At the A1 level, you only need to know '免税' (miǎn shuì) in the context of travel. Think of it as a special label for 'Duty-Free' shops you see at the airport. You might recognize the characters: '免' (miǎn) looks a bit like a person getting out of a box (exempted!), and '税' (shuì) has the 'grain' radical on the left, which historically relates to paying taxes in crops. At this level, just remember the phrase '免税店' (miǎn shuì diàn) for duty-free shop. You don't need to worry about complex grammar. If you are at the airport and want to find cheap chocolate or perfume, look for the sign that says '免税'. It's a very useful word for travelers because it tells you that the price might be lower than in the city. Just don't confuse it with '免费' (miǎn fèi), which means zero dollars. '免税' means zero tax, but the item still has a price!
At the A2 level, you can start using '免税' in simple sentences. You should be able to describe your shopping plans or ask questions at the airport. For example, '我想去免税店买东西' (Wǒ xiǎng qù miǎnshuìdiàn mǎi dōngxi - I want to go to the duty-free shop to buy things). You should also understand that '免' means 'to avoid' or 'to exempt.' This helps you learn other words later. You can use '免税' as an adjective to modify nouns like '商品' (shāngpǐn - goods) or '烟酒' (yānjiǔ - cigarettes and alcohol). At this level, you should also be aware of the '是...的' structure: '这里的香水是免税的' (The perfume here is duty-free). This makes your Chinese sound more natural. You might also encounter '免税额' (miǎn shuì é) which is the 'tax-free limit,' important for knowing how much you can buy without getting in trouble with customs.
At the B1 level, you should understand '免税' in broader contexts beyond just airport shopping. You will encounter it in news articles about the economy or travel. For instance, '海南的免税政策吸引了很多游客' (Hainan's duty-free policy has attracted many tourists). You should be able to distinguish between '免税' (tax-exempt) and '退税' (tax refund). A B1 learner should also know how to use '免税' in a professional setting, such as discussing '免税所得' (tax-free income) or '免税债券' (tax-exempt bonds). You are moving from just recognizing the word on a sign to understanding it as a fiscal concept. You can also start using more formal collocations like '免税待遇' (miǎn shuì dài yù - tax-exempt treatment). Your understanding of the character '税' should also expand to include related terms like '关税' (customs duty) and '增值税' (VAT), allowing you to specify exactly what kind of tax is being exempted.
At the B2 level, you should be comfortable using '免税' in complex discussions about economics, law, and international trade. You can explain the '免税' (tax exemption) versus '减税' (tax reduction) policies of a government. For example, you might discuss how '政府通过免税期来鼓励创业' (The government uses tax holidays to encourage entrepreneurship). You should also understand the nuances of '免税额度' (tax-free quotas) and how they apply to different categories of goods. At this level, your vocabulary should include '免税证明' (tax exemption certificate) and '免税申请' (application for tax exemption). You can read financial reports and understand when a company's profits are '免税' due to specific regional incentives. Your grammar should be precise; you know that '免税' can act as a stative verb or an attributive, and you can use it fluently in both written and spoken contexts.
At the C1 level, '免税' is a term you use with precision in academic or high-level professional discourse. You understand the legal implications of '免税' status for various entities. You can analyze the impact of '免税区' (Free Trade Zones) on regional logistics and supply chains. You might encounter the term in historical texts or deep dives into the Chinese tax system, such as the '免税' privileges of certain groups in ancient China compared to modern policies. You are also aware of the international implications, such as '免税协议' (tax exemption agreements) between nations to avoid double taxation. At this level, you don't just know what the word means; you know the policy debates surrounding it—for instance, whether '免税' shopping in Hainan hurts local retailers in other provinces. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker, incorporating it into complex rhetorical structures.
At the C2 level, your mastery of '免税' includes an understanding of its most technical and obscure applications in tax law, international treaties, and economic theory. You can discuss the '免税' implications of complex financial derivatives or cross-border mergers and acquisitions. You are familiar with the specific terminology used in the '中华人民共和国个人所得税法' (Individual Income Tax Law of the PRC) regarding '免税' items. You can debate the merits of '免税' as a tool for social engineering—for example, exempting green energy from taxes to combat climate change. You understand the subtle linguistic shifts when '免税' is used in formal diplomatic communiqués versus economic white papers. Essentially, you can use the term to navigate the highest levels of Chinese bureaucracy, law, and commerce, understanding not just the word, but the entire legal and fiscal framework it represents.

