At the A1 level, we focus on the basic meaning of the two parts of this phrase. '情绪' (qíngxù) is like 'feeling' or 'mood'. '激动' (jīdòng) is like 'excited'. When you put them together, it means someone is feeling very, very strong emotions. Usually, we use simple words like 'happy' (高兴) or 'sad' (难过). But '情绪激动' is for when those feelings are so big that the person might cry or shout. For example, if you see a friend you haven't seen in a long time, you might be '情绪激动'. You don't need to use this word often at A1, but it's good to know it means 'very strong feelings'. Just remember: it's more than just being 'happy'. It's when your heart is beating fast because of your feelings. You can say '他很激动' (He is very excited/moved) as a simpler version. Learning this helps you understand when people are talking about big feelings in stories or news.
For A2 learners, '情绪激动' (qíngxù jīdòng) is an important phrase to describe someone's state of mind. It translates to 'emotionally agitated' or 'very excited'. In A2, you are learning to describe people and their reactions. This phrase is useful because it covers many emotions. If someone wins a game and is jumping for joy, they are '情绪激动'. If someone is very angry and yelling, they are also '情绪激动'. Grammatically, you can use it after '很' (hěn - very). For example: '他听到好消息,情绪很激动' (He heard the good news and was very emotionally moved). It's a bit more formal than the words you learned in A1. You will often see this in simple stories or hear it in videos when something important happens. It helps you describe a person's physical reaction to their feelings, like crying or shaking. Try to use it when a simple 'happy' or 'angry' isn't strong enough.
At the B1 level, you should start using '情绪激动' (qíngxù jīdòng) to add more precision to your descriptions. This phrase is a common way to describe a state of emotional upheaval or intense agitation. It is neutral, meaning it can describe positive excitement, deep sorrow, or intense anger. As a B1 learner, you should notice how it is used in sentences. It often appears with '显得' (xiǎnde - to appear) or '变得' (biànde - to become). For example: '他的情绪突然变得很激动' (His emotions suddenly became very agitated). You can also use it as an adverb by adding '地' (de): '他情绪激动地讲述了那个故事' (He told that story with great emotion/agitation). This phrase is very common in news reports and formal writing. It allows you to describe someone's state objectively. For instance, instead of saying 'the man was very angry,' a news report would say 'the man was emotionally agitated.' This sounds more professional and accurate in a wide range of social contexts.
At the B2 level, '情绪激动' (qíngxù jīdòng) is a versatile tool for nuanced communication. You should understand that it implies a visible loss of composure. It's not just a feeling; it's a state that others can see. B2 learners should be able to distinguish '情绪激动' from more specific terms like '亢奋' (kàngfèn - overexcited/hyper) or '愤慨' (fènkǎi - indignant). You should also be comfortable using it in complex sentence structures, such as the resultative '得' structure: '他情绪激动得浑身发抖' (He was so emotionally agitated that his whole body shook). Additionally, recognize its use in professional settings like law, medicine, or negotiations to describe a party that is not in a calm state. For example, '由于当事人情绪激动,庭审暂时中断' (Due to the party being emotionally agitated, the trial was temporarily suspended). At this level, you should focus on the social implications of the phrase—calling someone '情绪激动' can sometimes be a polite way to suggest they are being irrational or need to calm down.
For C1 learners, '情绪激动' (qíngxù jīdòng) is a standard phrase that should be used with stylistic awareness. It serves as a sophisticated descriptor in both literary and formal contexts. You should explore its use in character development within literature, where it signals a transition or a moment of vulnerability. In high-level discourse, you can use it to analyze social phenomena, such as '大众情绪激动' (public emotional agitation) in response to a policy change. You should also be aware of its collocations with formal adverbs like '异常' (yìcháng - exceptionally) or '难免' (nánmiǎn - inevitably). For example, '初次登台,他难免有些情绪激动' (Performing on stage for the first time, it was inevitable that he was somewhat emotionally moved/agitated). At this level, you should also be able to use the phrase to discuss the psychological concept of emotional regulation. It is no longer just a vocabulary item but a conceptual tool for discussing the intersection of human psychology and social behavior in a nuanced, adult manner.
At the C2 level, you should have a complete mastery of '情绪激动' (qíngxù jīdòng), including its subtle rhetorical uses. You can use it to create specific atmospheres in creative writing or to provide precise, objective descriptions in academic or professional reports. You should understand how it contrasts with more archaic or literary terms like '心潮澎湃' (xīncháo péngpài - one's heart swelling like tide) or '情难自禁' (qíng nán zì jìn - unable to restrain one's emotions). A C2 speaker might use '情绪激动' to provide a clinical or detached observation of a highly charged situation, thereby maintaining a professional 'face' while acknowledging intense emotion. You should also be able to identify when the phrase is used euphemistically in political or corporate communication to downplay a conflict or a crisis. Mastery at this level involves not just knowing what the word means, but knowing exactly when to use it to achieve a specific communicative effect, whether that is empathy, objectivity, or strategic ambiguity in a high-stakes conversation.

