at a Sichuan restaurant on Friday.) Note the sequence: Time + Location + Verb.

公司每个月都会组织一次员工聚餐。 (The company organizes a staff dinner once every month.)

As a noun, 聚餐 refers to the event itself. You can 'attend' a 聚餐 (参加聚餐) or 'organize' a 聚餐 (组织聚餐). For example: 这次聚餐的花费由公司承担。 (The expenses of this group dinner will be covered by the company.) In this context, 聚餐 functions like the English word 'banquet' or 'dinner party.' You can also modify it with adjectives to describe the nature of the event, such as 家庭聚餐 (family dinner), 毕业聚餐 (graduation dinner), or 商务聚餐 (business dinner). These compounds are extremely useful for being specific about the social context.

One nuanced use of 聚餐 is in the context of 'AA制' (splitting the bill). In many modern social 聚餐 among friends or young people, it is understood that the cost will be shared. You might hear: 这次聚餐我们AA吧。 (Let's split the bill for this group dinner.) Conversely, in more traditional or formal settings, the person who 'organizes' or 'invites' (请客) is expected to pay. This distinction is crucial for navigating Chinese social waters. When you use the word 聚餐 in an invitation, it often sounds more inclusive and less like a one-on-one 'I'm treating you' scenario, which would be 我请你吃饭.

Common Structure 2: Verb + Noun
进行聚餐 (To carry out a group dinner) or 举办聚餐 (To hold a group dinner). These are used in more formal reports or announcements.

Finally, consider the emotional tone. 聚餐 is almost always positive. It suggests camaraderie and celebration. If you were eating with people you didn't like for a purely functional reason, you might just say 跟他们吃饭. Using 聚餐 implies a level of enjoyment and social cohesion. It is the word used in photo captions on social media (like WeChat Moments) to show a happy group of people around a table, often accompanied by the hashtag #聚餐# or #好友聚餐#.

In the daily life of a Chinese speaker, 聚餐 (jùcān) is a word that rings through office hallways, family group chats, and restaurant lobbies. It is the 'social glue' word. If you are working in a Chinese office, the most common place you will hear this is on a Friday afternoon or before a public holiday. A manager might stand up and announce, '大家好,今晚我们去聚餐!' (Everyone, we’re going out for a group dinner tonight!) In this environment, 聚餐 is part of the corporate culture, often referred to as 'tuandui jianshe' (team building). It is the moment when the rigid hierarchy of the office is momentarily set aside for toasts and shared dishes.

In the Office
You'll hear it in emails: '关于本周五部门聚餐的通知' (Notice regarding this Friday's department dinner). It signifies an official but social event.

On social media, specifically WeChat, 聚餐 is a ubiquitous term. When friends are planning a weekend, the group chat will often be filled with messages like '这周末有空聚餐吗?' (Are you free for a group dinner this weekend?). It acts as a call to action. After the event, the word appears in the captions of 'Moments' (朋友圈) posts. A typical post might feature a photo of a table laden with food and a group selfie, with the text: '难得的小聚餐,开心!' (A rare little group dinner, so happy!). Here, the addition of '小' (xiǎo - small) makes it sound more intimate and casual.

听说了吗?隔壁办公室昨天去吃海鲜聚餐了。 (Did you hear? The office next door went for a seafood group dinner yesterday.)

In the hospitality industry, restaurant staff use the word constantly. When you call to make a reservation for a large group, the receptionist might ask, '请问是公司聚餐还是私人聚餐?' (Is this a company dinner or a private gathering?). This helps them determine whether you need a private room (包间 - bāojiān), which is the preferred setting for a 聚餐. In a private room, the group can talk loudly, play drinking games, and give speeches without disturbing other diners, which are all common elements of a lively 聚餐. If you walk into a busy restaurant on a Saturday night, you will see many '圆桌' (round tables) filled with people engaged in 聚餐.