免税 in 30 Seconds

  • 免税 means duty-free or tax-exempt.
  • It is composed of 'exempt' (免) and 'tax' (税).
  • Commonly used in airports (免税店).
  • Different from '免费' (free of charge).

The term 免税 (miǎn shuì) is a fundamental concept in international travel, commerce, and fiscal policy. At its most basic level, it functions as an adjective or a stative verb-object construction meaning 'duty-free' or 'tax-exempt.' The first character, 免 (miǎn), carries the meaning of 'to excuse,' 'to exempt,' or 'to waive.' It is the same character found in '免费' (miǎn fèi), which means free of charge. The second character, 税 (shuì), refers to taxes, duties, or tariffs. Together, they describe a state where the usual financial obligation to the state is removed.

Core Concept
The removal of the legal requirement to pay tax on specific goods or income, typically applied in international transit zones like airports or specific economic zones.

In everyday conversation, you will most frequently encounter this word in the context of shopping. Travelers look for '免税店' (miǎn shuì diàn) — duty-free shops — to purchase luxury goods, alcohol, and tobacco without the added cost of local sales tax or import duties. However, the scope of '免税' extends far beyond the airport terminal. It is a critical term in business law and accounting, referring to 'tax-exempt' status for non-profit organizations, specific types of investments, or government-issued bonds. For instance, a charitable organization might be described as a '免税机构' (miǎn shuì jī gòu).

这家商店的商品都是免税的,所以价格非常便宜。(The goods in this shop are all duty-free, so the prices are very cheap.)

Understanding the nuance of '免税' requires distinguishing it from '退税' (tuì shuì), which refers to a tax refund. While '免税' implies the tax was never levied in the first place, '退税' involves paying the tax at the point of sale and then claiming it back later, usually at a customs desk before leaving a country. This distinction is vital for anyone navigating international trade or travel. Furthermore, the term is used in policy discussions regarding '免税额' (miǎn shuì é), or the tax-free allowance, which is the maximum amount of goods or income one can have before taxes begin to apply.

Culturally, the concept of '免税' is highly attractive in Chinese society, where 'getting a good deal' is often a point of pride. The 'duty-free economy' in places like Hainan Island has become a massive domestic tourism driver, as people travel specifically to take advantage of the '免税政策' (miǎn shuì zhèng cè - duty-free policy). In a professional setting, an accountant might discuss '免税所得' (miǎn shuì suǒ dé - tax-free income) when advising a client on financial planning. The term is formal yet accessible, appearing in both government documents and colorful neon signs above retail stores.

Common Collocations
免税店 (Duty-free shop), 免税额 (Tax-free allowance), 免税品 (Duty-free goods), 免税政策 (Tax exemption policy).

Finally, it is worth noting the grammatical flexibility. While often used as an adjective modifying a noun (免税商品), it can also serve as the predicate of a sentence. For example, '这类进口产品是免税的' (These kinds of imported products are tax-free). It functions similarly to '免费' but is strictly limited to the context of government-imposed levies rather than the general price of a service or item.

Using 免税 correctly involves understanding its placement within a sentence. In Chinese, it primarily functions as an attributive adjective or a stative verb phrase. When used as an adjective, it directly precedes the noun it modifies, often without the need for the structural particle '的' (de), although '的' can be used for emphasis or when the phrase becomes more complex.

Direct Modification
免税店 (miǎn shuì diàn) - Duty-free shop. Here, '免税' acts as a descriptor for '店'.

When you want to state that something is tax-exempt, you typically use the '是...的' (shì... de) construction. This is the most natural way to express the attribute of being duty-free in a complete sentence. For example, '这些香水是免税的' (These perfumes are duty-free). Without the '是' and '的', the sentence feels incomplete or overly telegraphic, like a headline rather than spoken prose.

政府决定对新能源汽车实施免税政策。(The government decided to implement a tax exemption policy for new energy vehicles.)