情绪激动 in 30 Seconds

  • Describes intense emotional states like joy or anger.
  • Common in formal news and medical contexts.
  • Implies a visible loss of composure or agitation.
  • Used as a predicate, adverb, or cause of action.

The phrase 情绪激动 (qíngxù jīdòng) is a cornerstone of Chinese emotional expression, particularly at the intermediate level. To understand it, we must first dissect its constituent parts. 情绪 (qíngxù) refers to one's mood, state of mind, or emotions in a general sense. 激动 (jīdòng) means to be stirred up, excited, or agitated. When combined, they describe a state where a person's emotions have reached such a high intensity that they are no longer calm or composed. This can manifest in various ways, such as trembling hands, a raised voice, tears, or rapid speech. It is a versatile term that does not inherently carry a positive or negative connotation, though the context usually clarifies the nature of the emotion.

Core Definition
A state of being intensely moved or stirred by emotions, often resulting in visible physical or behavioral changes.

In daily life, you will encounter this phrase when people describe someone who is overwhelmed. For instance, a mother seeing her child win an award might be 情绪激动 (emotionally moved/excited). Conversely, a person arguing in the street after a car accident might also be described as 情绪激动 (emotionally agitated/angry). The key is the 'intensity' of the feeling rather than the specific 'flavor' of the feeling. It suggests a departure from the 'baseline' calm that Chinese culture often values in social interactions.

当他听到这个意外的好消息时,他显得非常情绪激动。(When he heard this unexpected good news, he appeared very emotionally excited.)

Culturally, Chinese communication often emphasizes 'keeping face' and maintaining a level of emotional restraint. Therefore, describing someone as 情绪激动 often carries a subtle observation that the person has lost their 'cool' or is currently in a vulnerable, high-energy state. In news reporting, it is frequently used to describe victims of tragedies or protesters, providing a neutral way to describe high-intensity human reactions without being overly dramatic or judgmental. It is more formal than simply saying 'he is very angry' or 'he is very happy'.

请大家保持冷静,不要过于情绪激动。(Please everyone keep calm; do not become overly emotionally agitated.)

Common Contexts
Hospitals, courtrooms, sports events, family reunions, and emergency situations.

Furthermore, the phrase is often used with degree modifiers like '非常' (very), '十分' (extremely), or '过于' (excessively). When you see it in literature, it often precedes a significant action or a heartfelt confession. It serves as a narrative signal that the following words or actions are coming from a place of deep sincerity or uncontrollable urge. In professional settings, using this phrase helps maintain a level of objective distance while still acknowledging the human element of a situation.

面对记者的提问,这位运动员显得情绪激动,一度哽咽。(Facing the reporters' questions, the athlete appeared emotionally moved and choked up for a moment.)

Finally, understanding '情绪激动' requires recognizing that it is a stative description. It describes a 'state' rather than an 'action'. You don't '情绪激动' someone else; rather, a person 'is' (显得/变得) in that state. This distinction is crucial for correct grammatical application in sentences. It is a highly useful phrase for B1 learners to move beyond simple emotion words like '高兴' (happy) or '生气' (angry) toward more descriptive and professional-sounding Chinese.

家属在听到手术成功的消息后,情绪激动地握住了医生的手。(After hearing the news of the successful surgery, the family members emotionally grasped the doctor's hand.)

Synonym Comparison
Compared to '兴奋' (xìngfèn - excited), '情绪激动' is more formal and can be negative. Compared to '生气' (shēngqì - angry), it is broader and more descriptive of the physical state.

由于情绪激动,他无法清晰地表达自己的想法。(Due to being emotionally agitated, he was unable to express his thoughts clearly.)

Mastering the usage of 情绪激动 involves understanding its grammatical roles as a predicate, an attributive, or an adverbial. Because it describes a state, it is most frequently used following a subject and a linking verb or directly as a predicate. It is also often preceded by adverbs of degree that emphasize the intensity of the emotion. Let's look at the primary structures you will use as an intermediate learner.

Structure 1: Subject + (Degree Adverb) + 情绪激动
This is the simplest form. Example: 他现在情绪很激动 (He is currently very emotionally agitated).