Another place you hear this word is in university life. Students often have 'class group dinners' (班级聚餐) or 'dormitory group dinners' (寝室聚餐). These are formative social experiences for young people in China. It's often where they learn the social etiquette of drinking and toasting. You might hear a student say, '我们寝室今晚去吃火锅聚餐。' (Our dorm is going for a hotpot dinner tonight.) In all these contexts, 聚餐 serves as a marker for a collective experience. It is never just about the food; it is always about the 'we' that is formed around the table. Whether in a high-end banquet hall or a noisy barbecue stall, the word 聚餐 signals that a community is being reinforced through the shared act of eating.

For English speakers learning Chinese, the word 聚餐 (jùcān) can be tricky because it doesn't have a perfect one-to-one equivalent in English. The most common mistake is using it for a simple, one-on-one meal. If you and one friend go to grab a sandwich, that is not a 聚餐. Using the word in that context sounds overly formal or slightly strange, like saying 'We are holding a banquet' for a quick snack. For two people, '一起吃饭' (yīqǐ chīfàn) is much more natural. 聚餐 almost always implies a group of three or more, and usually a more significant 'event' than just a quick meal.

Mistake 1: Misusing the Number of People
Incorrect: 我和我男朋友聚餐。 (I am having a group dinner with my boyfriend.) Correction: 我和我男朋友一起吃饭。

Another frequent error is treating 聚餐 as a transitive verb that can take an object. In English, we can 'eat dinner' or 'have a meal.' In Chinese, 聚餐 is essentially 'gathering-meal,' where the 'meal' part is already integrated into the verb. You cannot say '聚餐午饭' (group-dinner lunch). Instead, you would say '中午聚餐' (have a group dinner at noon) or '聚餐吃午饭' (gather for a meal to eat lunch), though the latter is redundant. Usually, 聚餐 stands alone. If you want to specify the type of food, you use '去...聚餐' (go to [place/food type] to have a group dinner), such as '去火锅店聚餐' (go to a hotpot shop for a group dinner).

错误:我们今天聚餐了牛排。 (Incorrect: We group-dined steak today.)
正确:我们今天聚餐吃的是牛排。 (Correct: What we ate at the group dinner today was steak.)

The distinction between 聚餐 and 聚会 (jùhuì) is also a source of confusion. 聚会 is a general term for a party, meeting, or gathering. While a 聚餐 is a type of 聚会, not all 聚会 are 聚餐. If you are going to a KTV (karaoke) or a park to hang out without a primary focus on a shared meal, you should use 聚会. If you use 聚餐 and then there is no food, people will be very disappointed! Always ensure that the '餐' (meal) element is the central feature of the event if you choose to use this word.

Finally, learners often forget the preposition '和' (hé) or '跟' (gēn). You don't '聚餐 someone' in the way you might 'meet someone.' You must 'with someone 聚餐.' For example, '我跟同事们聚餐' (I with colleagues group-dine). Omitting the 'with' makes the sentence grammatically incomplete. Also, pay attention to the level of formality. While 聚餐 is versatile, in extremely formal diplomatic or high-business settings, words like 宴请 (yànqǐng - to banquet/invite to a feast) or 晚宴 (wǎnyàn - evening banquet) are used to show more respect and gravity. Using 聚餐 in those cases might sound a bit too casual or 'common.'

To truly master 聚餐 (jùcān), it's helpful to compare it with other terms related to eating and gathering. The most basic alternative is 吃饭 (chīfàn). While 吃饭 literally means 'to eat rice/a meal,' it is the most general term. You can 吃饭 alone, with one person, or with a hundred. It has no inherent social 'event' quality. 聚餐 is a specific subset of 吃饭 that involves a group and a social purpose. If you want to sound more natural and less like a textbook, use 一起吃饭 for casual plans and 聚餐 for more organized group events.

聚餐 vs. 聚会 (jùhuì)
聚会 is 'gathering' or 'party.' It is the broader category. A 聚餐 is a gathering where you eat. If the main event is dancing or talking, use 聚会.