Another common usage is within the context of '享受' (xiǎng shòu - to enjoy/to benefit from). You will often hear '享受免税待遇' (xiǎng shòu miǎn shuì dài yù), which means 'to enjoy tax-exempt treatment.' This is common in business news and legal contexts. If you are at an airport, you might ask, '哪里有免税柜台?' (Nǎlǐ yǒu miǎnshuì guìtái? - Where is the duty-free counter?).

In more formal or academic Chinese, '免税' can be part of a larger verb phrase such as '免征...税' (miǎn zhēng... shuì), which means 'to exempt the collection of... tax.' However, for the average learner at the A2-B1 level, focusing on '免税' as a modifier for goods and shops is the most practical approach. Remember that '免税' is not just for physical goods; it can apply to interest income (免税利息) or specific types of corporate earnings.

Sentence Structure Pattern
[Subject] + 是 + 免税的。
[Subject] + 提供 + 免税服务。

Consider the difference between '免税' and '免费'. While both start with '免', they are not interchangeable. You cannot say '免税的午餐' (a tax-free lunch) if you mean the lunch costs zero dollars; you must say '免费的午餐'. Conversely, an airport shop is a '免税店', not a '免费店' (which would imply everything inside is free of charge!). This is a frequent error for beginners who confuse the specific 'tax' exemption with general 'price' exemption.

If you are traveling in a Chinese-speaking country, the most likely place you will hear 免税 is at the International Airport (国际机场). Announcements over the PA system might mention '免税购物' (miǎn shuì gòu wù - duty-free shopping) to encourage travelers to spend their remaining local currency. Signage in airports like Beijing Capital, Shanghai Pudong, or Singapore Changi is replete with this term.

“旅客朋友们,欢迎光临机场免税区。” (Dear passengers, welcome to the airport duty-free zone.)

Beyond the airport, Hainan Island (海南岛) has become synonymous with '免税' in China. Since the implementation of the Offshore Duty-Free Policy, the term is heard constantly in travel vlogs, news reports, and advertisements. People talk about their '免税额度' (miǎn shuì é dù - duty-free quota), which refers to the annual limit on how much they can spend tax-free. In this context, '免税' isn't just a word; it's a lifestyle and a major economic driver.

Media & News
On financial news channels like CCTV-2, you will hear experts discuss '免税贸易区' (Free Trade Zones) and how '免税' incentives attract foreign investment.

In a professional office environment, particularly in accounting or HR, you might hear '免税' during discussions about employee benefits or tax season. For example, some allowances given to foreign experts in China may be '免税' (tax-exempt). An HR manager might say, '这部分补贴是免税的' (This part of the subsidy is tax-exempt), which is music to any employee's ears.

Finally, you will encounter it in Customs (海关). When crossing borders, you are often asked to declare goods. The '免税范围' (miǎn shuì fàn wéi - tax-free scope) defines what you can bring in without paying duties. If you exceed this, you are no longer '免税' and must pay the '关税' (guān shuì - customs duty). Hearing this word in a stern voice at a customs desk usually involves a conversation about whether your three suitcases of luxury handbags are actually for 'personal use.'

The most frequent mistake learners make with 免税 (miǎn shuì) is confusing it with 免费 (miǎn fèi). While both involve not paying for something, '免税' specifically means you don't pay the tax, while '免费' means the entire price is waived. Buying a '免税' watch might still cost you $5,000; buying a '免费' watch costs $0. Beginners often say '这个是免税的' when they mean 'this is free of charge,' leading to significant confusion.

Error 1: Confusion with 'Free'
Incorrect: 这里的水是免税的。 (The water here is tax-free - implies you still pay for the water).
Correct: 这里的水是免费的。 (The water here is free of charge).

The second major confusion is between 免税 (miǎn shuì) and 退税 (tuì shuì). As mentioned earlier, '免税' happens at the time of purchase (the tax is never added). '退税' (Tax Refund) happens after the purchase. In many European cities, you pay the VAT at the store and get a '退税单' (tax refund form) to process at the airport. Learners often ask '哪里可以免税?' (Where can I be tax-free?) when they actually mean 'Where can I get my tax refund?'

Note: In Hainan, the process is '离岛免税' (Offshore Duty-Free), which is a specific policy mix that people often mislabel as just 'shopping'.