One of the most common ways to use this phrase is to describe a reaction to a specific event. In these cases, you often use the pattern '听到/看到...后,某人情绪激动' (After hearing/seeing..., someone became emotionally agitated). This helps establish the cause-and-effect relationship that led to the emotional state.

老奶奶在见到失散多年的儿子时,情绪激动得说不出话来。(The old lady was so emotionally moved when she saw her son, who had been missing for many years, that she couldn't speak.)

Another sophisticated way to use this phrase is as an adverbial to describe 'how' someone is doing an action. To do this, you add the particle '地' (de) after the phrase. This is particularly useful in storytelling or news reporting to add color to a character's speech or actions.

Structure 2: 情绪激动 + 地 + Verb
Example: 他情绪激动地反驳了对方的观点 (He emotionally agitatedly refuted the other party's viewpoint).

You can also use it to describe a person's general demeanor or appearance using the verb '显得' (xiǎnde - to appear/to seem). This is slightly more formal and objective than using '很' (very). It suggests that the emotional state is visible to an outside observer.

会议上,他因为提议被否决而显得情绪激动。(During the meeting, he appeared emotionally agitated because his proposal was rejected.)

In some cases, '情绪激动' can be the cause of something else. When used this way, it often appears after '由于' (due to) or '因为' (because). This is common in formal reports or medical descriptions where a causal link needs to be established between an emotional state and a physical symptom (like high blood pressure or fainting).

Structure 3: 由于/因为 + 情绪激动, ...
Example: 由于情绪激动,病人的心跳突然加快了 (Due to emotional agitation, the patient's heartbeat suddenly quickened).

Finally, consider the negative form. To tell someone to calm down, you might say '不要情绪激动' (don't be emotionally agitated) or '别太激动' (don't be too excited/agitated). This is a common phrase used by police, doctors, or friends trying to mediate a conflict. It is softer and more professional than saying '闭嘴' (shut up) or '别吵' (don't make noise).

请你先坐下,尽量不要情绪激动,有话慢慢说。(Please sit down first, try not to be emotionally agitated, and speak slowly.)

In summary, '情绪激动' is a versatile phrase that can describe high-intensity joy, anger, or sorrow. Its placement in a sentence determines whether it is a description of a state, a manner of action, or a cause of an event. As you practice, try to use it in these different structures to sound more natural and precise in your Chinese expression.

The phrase 情绪激动 is ubiquitous in Chinese society, spanning from high-stakes news broadcasts to intimate family moments. Understanding where you are likely to hear it helps you grasp its social register and the nuances of its application. It is particularly common in contexts where human emotions intersect with public or formal events.

News and Media
This is perhaps the most frequent place you will encounter the term. News anchors use it to describe the reactions of people in significant events. For example, '获救人员情绪激动' (the rescued personnel were emotionally moved) or '抗议者情绪激动' (the protesters were emotionally agitated). It provides a professional way to report on intense human experiences.

In the legal and medical worlds, '情绪激动' is a standard term. In a courtroom, a lawyer might point out that a witness is '情绪激动' to explain why their testimony is inconsistent or to ask for a recess. In a hospital, a doctor might warn a patient's family, '病人现在不能情绪激动' (the patient cannot be emotionally agitated right now), especially if the patient has heart conditions or high blood pressure. In these settings, the phrase is literal and diagnostic.

医生叮嘱家属,术后要保持安静,避免病人情绪激动。(The doctor instructed the family to keep quiet after the surgery and avoid the patient becoming emotionally agitated.)

In the realm of sports, commentators use '情绪激动' to describe players or coaches who are reacting strongly to a referee's decision or a last-minute victory. You might hear, '教练因不满判罚而情绪激动地冲向裁判' (The coach, dissatisfied with the ruling, emotionally agitatedly rushed toward the referee). Here, it conveys the passion and intensity of competitive sports.

Workplace and Professional Life
In meetings, if a discussion becomes heated, a mediator might say, '大家请先冷静一下,不要太情绪激动' (Everyone please calm down first, don't be too emotionally agitated). It is a polite way to address conflict without directly accusing anyone of being 'angry' or 'unprofessional'.

Social media and internet forums also see heavy use of this phrase. Users might describe their own state when posting about a topic they care deeply about: '看到这个视频,我真的很情绪激动' (Seeing this video, I am really emotionally moved/agitated). It serves as a label for the intensity of their reaction, inviting others to understand the depth of their feelings.

网友们对这件事的讨论非常激烈,很多人都表现得情绪激动。(Netizens' discussion on this matter is very intense, and many people are appearing emotionally agitated.)