Another word you might encounter is 会餐 (huìcān). This is very similar to 聚餐 but has a slightly more formal or institutional feel. It was very common in the era of work units (danwei) and is still used in military or school contexts to describe a scheduled communal meal. 聚餐 feels more modern and voluntary, whereas 会餐 can sometimes feel like a scheduled part of a program. For example, a conference might have a 'huìcān' for all participants. In daily life, 聚餐 is much more common.

相比于正式的宴请,我更喜欢和朋友们轻松地聚餐。 (Compared to formal banquets, I prefer casual group dinners with friends.)

For formal occasions, 宴请 (yànqǐng) and 宴会 (yànhuì) are the go-to words. 宴请 is a verb meaning 'to invite to a banquet,' often used in business or diplomacy. It implies that one party is the host and is paying. 宴会 is the noun for 'banquet' or 'feast.' These words carry a sense of luxury and strict etiquette that 聚餐 lacks. If you are invited to a 聚餐, you can probably wear jeans; if you are invited to a 宴会, you should probably wear a suit. There is also 聚会 (jùhuì), which we've mentioned, and 派对 (pàiduì), which is a direct transliteration of 'party' and usually implies a very western-style event with music and drinks.

In slang or very casual speech, young people might use 约饭 (yuēfàn). This literally means 'to schedule/appoint a meal.' It's very popular on social media and among Gen Z. It has a lighter, more spontaneous feel than 聚餐. For example, '我们要不要约个饭?' (Should we schedule a meal?) is a very common way to ask a friend out. While 聚餐 sounds like a 'planned event,' 约饭 sounds like a 'casual hangout.' Understanding these subtle shifts in vocabulary will help you match your tone to the social situation perfectly.

Comparison Table
  • 吃饭 (chīfàn): Generic, any number of people.
  • 聚餐 (jùcān): Social, group-focused, planned.
  • 宴会 (yànhuì): Formal, high-status, structured.
  • 约饭 (yuēfàn): Casual, slang, peer-to-peer.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient times, '餐' was often associated with the 'three meals a day' system that distinguished the civilized lifestyle from nomadic habits. '聚' was a military and social term for forming a community.

Pronunciation Guide

UK /dʒuː tsæn/
US /dʒu tsæn/
Primary stress on the first syllable 'jù', with 'cān' held at a steady high pitch.
Rhymes With
聚 (jù): 去 (qù), 句 (jù), 剧 (jù) 餐 (cān): 山 (shān), 关 (guān), 天 (tiān - partial), 欢 (huān)
Common Errors
  • Pronouncing 'ju' like 'jew' (should be a rounded 'u').
  • Pronouncing 'can' like 'can' in 'I can' (should be more like 'ts' + 'ahn').
  • Getting the tones wrong; 'jù' is 4th tone (falling), 'cān' is 1st tone (flat).
  • Treating it as one syllable.
  • Confusing 'cān' with 'chī'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Characters are relatively common but '餐' has many strokes.

Writing 3/5

Writing '餐' (cān) can be difficult for beginners due to its complexity.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward if tones are mastered.

Listening 1/5

Very high frequency word, easy to recognize in context.

What to Learn Next

Prerequisites

一起 朋友

Learn Next

聚会 宴会 请客 点菜 买单

Advanced

应酬 觥筹交错 座次 敬酒 团建

Grammar to Know

The 'A 和 B 一起 + Verb' structure.

我和同事们一起聚餐。

Using '的时候' to describe 'when/during'.

聚餐的时候大家都很开心。

Verb-Object compounds used as single verbs.

聚餐 (Gather-Meal) functions as one unit.

Placement of location '在 + Place' before the verb.

我们在饭店聚餐。

Placement of time before the verb.

我们明天聚餐。

Examples by Level

1

我们一起聚餐吧。

Let's dine together.

Uses '一起' to emphasize 'together'.

2

老师和学生聚餐。

The teacher and students dine together.

Standard 'A and B' structure.

3

星期六我们聚餐。

We are having a group dinner on Saturday.

Time before the verb.

4

这里可以聚餐吗?

Can we have a group dinner here?

Asking for permission/possibility.

5

聚餐很开心。

The group dinner is very happy.

Using '聚餐' as a noun/subject.