A grammatical mistake involves the misuse of '免税' as a standalone verb. While '免' is a verb (to exempt) and '税' is a noun (tax), you cannot easily insert an object between them in modern colloquial Chinese to mean 'exempt someone from tax.' Instead of saying '政府免他税' (The government exempts him tax), it is more standard to say '政府对他免税' or '他享受免税待遇'.

Lastly, learners sometimes forget that '免税' is a formal term. In very casual slang, people might talk about '代购' (dài gòu - surrogate shopping) to avoid taxes, but '免税' remains the official term used in all legitimate contexts. Don't use '免税' to describe illegal tax evasion; that is '偷税' (tōu shuì - stealing tax) or '漏税' (lòu shuì - leaking tax), both of which carry heavy legal penalties!

To truly master 免税, you should understand its relationship with other fiscal and commerce-related terms. Chinese has a precise vocabulary for different types of tax treatments.

免税 (miǎn shuì) vs. 减税 (jiǎn shuì)
免税 means 100% exemption (zero tax). 减税 means a reduction in tax (you still pay, but less). Governments often '减税' to stimulate the economy.
免税 (miǎn shuì) vs. 退税 (tuì shuì)
免税: Tax is not charged at the point of sale. 退税: Tax is paid and then refunded later.

Another related term is 避税 (bì shuì), which means 'tax avoidance.' This usually refers to legal methods used by individuals or corporations to minimize their tax liability. This is different from 逃税 (táo shuì), which is illegal 'tax evasion.' While '免税' is a status granted by the government, '避税' is an action taken by the taxpayer.

Example: “这家公司通过离岸账户进行避税。” (This company conducts tax avoidance through offshore accounts.)

In the context of international trade, you might hear 零关税 (líng guān shuì), which specifically means 'zero customs duty.' While '免税' is a general term for any tax exemption (VAT, income tax, etc.), '零关税' is specific to the tariffs placed on goods moving between countries. In free trade agreements, countries often negotiate '零关税' for certain products.

For learners, the most important alternative to remember is 含税 (hán shuì), which means 'tax inclusive.' When looking at a price tag in China, it is usually '含税' (the price you see is the price you pay). If a price is '不含税' (bù hán shuì), it means the tax will be added at the checkout. Knowing these opposites helps you navigate financial transactions more effectively.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient China, '免税' was a rare privilege granted by the Emperor to specific regions after a natural disaster or during a coronation.

Pronunciation Guide

UK miǎn ʃuèi
US miǎn ʃuèi
Primary stress on the second syllable 'shuì' in natural speech.
Rhymes With
脸 (liǎn) 点 (diǎn) 简 (jiǎn) 岁 (suì) 退 (tuì) 对 (duì) 贵 (guì) 睡 (shuì)
Common Errors
  • Pronouncing 'shuì' as 'shuō' (to speak).
  • Confusing 'miǎn' with 'mián' (cotton).
  • Using the 1st tone for 'shui' instead of the 4th.
  • Mumbling the 'n' in 'mian'.
  • Pronouncing 'sh' as a soft 's'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The characters are moderately common but distinct.

Writing 3/5

The character '税' has many strokes and requires practice.

Speaking 2/5

Tones are straightforward (3-4).

Listening 2/5

Easily recognizable in airport contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

Learn Next

关税 退税 发票 海关 申报

Advanced

增值税 个人所得税 避税天堂 税务筹划 豁免权

Grammar to Know

The 'shì... de' construction for attributes.

这瓶酒是免税的。

Using '免' as a prefix for 'avoiding' or 'waiving'.

免票 (free ticket), 免谈 (out of the question).

Separable verb-object structures.

免了他的税 (Exempted his tax - rare but grammatically possible).

Compound noun formation.

免税 + 店 = 免税店.

Adverbial usage of '专门' with '免税'.

专门去免税店。

Examples by Level

1

我想去免税店。

I want to go to the duty-free shop.

Simple Subject + Verb + Object.

2

这个免税吗?

Is this duty-free?

Using '吗' to form a question.

3

免税店在哪里?

Where is the duty-free shop?

Using '在哪里' for location.

4

这里的烟酒免税。

The cigarettes and alcohol here are duty-free.

Subject (Topic) + Predicate.

5

我不买免税品。

I am not buying duty-free goods.

Negative '不' + Verb.

6

机场有免税店。

The airport has duty-free shops.

Existential '有' sentence.