Finally, in literature and creative writing, '情绪激动' is a tool for characterization. It tells the reader that a character is at a breaking point or a turning point. Instead of just saying 'he cried,' a writer might say '他因为情绪激动而流下了眼泪,' which provides more context about the internal state leading to the physical action. This makes the writing feel more sophisticated and layered.

描写一个人的成长时,往往会提到他学会了如何控制自己的情绪激动。(When describing a person's growth, it is often mentioned that they learned how to control their emotional agitation.)

While 情绪激动 is a common phrase, learners often make several predictable errors in its application. These mistakes usually stem from misunderstanding its grammatical category, its neutrality, or its intensity level. Let's break down these pitfalls so you can avoid them.

Mistake 1: Confusing it with 'Excitement' (兴奋)
Many English speakers see 'excited' in the translation and use '情绪激动' for positive excitement like 'I'm excited for the party!' In Chinese, this is usually '兴奋' (xìngfèn). '情绪激动' implies a much higher intensity, often involving physical shaking or a loss of control, and it is frequently negative (anger/sorrow). Using '情绪激动' for a casual party sounds overly dramatic.

Another common error involves the misuse of the particle '地'. Learners sometimes forget to add '地' when using the phrase as an adverb. For example, saying '他情绪激动说' is incorrect; it must be '他情绪激动地说'. Conversely, some learners add '的' when it's functioning as a predicate, which is also a mistake. '他很情绪激动的' is non-standard; '他情绪很激动' is correct.

❌ 错误:我要去旅游了,我很情绪激动。(I'm going traveling, I'm emotionally agitated.)
✅ 正确:我要去旅游了,我很兴奋。(I'm going traveling, I'm excited.)

A third mistake is using '情绪激动' as a transitive verb. You cannot '情绪激动' someone else. You cannot say '这件事让我情绪激动了他' (This thing made me emotionally agitate him). Instead, you should use a causative structure like '这件事让他情绪变得很激动' (This matter made his emotions become very agitated).

Mistake 2: Overusing it for simple emotions
Because it is a four-character phrase, it feels 'fancy' to learners. However, using it for every small reaction makes your speech sound unnatural. If someone is just a little bit angry, use '生气'. If they are just a little bit sad, use '难过'. Reserve '情绪激动' for moments of significant impact.

Finally, learners sometimes struggle with the word order when combining it with other descriptions. For instance, '他激动情绪地走进来' is incorrect. The noun '情绪' must come before the adjective '激动' in this set phrase. You cannot split them or swap them if you want to maintain the specific meaning of 'emotionally agitated'.

❌ 错误:他激动情绪地大喊。(He 'excited emotion'-ly shouted.)
✅ 正确:他情绪激动地大喊。(He emotionally agitatedly shouted.)

In summary, avoid using it for minor positive excitement, always use '地' for adverbs, never use it as a transitive verb, and keep the word order fixed. By being mindful of these common errors, you will use '情绪激动' like a native speaker, adding depth and precision to your Chinese descriptions of human behavior.

In Chinese, there are many ways to describe emotional intensity. Choosing the right one depends on the specific emotion (joy, anger, sorrow) and the level of formality. 情绪激动 is a broad, neutral-to-formal term. Let's compare it with other similar words to help you choose the most precise expression for your context.

1. 兴奋 (Xìngfèn)
Meaning: Excited. Unlike '情绪激动', '兴奋' is almost always positive. It describes the 'up' feeling of anticipation or joy. You use '兴奋' when you're going to a concert, but '情绪激动' when you meet a long-lost relative and start crying.

If the emotion is specifically anger, '情绪激动' might be too vague. In those cases, words like '愤怒' (fènnù - indignant/furious) or '火冒三丈' (huǒ mào sān zhàng - flying into a rage) are more descriptive. '情绪激动' describes the 'state' of being worked up, while these words describe the 'content' of the anger.

面对不公平的待遇,他感到非常愤怒,表现得也很情绪激动。(Facing unfair treatment, he felt very indignant and also appeared emotionally agitated.)

For positive, high-intensity emotions that are more about 'spirit' or 'inspiration', you might use '慷慨激昂' (kāngkǎi jī'áng). This idiom describes someone who is speaking or acting with great passion and energy, often in a noble or heroic context. It is much more specific and high-register than '情绪激动'.

2. 激动 (Jīdòng) vs. 情绪激动 (Qíngxù Jīdòng)
'激动' alone can be used as a verb or adjective. '情绪激动' is more of a formal noun-phrase used as a state description. You can say '我很激动' (I'm excited/moved), but '我情绪激动' sounds more like a report of your state. '情绪激动' is more common in writing and formal speech.