6

他们经常聚餐。

They often dine together.

Adverb '经常' before the verb.

7

我想去聚餐。

I want to go to the group dinner.

Verb '想' + '去' + '聚餐'.

8

大家聚餐吃什么?

What is everyone eating at the group dinner?

Question word '什么' at the end.

1

我们去那家火锅店聚餐吧。

Let's go to that hotpot restaurant for a group dinner.

Specifying a location for the activity.

2

这次聚餐有多少人?

How many people are there for this group dinner?

Using '聚餐' as a noun.

3

我和家人在饭店聚餐。

I am having a group dinner with my family at a restaurant.

Subject + 在 + Location + Verb.

4

聚餐的时候,我们聊了很多。

During the group dinner, we talked a lot.

...的时候 (during/when).

5

公司明天晚上有聚餐。

The company has a group dinner tomorrow evening.

Using '有' to indicate the event exists.

6

我不喜欢参加大型聚餐。

I don't like participating in large-scale group dinners.

Adjective '大型' modifying '聚餐'.

7

聚餐的费用大家平摊。

The cost of the group dinner will be split equally by everyone.

Possessive '的' with '费用' (cost).

8

生日聚餐定在晚上七点。

The birthday group dinner is set for 7 PM.

Compound '生日聚餐'.

1

为了欢迎新同事,我们组织了一次聚餐。

To welcome the new colleague, we organized a group dinner.

Purpose clause with '为了'.

2

周末的聚餐你一定要来参加啊。

You must come to participate in the weekend's group dinner.

Emphasis with '一定要...啊'.

3

聚餐地点选在市中心的一家川菜馆。

The dinner location was chosen at a Sichuan restaurant in the city center.

Noun '地点' (location).

4

虽然大家很忙,但还是会定期聚餐。

Although everyone is busy, they still have regular group dinners.

Conjunction '虽然...但还是...'.

5

聚餐的气氛非常热闹,大家都很开心。

The atmosphere of the group dinner was very lively, and everyone was happy.

Describing the '气氛' (atmosphere).

6

他因为有事,没能参加昨晚的聚餐。

Because he had something to do, he couldn't attend last night's group dinner.

Cause and effect with '因为'.

7

毕业聚餐上,同学们互相道别。

At the graduation dinner, classmates said goodbye to each other.

Specific social context: 毕业 (graduation).

8

这次聚餐是自费的,还是公司报销?

Is this group dinner self-funded, or will the company reimburse it?

Alternative question with '还是'.

1

在职场中,聚餐往往被视为一种非正式的沟通方式。

In the workplace, group dinners are often seen as an informal way of communication.

Passive voice '被视为'.

2

通过这次聚餐,部门成员之间的关系更加亲密了。

Through this group dinner, the relationships between department members became closer.

Preposition '通过' (through/by means of).

3

聚餐不仅是为了吃饭,更是为了增进感情。

Group dining is not just for eating, but more importantly for enhancing feelings.

Structure '不仅是...更是...'.

4

有些聚餐带有很强的社交目的,让人感到有些压力。

Some group dinners have strong social purposes, making people feel some pressure.

Describing the nature of the event with '带有'.

5

春节期间,家庭聚餐是每个家庭最重要的活动。

During the Spring Festival, family group dinners are the most important activity for every family.

Time phrase '...期间'.

6

由于参加聚餐的人数太多,我们需要预订一个大包间。

Due to the large number of people attending the dinner, we need to book a large private room.

Cause and effect with '由于'.

7

在聚餐时,要注意基本的餐桌礼仪。

During the group dinner, one should pay attention to basic table etiquette.

Instructional '要注意'.

8

这次聚餐的菜肴非常丰富,色香味俱全。

The dishes at this group dinner were very abundant, perfect in color, aroma, and taste.

Using the idiom '色香味俱全'.

1

随着社交媒体的发展,人们聚餐前往往先要“手机先吃”。

With the development of social media, people often let the 'phone eat first' before a group dinner.

Modern slang/cultural reference '手机先吃'.