7

免税的东西很便宜。

Duty-free things are very cheap.

Adjective phrase modifying a noun with '的'.

8

他是免税店的职员。

He is a duty-free shop employee.

Possessive '的' connecting shop and employee.

1

你在免税店买了什么?

What did you buy at the duty-free shop?

Past action with '了'.

2

这些化妆品是免税的。

These cosmetics are duty-free.

The '是...的' construction for attributes.

3

每人有一千元的免税额。

Each person has a 1,000 yuan duty-free allowance.

Using '额' for 'amount' or 'limit'.

4

请出示您的免税卡。

Please show your duty-free card.

Polite '请' + Verb.

5

我们要先去免税柜台。

We need to go to the duty-free counter first.

Using '先' (first) to indicate sequence.

6

这种巧克力不是免税的。

This kind of chocolate is not duty-free.

Negative '不是...的'.

7

免税店几点关门?

What time does the duty-free shop close?

Asking for time with '几点'.

8

他在免税区工作了五年。

He has worked in the duty-free zone for five years.

Duration of time with '了'.

1

海南岛的免税政策非常吸引人。

Hainan Island's duty-free policy is very attractive.

Abstract noun '政策' (policy) as subject.

2

你可以享受免税待遇。

You can enjoy tax-exempt treatment.

Using '享受' (enjoy/benefit) with '待遇' (treatment).

3

这家公司申请了免税资格。

This company applied for tax-exempt status.

Noun '资格' (qualification/status).

4

免税品不能在境内二次销售。

Duty-free goods cannot be resold within the country.

Passive/Prohibitive '不能'.

5

请确认这笔收入是否免税。

Please confirm whether this income is tax-exempt.

Using '是否' (whether or not) in formal contexts.

6

免税额度每年都会更新。

The duty-free quota is updated every year.

Adverb '都会' for regularity.

7

我们专门去免税城购物。

We specifically went to the duty-free mall to shop.

Adverb '专门' (specifically).

8

这个项目被列为免税项目。

This project was listed as a tax-exempt project.

Passive '被' construction.

1

政府对出口商品实行免税政策。

The government implements a tax exemption policy for export goods.

Structure: '对...实行...' (Implement... for...).

2

符合条件的非营利组织可以免税。

Eligible non-profit organizations can be tax-exempt.

Conditional phrase '符合条件的'.

3

免税期通常为三到五年。

The tax holiday is usually three to five years.

Noun '免税期' (tax holiday/grace period).

4

离岛免税政策刺激了当地消费。

The offshore duty-free policy stimulated local consumption.

Verb '刺激' (stimulate) + Noun '消费' (consumption).

5

你需要提供免税证明文件。

You need to provide tax exemption supporting documents.

Compound noun '证明文件'.

6

该项投资的收益是免税的。

The returns on this investment are tax-free.

Formal '该' (this/that).

7

为了避税,有些公司寻找免税天堂。

To avoid taxes, some companies look for tax havens.

Purpose clause '为了...'.

8

免税额的计算方法很复杂。

The calculation method for the tax-free allowance is very complex.

Abstract noun '计算方法'.

1

建立免税区是推动贸易自由化的关键。

Establishing duty-free zones is key to promoting trade liberalization.

Gerund-like subject '建立...区'.

2

该法案扩大了免税商品的范围。

The bill expanded the scope of tax-exempt goods.

Verb '扩大' (expand) + '范围' (scope).

3

外籍专家在华工作可申请部分免税。

Foreign experts working in China can apply for partial tax exemption.

Formal '在华' (in China) and '可' (can).

4

这项措施旨在减轻企业的免税负担。

This measure aims to reduce the tax burden of enterprises through exemptions.

Formal '旨在' (aims to).

5

免税政策的调整引发了市场波动。

Adjustments to the duty-free policy triggered market fluctuations.

Causative '引发' (trigger/cause).

6

双方签署了互免税收的协定。

The two sides signed an agreement for mutual tax exemption.

Formal '互免' (mutual exemption).

7

慈善捐赠通常可以获得免税额度。

Charitable donations usually qualify for tax-deductible amounts.

Formal '获得' (obtain/get).

8

免税并不意味着完全不受监管。

Tax exemption does not mean being completely unregulated.

Concessive structure '并不意味着'.