When describing someone who is extremely sad or distressed, '悲痛欲绝' (bēitòng yùjué - heartbroken to the point of wanting to die) is a powerful alternative. While an '情绪激动' person might be crying, a '悲痛欲绝' person is experiencing the absolute peak of sorrow. Use '情绪激动' for the outward display and the idiom for the depth of the pain.

听到噩耗,她情绪激动,陷入了深深的悲痛之中。(Upon hearing the bad news, she was emotionally agitated and fell into deep sorrow.)

In summary, '情绪激动' is your 'all-purpose' term for high emotional energy. Use '兴奋' for happy excitement, '愤怒' for anger, '慷慨激昂' for passionate speeches, and '悲痛欲绝' for extreme sorrow. By diversifying your vocabulary, you can describe the human experience with much greater nuance and accuracy in Chinese.

Quick Reference Table
1. Positive: 兴奋, 2. Angry: 愤怒, 3. Sad: 伤心, 4. Passionate: 慷慨激昂, 5. General Intensity: 情绪激动.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '激' (jī) originally depicted water hitting rocks, which is a perfect metaphor for the 'surging' nature of intense emotions.

Pronunciation Guide

UK /tʃʰiŋ³⁵ ɕy⁵¹ tɕi⁵⁵ tʊŋ⁵¹/
US /tʃʰiŋ³⁵ ɕy⁵¹ tɕi⁵⁵ tʊŋ⁵¹/
Primary stress is on 'ji' and 'dong', as they carry the main descriptive weight.
Rhymes With
情 (qíng) rhymes with 兵 (bīng), 星 (xīng). 绪 (xù) rhymes with 去 (qù), 聚 (jù). 激 (jī) rhymes with 衣 (yī), 七 (qī). 动 (dòng) rhymes with 送 (sòng), 痛 (tòng). 明 (míng) 路 (lù) 机 (jī) 梦 (mèng)
Common Errors
  • Pronouncing 'q' like 'k'.
  • Missing the falling tone on 'xu'.
  • Confusing 'ji' with 'qi'.
  • Failing to aspirate the 'q'.
  • Pronouncing 'dong' like 'dung'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The characters are common but the phrase requires understanding of abstract concepts.

Writing 4/5

Writing '情绪' (qíngxù) can be tricky for intermediate learners due to the strokes.

Speaking 3/5

Pronunciation is straightforward once tones are mastered.

Listening 2/5

Very commonly used in media, making it easy to recognize.

What to Learn Next

Prerequisites

高兴 生气 心情 感觉 非常

Learn Next

控制 冷静 反应 心理 表现

Advanced

亢奋 愤慨 心潮澎湃 慷慨激昂 悲痛欲绝

Grammar to Know

The Adverbial Particle '地'

他情绪激动地(de)说出了真相。

The Resultative Complement '得'

他激动得(de)跳了起来。

The 'Cause' marker '由于'

由于(yóuyú)情绪激动,他忘记了要说什么。

The stative verb '显得'

他在台上显得(xiǎnde)有些情绪激动。

The change of state '变得'

他的声音变得(biànde)情绪激动起来。

Examples by Level

1

他很激动。

He is very excited.

Simple Subject + Adverb + Adjective structure.

2

我看到妈妈,很激动。

I saw my mom and was very excited/moved.

Connecting an action to a feeling.

3

不要激动。

Don't be excited/agitated.

Imperative sentence using '不要'.

4

他说话很激动。

He speaks very excitedly.

Using '激动' to describe the manner of speaking.

5

她为什么激动?

Why is she excited?

Simple question with '为什么'.

6

因为好消息,他很激动。

Because of the good news, he is very excited.

Cause and effect using '因为'.

7

大家都很激动。

Everyone is very excited.

Using '大家' (everyone) as the subject.

8

我不激动。

I am not excited/agitated.

Negative form using '不'.

1

听到这个消息,他情绪很激动。

Hearing this news, he was very emotionally moved.

Subject + 情绪 + 很 + 激动.

2

比赛赢了,球员们情绪激动。

The game was won, and the players were emotionally excited.

Describing a group's state after an event.

3

她情绪激动地哭了起来。

She started crying emotionally.

Adverbial use with '地'.

4

请不要情绪激动,慢慢说。

Please don't be emotionally agitated, speak slowly.

Polite request for emotional control.

5

他因为太激动,手都在抖。

Because he was too excited, his hands were shaking.

Linking emotion to a physical reaction.

6

看到老朋友,他显得很激动。

Seeing an old friend, he appeared very moved.

Using '显得' (to appear) for observation.