2

这种小规模的非正式聚餐,更有利于深层次的交流。

This kind of small-scale informal group dinner is more conducive to deep-level exchange.

Comparative '更有利于'.

3

聚餐文化的变迁反映了当代社会社交模式的转变。

The changes in group dining culture reflect the transformation of social patterns in contemporary society.

Abstract subject/object.

4

在很多情况下,聚餐成了职场应酬的代名词。

In many cases, group dining has become synonymous with workplace socializing.

Metaphorical '代名词' (synonym/pronoun).

5

尽管聚餐能缓解压力,但过度频繁的聚餐也会造成负担。

Although group dining can relieve stress, excessively frequent dinners can also cause a burden.

Concessive '尽管...但也...'.

6

这次聚餐的意义不仅在于庆祝,更在于反思过去一年的得失。

The significance of this group dinner lies not only in celebration but also in reflecting on the gains and losses of the past year.

Structure '不仅在于...更在于...'.

7

在跨文化交际中,聚餐往往是打破隔阂的第一步。

In cross-cultural communication, dining together is often the first step to breaking down barriers.

Contextual '在...中'.

8

聚餐时的座次安排往往蕴含着微妙的权力结构。

The seating arrangements at a group dinner often contain subtle power structures.

Advanced verb '蕴含' (contain/imply).

1

聚餐作为一种古老的社交仪式,其核心价值在于情感的共鸣与确认。

As an ancient social ritual, the core value of group dining lies in emotional resonance and confirmation.

Formal '作为...其...在于...'.

2

当代都市职场中的“强制性聚餐”引发了关于个人空间边界的广泛讨论。

The 'mandatory group dinners' in the contemporary urban workplace have sparked extensive discussions about the boundaries of personal space.

Complex noun phrases.

3

从社会学角度看,聚餐是构建和维持社会网络资本的关键环节。

From a sociological perspective, group dining is a key link in constructing and maintaining social network capital.

Academic '从...角度看'.

4

在文学作品中,聚餐场景常被用来揭示角色之间错综复杂的人际关系。

In literary works, group dining scenes are often used to reveal the intricate interpersonal relationships between characters.

Literary analysis context.

5

随着消费主义的兴起,聚餐的形式逐渐从注重情感交流转向追求感官体验。

With the rise of consumerism, the form of group dining has gradually shifted from focusing on emotional exchange to pursuing sensory experiences.

Describing a trend with '从...转向...'.

6

这种规模宏大的聚餐,在某种程度上成了身份和地位的某种展示。

This grand-scale group dinner has, to some extent, become a display of identity and status.

Nuanced '在某种程度上'.

7

聚餐中的话语权分配,往往折射出该群体的内在层级和动态平衡。

The distribution of the right to speak during a group dinner often reflects the internal hierarchy and dynamic balance of the group.

Metaphorical verb '折射' (reflect).

8

探究聚餐文化背后的符号学意义,有助于我们更深地理解东亚社交逻辑。

Exploring the semiotic meaning behind the group dining culture helps us deeper understand the social logic of East Asia.

Advanced verb '探究' (explore/investigate).

Common Collocations

公司聚餐
家庭聚餐
毕业聚餐
组织聚餐
参加聚餐
聚餐地点
聚餐费用
定期聚餐
小型聚餐
户外聚餐

Common Phrases

聚餐AA制

— Splitting the bill for a group dinner.

现在的年轻人聚餐多是AA制。

部门聚餐

— A group dinner for a specific department at work.

我们部门聚餐定在下周一。

老同学聚餐

— A reunion dinner with former classmates.

老同学聚餐总是很热闹。

火锅聚餐

— A group dinner specifically featuring hotpot.

冬天最适合火锅聚餐了。

聚餐活动

— A group dining activity/event.

学校有很多聚餐活动。

聚餐请柬

— An invitation card for a group dinner.

我收到了一份聚餐请柬。

聚餐名单

— A list of people attending the group dinner.

请把聚餐名单发给我。

聚餐标准

— The budget or level of the meal per person.

这次聚餐标准是每人200元。

周末聚餐

— A group dinner held on the weekend.