1

离岛免税额度的提升是自贸港建设的重要一环。

The increase in the offshore duty-free quota is a crucial part of the Free Trade Port construction.

Metaphorical '重要一环' (important link/part).

2

税务机关对免税主体的资质审查极为严格。

Tax authorities conduct extremely strict qualification reviews for tax-exempt entities.

Formal '主体' (entity) and '审查' (review/audit).

3

跨境电商的免税红利正逐渐消失。

The tax-free dividends of cross-border e-commerce are gradually disappearing.

Metaphorical '红利' (dividend/bonus).

4

该项豁免条款规定了免税的追溯效力。

This exemption clause stipulates the retroactive effect of the tax exemption.

Technical term '追溯效力' (retroactive effect).

5

免税制度的滥用可能导致国家财政收入流失。

Abuse of the tax exemption system may lead to the loss of national fiscal revenue.

Formal '流失' (drain/loss).

6

政府通过免税杠杆调节产业结构。

The government regulates industrial structure through tax exemption levers.

Metaphorical '杠杆' (lever).

7

免税权的授予必须遵循法定程序。

The granting of tax-exempt power must follow legal procedures.

Passive '授予' (granting/bestowing).

8

在全球化背景下,免税竞争日益激烈。

In the context of globalization, tax exemption competition is becoming increasingly fierce.

Adverbial '日益' (day by day/increasingly).

Common Collocations

免税店
免税额
免税品
免税政策
免税区
免税待遇
免税证明
免税期
免税所得
免税债券

Common Phrases

离岛免税

— Offshore duty-free shopping, specifically popular in Hainan.

我们要去海南体验离岛免税。

免税香烟

— Tax-free cigarettes.

他在免税店买了两条免税香烟。

互免签证

— Mutual visa exemption (related '免' usage).

两国实现了互免签证。

免税申报

— Tax exemption declaration.

请填写免税申报表。

全额免税

— Full tax exemption.

该笔捐款可以全额免税。

临时免税

— Temporary tax exemption.

政府出台了临时免税措施。

免税牌照

— Duty-free license.

这家公司获得了免税牌照。

免税天堂

— Tax haven.

开曼群岛被称为免税天堂。

免税利息

— Tax-free interest.

国债的利息通常是免税的。

免税车辆

— Tax-exempt vehicle.

残疾人可以购买免税车辆。

Often Confused With

免税 vs 免费 (miǎn fèi)

Means free of charge, whereas 免税 is only free of tax.

免税 vs 退税 (tuì shuì)

Means a refund of tax paid, whereas 免税 means no tax is charged.

免税 vs 减税 (jiǎn shuì)

Means a reduction in tax, not a total exemption.

Idioms & Expressions

"免税是不可能的"

— A common saying emphasizing that death and taxes are inevitable.

在现代社会,完全免税是不可能的。

Informal
"苛捐杂税"

— Exorbitant taxes and levies (contextual opposite).

古代百姓深受苛捐杂税之苦。

Literary
"中饱私囊"

— To line one's pockets (often through tax fraud).

他利用免税政策中饱私囊。

Negative
"开源节流"

— Increase income and reduce expenditure (tax context).

通过免税政策,政府希望帮助企业开源节流。

Formal
"惠及大众"

— Benefit the masses (often said of tax cuts).

这项免税政策将惠及大众。

Formal
"利国利民"

— Benefit the country and the people.

这项免税计划是利国利民的好事。

Formal
"名副其实"

— Be worthy of the name.

这家免税店真是名副其实,价格很低。

Neutral
"不胜枚举"

— Too numerous to count (common for lists of goods).

店里的免税商品不胜枚举。

Formal
"琳琅满目"

— A superb collection of beautiful things.

免税店里的商品琳琅满目。

Literary
"大打折扣"

— To be greatly reduced.

如果不免税,吸引力会大打折扣。

Informal

Easily Confused

免税 vs 免职

Starts with 免

Means to remove from office/job.

他被免职了。

免税 vs 免役

Starts with 免

Means exemption from military service.

他因病免役。

免税 vs 税率

Contains 税

Means the rate of tax (percentage).

税率上调了。

免税 vs 避税

Related to tax saving

Tax avoidance (strategies to pay less), often used for corporations.