7

孩子见到礼物,情绪非常激动。

The child was very excited when they saw the gift.

Using degree adverb '非常'.

8

他的情绪为什么这么激动?

Why are his emotions so agitated?

Questioning the state of someone's '情绪'.

1

由于情绪激动,他一时间说不出话来。

Due to being emotionally moved, he couldn't speak for a moment.

Using '由于' (due to) to show cause.

2

面对批评,他的情绪变得非常激动。

Facing criticism, his emotions became very agitated.

Using '变得' to show a change in state.

3

医生建议病人保持冷静,避免情绪激动。

The doctor advised the patient to stay calm and avoid emotional agitation.

Formal advice context.

4

他情绪激动地反驳了对方的意见。

He emotionally agitatedly refuted the other party's opinion.

Adverbial phrase describing a verbal action.

5

见到失散多年的亲人,他情绪激动得流下了眼泪。

Seeing his long-lost relative, he was so emotionally moved that he shed tears.

Resultative structure using '得'.

6

在抗议现场,人群的情绪非常激动。

At the protest site, the crowd's emotions were very agitated.

Describing the atmosphere of a scene.

7

他试图平复自己激动的情绪。

He tried to calm his agitated emotions.

Using '情绪' as a noun modified by '激动'.

8

虽然他很生气,但并没有表现出情绪激动。

Although he was angry, he didn't show emotional agitation.

Contrast using '虽然...但...'.

1

目击者在描述车祸经过时,情绪异常激动。

The witness was exceptionally emotionally agitated while describing the car accident.

Using '异常' (exceptionally) for emphasis.

2

谈判过程中,双方一度出现情绪激动的情况。

During the negotiation, both sides experienced moments of emotional agitation.

Formal phrasing: '出现...的情况' (the situation of ... occurred).

3

他是一个容易情绪激动的人,你需要小心说话。

He is a person who gets emotionally agitated easily; you need to speak carefully.

Describing a personality trait.

4

听到公司破产的消息,员工们情绪非常激动。

Hearing the news of the company's bankruptcy, the employees were very emotionally agitated.

Reaction to a major professional crisis.

5

为了防止家属情绪激动,医生决定分阶段告知病情。

To prevent the family from becoming emotionally agitated, the doctor decided to inform them of the condition in stages.

Using '为了防止' (in order to prevent).

6

他在演讲中表现得情绪激动,极具感染力。

He appeared emotionally moved during the speech, which was very infectious/moving.

Positive connotation in a public speaking context.

7

面对记者的围堵,这位明星显得情绪有些激动。

Facing the reporters' siege, the star appeared somewhat emotionally agitated.

Using '显得...有些' (appears a bit...).

8

由于他情绪激动,警察不得不暂时将他带离现场。

Due to his emotional agitation, the police had to temporarily take him away from the scene.

Cause and effect in a law enforcement context.

1

这种情绪激动的状态如果不加以控制,可能会影响判断力。

If this state of emotional agitation is not controlled, it may affect judgment.

Using the phrase as a complex noun subject.

2

文学作品常通过描写角色的情绪激动来展现人性的冲突。

Literary works often reveal the conflicts of human nature by depicting characters' emotional agitation.

Formal academic/literary analysis context.

3

在灾难面前,人们难免会产生情绪激动的反应。

In the face of disaster, it is inevitable that people will have emotionally agitated reactions.

Using '难免' (inevitably) and '产生...反应' (produce a reaction).

4

他情绪激动地控诉了那些不负责任的行为。

He emotionally agitatedly denounced those irresponsible behaviors.

High-register verb '控诉' (to denounce/accuse).

5

心理学家认为,适度的情绪激动有助于释放压力。

Psychologists believe that a moderate amount of emotional agitation helps release stress.

Academic context describing a psychological view.

6

面对历史性的时刻,每个人都感到情绪激动,难以自持。

Facing a historic moment, everyone felt emotionally moved and unable to restrain themselves.

Using '难以自持' (unable to control oneself) for emphasis.

7

尽管他努力克制,但眼角的泪水还是出卖了他情绪激动的内心。

Despite his efforts to restrain himself, the tears in the corners of his eyes betrayed his emotionally agitated heart.

Literary structure '出卖了...' (betrayed...).

8

在法庭辩论中,律师必须时刻保持冷静,避免被对方的情绪激动所干扰。

In courtroom debates, lawyers must remain calm at all times and avoid being disturbed by the other party's emotional agitation.

Professional advice in a legal context.

1

他那番情绪激动的陈辞,在听众心中激起了强烈的共鸣。

His emotionally charged statement aroused strong resonance in the hearts of the audience.