周末聚餐是放松的好方式。

聚餐照

— A photo taken during a group dinner.

他在朋友圈发了一张聚餐照。

Often Confused With

聚餐 vs 聚会

General party vs. meal-focused gathering.

聚餐 vs 吃饭

Generic eating vs. group social dining.

聚餐 vs 野餐

Picnic (outdoor) vs. general group dinner.

Idioms & Expressions

"杯盘狼藉"

— Dishes and cups lying in disorder after a feast.

聚餐结束时,桌上杯盘狼藉。

Literary
"宾客盈门"

— A house full of guests; often used for large dinners.

他家聚餐时宾客盈门。

Formal
"酒足饭饱"

— To have eaten and drunk to one's heart's content.

聚餐后,大家都酒足饭饱地回家了。

Common
"座无虚席"

— Every seat is occupied; no empty seats.

餐厅里聚餐的人很多,座无虚席。

Neutral
"推杯换盏"

— To clink glasses and change cups; socializing while drinking.

席间大家推杯换盏,好不热闹。

Literary
"其乐融融"

— Joyful and harmonious; describing the atmosphere.

家庭聚餐的气氛其乐融融。

Formal
"饕餮盛宴"

— A gluttonous feast; a very rich and abundant meal.

这顿聚餐真是一场饕餮盛宴。

Literary/Exaggerated
"食指大动"

— One's index finger moves; to be tempted by delicious food.

看到聚餐的菜肴,我不禁食指大动。

Literary
"欢聚一堂"

— To gather happily in one hall/room.

亲朋好友欢聚一堂,共同聚餐。

Formal
"觥筹交错"

— Wine cups and bamboo markers are interchanged; a lively banquet.

宴会上觥筹交错,热闹非凡。

Literary

Easily Confused

聚餐 vs 聚会

Both involve gathering.

Juhui is any party; Jucan must involve a full meal.

我们去KTV聚会 (Not Jucan).

聚餐 vs 宴会

Both involve group eating.

Yanhui is much more formal, large-scale, and prestigious.

国庆宴会 (State Banquet).

聚餐 vs 共餐

Both mean eating together.

Gongcan is formal/literary; Jucan is the common everyday term.

与领导共餐 (Very formal).

聚餐 vs 会餐

Both mean group eating.

Huican sounds like a scheduled 'mess hall' meal or institutional event.

部队会餐 (Military communal meal).

聚餐 vs 约饭

Both mean social eating.

Yuefan is modern slang, usually for 2-4 people; Jucan is broader and more 'event' like.

姐妹们,约饭吗?

Sentence Patterns

A1

我们去聚餐吧。

我们去聚餐吧。

A2

我和[People]在[Location]聚餐。

我和家人在饭店聚餐。

B1

为了[Purpose],我们组织了聚餐。

为了庆祝生日,我们组织了聚餐。

B2

聚餐不仅是[Reason 1],更是[Reason 2]。

聚餐不仅是吃饭,更是交流。

C1

随着[Trend],聚餐的形式也发生了变化。

随着社会发展,聚餐的形式也发生了变化。

C2

聚餐作为一种[Concept],体现了[Value]。

聚餐作为一种社交仪式,体现了集体主义价值。

A2

这次聚餐有多少人?

这次聚餐有多少人?

B1

聚餐地点定在[Place]。

聚餐地点定在老四川饭馆。

Word Family

Nouns

餐饮 (cānyǐn) - catering/food and drink
餐具 (cānjù) - tableware
聚会 (jùhuì) - gathering

Verbs

聚集 (jùjí) - to gather/assemble
凝聚 (níngjù) - to condense/cohere
用餐 (yòngcān) - to have a meal (formal)

Adjectives

聚众 (jùzhòng) - gathering a crowd (often negative)
餐后 (cānhòu) - post-meal

Related

餐厅 (cāntīng)
饭局 (fànjú)
野餐 (yěcān)
套餐 (tàocān)
点餐 (diǎncān)

How to Use It

frequency

Extremely common in daily spoken and written Chinese.