合理的避税。

免税 vs 关税

Type of tax

Customs duty on imports/exports.

关税很高。

Sentence Patterns

A1

我想买[免税品]。

我想买免税品。

A2

[Subject]是免税的吗?

这个电脑是免税的吗?

B1

因为[Reason],所以[Subject]免税。

因为他是学生,所以免税。

B2

根据[政策],[Subject]享受免税。

根据新政策,出口商品享受免税。

C1

[Subject]旨在通过免税来[Action]。

政府旨在通过免税来刺激消费。

C2

[Subject]的资质决定了其免税地位。

机构的资质决定了其免税地位。

All

哪里有免税店?

哪里有免税店?

All

免税额度是多少?

免税额度是多少?

Word Family

Nouns

税收 (tax revenue)
税率 (tax rate)
税务局 (tax bureau)

Verbs

纳税 (to pay tax)
征税 (to levy tax)
偷税 (to evade tax)

Adjectives

含税 (tax-inclusive)
不含税 (tax-exclusive)
税后的 (after-tax)

Related

免费
免职
关税
增值税
所得税

How to Use It

frequency

Common in travel, news, and business.

Common Mistakes
  • Saying '免费店' instead of '免税店'. 免税店

    A '免费店' would be a store where everything is $0. You want the one without tax.

  • Confusing '免税' with '退税'. 退税

    If you are getting money back at the airport, it's '退税'. If the price is already low, it's '免税'.

  • Mispronouncing '税' as '谁' (shui - 2nd tone). 税 (shuì - 4th tone)

    The 2nd tone means 'who'. The 4th tone means 'tax'.

  • Using '免税' as a verb: '政府免税我'。 政府对我免税。

    免税 is usually an adjective or part of a '是...的' structure.

  • Writing '税' with the wrong radical. 税 (禾 radical)

    Using the wrong radical changes the meaning or makes the character unrecognizable.

Tips

Character Breakdown

Focus on the '禾' radical in '税'. It represents grain, which was the original form of tax in ancient China. This helps you remember it's about money/resources.

Check the Quota

Always check the '免税额度' before shopping. In China, the Hainan quota is quite high (100,000 RMB), but international limits are lower.

The 'DE' Rule

When using '免税' as an adjective before a noun, you don't always need '的' (e.g., 免税店). But when it's the main point of the sentence, use '是...的'.

Gifting

Duty-free items are popular gifts (伴手礼) in Chinese culture. Buying '免税' cigarettes or alcohol for elders is very common.

Tax Holidays

In business, '免税期' is a great term to know. It refers to a period where a new company doesn't have to pay taxes to help it grow.

Airport Cues

Listen for '免税' followed by '店' (shop) or '区' (area/zone) in airport announcements.

Tone Accuracy

Make sure 'shuì' is a sharp drop. If it sounds flat, people might think you are saying 'speak' (shuō).

Writing '免'

The top part of '免' is not '角'. Be careful with the stroke order to ensure it looks balanced.

Receipts

Always keep your '免税' receipts. Customs may ask to see them even if the items are exempt.

Related 'Mian'

Learn '免费' (free), '免票' (no ticket needed), and '免税' together to see the pattern of 'exemption'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Miǎn' as a 'Man' getting a 'Mini' discount, and 'Shuì' as 'Sweet' relief from paying the government.

Visual Association

Imagine a giant red 'X' over a stack of coins and a tax form.

Word Web

Airport Passport Money Customs Hainan Luxury Perfume Tobacco

Challenge

Go to an online Chinese shopping site and try to find the '免税' section. See how prices compare to non-exempt items.

Word Origin

Composed of two characters: 免 (anciently representing a crown or head-covering being removed, now meaning 'exempt') and 税 (combining 'grain' and 'exchange', representing the portion of crops given to the state).

Original meaning: Exemption from the agricultural tribute or grain tax in imperial China.

Sino-Tibetan

Cultural Context

Be careful not to confuse '免税' (legal) with '逃税' (illegal) when discussing finances.

Similar to 'Duty-Free' in the West, but in China, it's often more integrated into domestic tourism (like Hainan).