Using '陈辞' (statement/pleading) and '激起共鸣' (arouse resonance).

2

这种由于长期积压而爆发的情绪激动,往往具有巨大的破坏力。

This kind of emotional agitation, bursting forth from long-term suppression, often has immense destructive power.

Complex noun phrase as subject.

3

在宏大的历史叙事中,个人的情绪激动往往被淹没在时代的洪流里。

In grand historical narratives, individual emotional agitation is often submerged in the torrent of the times.

Philosophical/Historical analysis.

4

他以一种近乎偏执的情绪激动,捍卫着自己那早已过时的理论。

With a near-obsessive emotional agitation, he defended his long-outdated theory.

Using '近乎' (near/bordering on) and '偏执' (obsessive/paranoid).

5

虽然表面上波澜不惊,但他紧握的双拳透露出此刻他正处于极端的情绪激动之中。

Though seemingly calm on the surface, his clenched fists revealed that he was in a state of extreme emotional agitation at this moment.

Contrast '波澜不惊' (unruffled) with '处于...之中' (in a state of...).

6

这种情绪激动的表达方式,在某些文化中被视为真诚,而在另一些文化中则被视为失礼。

This way of expressing emotional agitation is regarded as sincere in some cultures, while in others, it is seen as impolite.

Cross-cultural analysis.

7

他情绪激动地挥舞着手臂,仿佛在与无形的敌人搏斗。

He emotionally agitatedly waved his arms as if fighting an invisible enemy.

Simile using '仿佛...仿佛' (as if...).

8

在极度情绪激动的情况下做出的承诺,往往难以在冷静后得到履行。

Promises made in a state of extreme emotional agitation are often difficult to fulfill after calming down.

Wisdom/Proverbial phrasing.

Common Collocations

显得情绪激动
变得情绪激动
异常情绪激动
情绪激动地反驳
避免情绪激动
情绪激动得流泪
防止情绪激动
由于情绪激动
控制情绪激动
处于情绪激动中

Common Phrases

不要情绪激动

— Don't be emotionally agitated. Often used to calm someone down.

请冷静,不要情绪激动。

过于情绪激动

— Excessively emotionally agitated. Implies a negative loss of control.

他因为过于情绪激动而犯了错。

情绪激动地大喊

— To shout in an emotionally agitated manner.

他情绪激动地向窗外大喊。

难免情绪激动

— Inevitably emotionally moved. Used when the reaction is expected.

这种时刻,难免会情绪激动。

情绪激动的原因

— The reason for the emotional agitation.

我们还不清楚他情绪激动的原因。

情绪激动的场面

— An emotionally charged scene.

那是一个令人情绪激动的场面。

表现出情绪激动

— To show emotional agitation.

他没有表现出任何情绪激动。

情绪激动地拥抱

— To embrace emotionally.

他们情绪激动地拥抱在一起。

情绪激动的反应

— An emotionally agitated reaction.

这是一种很正常的情绪激动反应。

因为情绪激动而...

— Because of emotional agitation, [consequence].

他因为情绪激动而无法入睡。

Often Confused With

情绪激动 vs 兴奋 (xìngfèn)

Excited (usually positive). '情绪激动' is broader and can be negative.

情绪激动 vs 愤怒 (fènnù)

Angry. '情绪激动' describes the agitation, while '愤怒' describes the specific feeling of anger.

情绪激动 vs 感动 (gǎndòng)

Moved/Touched. '情绪激动' is the physical reaction, '感动' is the emotional sentiment.

Idioms & Expressions

"兴高采烈"

— In high spirits; jubilant. A positive version of being moved.

同学们兴高采烈地参加校庆。

Common
"悲痛欲绝"

— Heartbroken to the point of wanting to die. Extreme sorrowful agitation.

听到亲人去世的消息,她悲痛欲绝。

Literary
"勃然大怒"

— To fly into a rage. Intense angry agitation.

老板听了汇报后勃然大怒。

Common
"热泪盈眶"

— Eyes filled with tears. A sign of being emotionally moved.

看到国旗升起,他热泪盈眶。

Formal
"心潮起伏"

— One's mind in a ferment; waves of emotion.

读完这封信,他心潮起伏。

Literary
"义愤填膺"

— Filled with righteous indignation.

听到这个丑闻,大家都义愤填膺。

Formal
"喜极而泣"

— To weep for joy.

找到失踪的孩子后,她喜极而泣。

Common
"怒火中烧"

— Burning with anger.

看着对方嚣张的样子,他怒火中烧。

Common
"感慨万千"

— Filled with a thousand regrets/emotions.