Common Mistakes
  • Using '聚餐' for two people. 使用 '一起吃饭'。

    聚餐 implies a larger group gathering.

  • Saying '聚餐 [Food]'. 聚餐吃 [Food]。

    聚餐 is intransitive; it doesn't take the food as a direct object.

  • Forgetting '和' or '跟' when dining with someone. 我和朋友聚餐。

    You need a preposition to connect the subject to the group.

  • Confusing '聚餐' with '聚会' when there's no food. 使用 '聚会'。

    If you aren't eating a full meal, it's not a 聚餐.

  • Using '聚餐' in a super formal diplomatic context. 使用 '宴请' 或 '晚宴'。

    聚餐 is slightly too casual for high-level official state dinners.

Tips

Seating Matters

In a formal 聚餐, the seat facing the door is usually for the most important person.

WeChat Planning

Most 聚餐 are planned via WeChat groups. Respond quickly to the 'poll' for attendance!

Writing '餐'

Break it down: Upper left is '占', upper right is '夕', bottom is '食'. It's easier that way!

Toasting

During a 聚餐, it's polite to toast others. If you don't drink alcohol, using tea or juice is acceptable.

Don't add an object

Don't say '聚餐披萨'. Say '聚餐吃披萨' or '去披萨店聚餐'.

Use '小聚'

To sound more like a native speaker with close friends, use '小聚' (xiǎojù) instead of the full '聚餐'.

Team Building

In China, '聚餐' is often considered part of work. Attendance is usually expected unless you have a good reason.

Dietary Needs

If you have allergies, mention them when the '聚餐' is being planned, not just when the food arrives.

Be Punctual

For a 聚餐, arriving 5-10 minutes early is better than being late, as ordering often starts when the majority arrive.

The Group Shot

It's almost mandatory to take a group photo at the end of a successful 聚餐.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a group of people 'gathering' (聚) their 'cans' (餐 - sounds like can) of food to eat together in a circle.

Visual Association

A large round table (the 聚) with many plates of food (the 餐) and people laughing around it.

Word Web

Eat Together Group Social Restaurant Round Table Friendship Celebration

Challenge

Try to use '聚餐' in a sentence today to describe any time you eat with more than two people.

Word Origin

The term '聚餐' combines two ancient Chinese characters. '聚' (jù) appears in Oracle Bone Script depicting people coming together under a roof or around a central point. '餐' (cān) originally referred to the act of grinding grain to eat, eventually becoming the standard term for a formal meal.

Original meaning: To gather as a group to consume grain or a meal.

Sino-Tibetan

Cultural Context

When inviting someone to a 'jucan', be mindful of dietary restrictions (halal, vegetarian), which are becoming more common in modern China.

In English-speaking cultures, 'dining out' is common, but 'group dinner' or 'dinner party' are more specific terms. There is less emphasis on the 'shared plate' concept compared to Chinese 'jucan'.

The movie 'Eat Drink Man Woman' (饮食男女) showcases the complexity of family 'jucan'. Confucius said: 'Eating and sex are basic human desires,' highlighting the importance of 'jucan'. The Spring Festival Gala often features skits about family 'jucan' mishaps.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Office

  • 部门聚餐
  • 团建聚餐
  • 欢迎新同事聚餐
  • 聚餐报销

With Friends

  • 周末聚餐
  • 聚餐AA制
  • 约个时间聚餐
  • 聚餐地点

With Family

  • 家庭聚餐
  • 年夜饭聚餐
  • 长辈聚餐
  • 节日聚餐

School Life

  • 班级聚餐
  • 毕业聚餐
  • 寝室聚餐
  • 社团聚餐

Planning an Event

  • 组织聚餐
  • 确定聚餐人数
  • 预订聚餐包间
  • 聚餐通知

Conversation Starters

"这周末你有空和我们一起聚餐吗? (Are you free to have a group dinner with us this weekend?)"

"你最喜欢的聚餐地点是哪里? (Where is your favorite place for a group dinner?)"