Hainan Offshore Duty-Free Policy Sunrise Duty Free (Beijing/Shanghai) CDF (China Duty Free Group)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Airport Travel

  • 请问免税店在哪?
  • 这是免税品吗?
  • 我可以买多少免税烟?
  • 出示登机牌。

Business Finance

  • 这项收入免税。
  • 我们需要免税证明。
  • 申请免税资格。
  • 避税是合法的。

Customs

  • 超过免税额了。
  • 需要补税。
  • 这是自用的。
  • 请申报商品。

Hainan Tourism

  • 离岛免税政策。
  • 免税额度十万。
  • 免税城很大。
  • 线上预约免税。

Charity

  • 捐款可以免税。
  • 非营利组织。
  • 免税收据。
  • 税收优惠。

Conversation Starters

"你经常在免税店买东西吗?"

"你觉得免税店的东西真的便宜吗?"

"你去过海南的免税城购物吗?"

"如果你可以免税买一件奢侈品,你会买什么?"

"你知道中国的免税额度是多少吗?"

Journal Prompts

描述一次你在免税店购物的经历,你买了什么?感觉如何?

讨论免税政策对一个国家旅游业的影响。

如果你经营一家公司,你希望政府提供什么样的免税政策?

写一写为什么人们在旅行时喜欢寻找免税店。

比较‘免税’和‘免费’的不同,并举例说明。

Frequently Asked Questions

10 questions

No, '免税' (miǎn shuì) only means you don't pay the tax. You still have to pay the base price of the item. '免费' (miǎn fèi) means the item is free.

You can find them in international airports, on cruise ships, and in special zones like Hainan Island or downtown duty-free centers for foreigners.

No. '免税' means the tax is not included in the price at all. '退税' (tax refund) means you pay the tax and get it back later at the airport.

Yes, especially in places like Hainan or when returning from abroad, but there are usually '免税额度' (quotas) on how much they can buy.

It refers to the policy where travelers leaving an island (like Hainan) can buy goods tax-free even if they aren't leaving the country.

Yes, in a business context, '免税所得' refers to income that is not subject to income tax, like certain government bonds.

Usually, but not always. Sometimes the base price in a duty-free shop is higher than a discounted price in a normal city store.

You can ask '这个免税吗?' (Zhège miǎnshuì ma?) or '这是免税品吗?' (Zhè shì miǎnshuìpǐn ma?).

Common items include perfume (香水), alcohol (酒), tobacco (烟), and luxury watches (名表).

If you exceed the allowance, you must declare the items at customs and pay '关税' (customs duty) on the excess amount.

Test Yourself 192 questions

writing

Translate: 'Where is the duty-free shop?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'These cosmetics are duty-free.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I bought a bottle of perfume at the duty-free shop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '免税额'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The government implemented a new tax exemption policy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is this price tax-inclusive?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '享受免税待遇'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Hainan is a famous duty-free zone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need to check the duty-free limit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This income is tax-exempt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about airport shopping using '免税'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please show your duty-free card.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The tax holiday is five years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Donations to the school are tax-deductible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '免税证明'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They are looking for a tax haven.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The scope of duty-free goods has expanded.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We should promote the duty-free economy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He works at a duty-free counter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I like shopping at duty-free stores.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '免税' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Duty-free shop' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is this duty-free?' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to go to the duty-free shop.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Hainan duty-free' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 免税 and 免费 in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Tax-free allowance' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Enjoy tax-exempt treatment.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please show your passport.' at a duty-free shop.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This perfume is duty-free.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Where is the duty-free counter?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I bought some duty-free goods.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The tax holiday is over.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is there a duty-free shop here?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My quota is full.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need a tax-exempt receipt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The government implemented a tax cut.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I love duty-free shopping.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'These are for personal use.' at customs.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to apply for tax exemption.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '免税店在那边。' Where is the shop?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '这些是免税品。' What are these?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '请出示护照。' What should you show?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '免税额度是多少?' What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '这里的烟酒免税。' What is tax-free?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '我们需要办免税证明。' What do they need?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '免税期是三年。' How long is the period?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '这个价格不含税。' Does the price include tax?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '海南有很多免税城。' Where are the malls?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '这是免税的吗?' What is the speaker asking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '免税店几点开门?' What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '我买了一瓶免税香水。' What did the speaker buy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '政府实行了免税政策。' Who implemented the policy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '这里是免税区。' What kind of area is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '请填写申报单。' What should be filled out?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 192 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!