"这次聚餐我们吃川菜还是粤菜? (For this group dinner, should we have Sichuan or Cantonese food?)"

"我们要不要为新同事组织一次聚餐? (Should we organize a group dinner for the new colleague?)"

"你觉得聚餐时AA制好还是请客好? (Do you think it's better to split the bill or treat others during a group dinner?)"

Journal Prompts

描述一次让你印象深刻的聚餐。你和谁在一起?吃了什么?为什么难忘? (Describe a group dinner that left a deep impression on you. Who were you with? What did you eat? Why was it memorable?)

你认为聚餐在社交中有多重要?请写下你的看法。 (How important do you think group dining is in socializing? Please write down your opinion.)

如果由你来组织一次聚餐,你会如何计划? (If you were to organize a group dinner, how would you plan it?)

对比一下你国家和中国的聚餐文化。 (Compare the group dining culture of your country and China.)

写一段话邀请你的朋友们下周五聚餐。 (Write a paragraph inviting your friends to a group dinner next Friday.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Technically yes, but it sounds a bit formal. It's better to use '一起吃饭' or '约饭' for two people. 聚餐 usually implies a group.

It can be both. Verb: '我们聚餐。' Noun: '这次聚餐很开心。'

You can ask: '这次聚餐是AA吗?' (Is this dinner split-bill?) or '聚餐每人多少钱?' (How much per person?)

聚餐 (jùcān) focus is the meal. 聚会 (jùhuì) focus is the gathering/activity (like party, KTV, hiking).

Yes, it applies to any meal (breakfast, lunch, or dinner), although dinner is most common.

It is neutral-to-formal. It's more formal than 'chīfàn' but less formal than 'yànhuì'.

It's a company-organized dinner, often for team building or celebrating success.

If it's at a restaurant, usually no. If it's at someone's home (家庭聚餐), bringing fruit or wine is polite.

Use '和' or '跟'. For example: '我想和朋友们聚餐。'

It's a celebratory meal when students graduate from school or university.

Test Yourself 190 questions

writing

Write a sentence using '聚餐' and '朋友'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a '公司聚餐'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence suggesting a 聚餐 using '吧'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How do you say 'The dinner location is at a restaurant'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the atmosphere of a dinner using '热闹'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about splitting the bill (AA制).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why people '聚餐' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the idiom '觥筹交错' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I want to dine together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'There are 5 people for the dinner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I cannot attend the dinner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The company organizes a dinner every month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about 'seating arrangements' (座次).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the social significance of 聚餐.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Let's go!' (to a dinner).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Birthday dinner'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The food is very delicious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We need to reserve a private room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Let's take a group photo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '杯盘狼藉' in a complex sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Let's have a group dinner.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I dine with friends.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Where should we have the group dinner?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Saturday night group dinner.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The company has a dinner tonight.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to invite you to a group dinner.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The atmosphere of the dinner is very good.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Let's split the bill for this dinner.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Group dining can enhance the relationship between colleagues.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We should pay attention to table etiquette.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Together' + 'Gather-Meal'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'How many people are coming?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is the location confirmed?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is a rare opportunity for a group dinner.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The dinner lasted for three hours.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I like group dinners.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Let's go to a hotpot restaurant.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I can't make it tonight.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Who is paying for the dinner?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Group dining is a part of Chinese culture.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify '聚餐' from a list of words.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '我们明天聚餐。' When is the dinner?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '一共五个人聚餐。' How many people?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '去吃川菜聚餐。' What type of food?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '聚餐地点在二楼。' Which floor?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '聚餐因为大雨取消了。' Why cancelled?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '这次聚餐由公司报销。' Who pays?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '他在聚餐时喝醉了。' What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '聚餐的座次很有讲究。' What is complex?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '这次聚餐主要是为了叙旧。' What is the purpose?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '聚餐吧!' Is it a question or suggestion?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '不参加聚餐。' Is the person going?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '聚餐的费用是AA制。' How is it paid?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '聚餐气氛很温馨。' How is the vibe?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '聚餐是职场沟通的桥梁。' What is 聚餐 compared to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!