重回故乡,他感慨万千。

Formal
"手舞足蹈"

— Dancing with joy; waving arms and legs.

听到好消息,他高兴得手舞足蹈。

Common

Easily Confused

情绪激动 vs 激动 (jīdòng)

They share the same root adjective.

'情绪激动' is more formal and specific to the state of one's mood. '激动' can be a simple verb or adjective.

我很激动 (Simple) vs. 他表现得情绪激动 (Formal state description).

情绪激动 vs 冲动 (chōngdòng)

Both involve high energy and loss of control.

'冲动' means impulsive; it's about acting without thinking. '情绪激动' is about the intensity of the feeling itself.

不要冲动 (Don't be impulsive) vs. 不要激动 (Don't be agitated).

情绪激动 vs 剧烈 (jùliè)

Both mean intense.

'剧烈' is for physical actions or pain (like '剧烈运动'). '情绪激动' is specifically for emotions.

剧烈运动 (Vigorous exercise) vs. 情绪激动 (Emotional agitation).

情绪激动 vs 紧张 (jǐnzhāng)

Agitation and nervousness often overlap.

'紧张' is nervous/tense. '情绪激动' is more active and visible (shouting, crying).

考试前我很紧张 (Nervous) vs. 吵架时他情绪激动 (Agitated).

情绪激动 vs 狂热 (kuángrè)

Both involve high excitement.

'狂热' is fanatical or obsessive. '情绪激动' is a temporary state of being moved.

狂热的粉丝 (Fanatical fans) vs. 情绪激动的球迷 (Agitated/Excited fans).

Sentence Patterns

A2

Subject + 很 + 情绪激动

他很情绪激动。

B1

听到/看到...后,某人情绪激动

听到这个好消息后,我情绪激动。

B1

情绪激动 + 地 + Verb

他情绪激动地喊道。

B1

由于情绪激动,(Result)

由于情绪激动,他晕倒了。

B2

情绪激动得 + (Detailed Result)

他情绪激动得全身发抖。

B2

显得 + 有些/非常 + 情绪激动

她显得非常情绪激动。

C1

难免会 + 情绪激动

这种时候难免会情绪激动。

C2

处于...的情绪激动之中

他正处于极度的情绪激动之中。

Word Family

Nouns

情绪 (emotion/mood)
激动 (excitement/agitation)

Verbs

激动 (to agitate/to excite)
动员 (to mobilize)

Adjectives

激动的 (excited/agitated)
情绪化的 (emotional/moody)

Related

感触 (feelings/impressions)
情感 (affection/sentiment)
刺激 (to stimulate/provoke)
反映 (to reflect/reaction)
状态 (state/condition)

How to Use It

frequency

High in news, medium-high in daily life and literature.

Common Mistakes
  • Using it for simple 'happy' excitement. 兴奋 (xìngfèn).

    情绪激动 is much more intense and can be negative. Don't use it for small happy things.

  • Adding '的' instead of '地' in adverbial position. 情绪激动地 (de).

    Adverbs in Chinese use '地' to modify verbs.

  • Swapping the order to '激动情绪'. 情绪激动.

    This is a fixed phrase. The noun 'mood' comes before the adjective 'agitated'.

  • Using it as a transitive verb (e.g., '他情绪激动了我'). 他让我很激动.

    情绪激动 is a state description, not an action you do to someone else.

  • Using it without degree adverbs in a predicate. 他情绪很激动.

    In Chinese, state adjectives usually need a degree adverb like '很' to sound natural.

Tips

Using '地' for Adverbs

Always remember to add '地' if you want to describe how an action is done. Example: '他情绪激动地讲故事'.

Degree Modifiers

Use '非常' (very) or '异常' (exceptionally) to vary the intensity of the agitation you are describing.

Pair with '显得'

Using '显得' (appears) before the phrase makes your observation sound more objective and professional.

Mediation Tool

Use this phrase to describe a conflict in a neutral way to help de-escalate the situation without taking sides.

Cause and Effect

Try starting sentences with '由于情绪激动...' to explain the motivation behind a character's sudden action.

Tone Mastery

Ensure the fourth tone on '情绪' (xù) and '动' (dòng) is strong to convey the 'agitation' effectively.

Health Context

In China, people often say '别激动,对身体不好' because they believe intense emotions affect physical health.

Positive vs. Neutral

If the person is just 'happy-excited', use '兴奋'. If they are 'overwhelmed-excited', use '情绪激动'.

Context Clues

If you hear this in a hospital scene in a movie, it's usually a warning about the patient's heart or blood pressure.

Literary Flair

Combine it with '流下眼泪' (shed tears) for a classic, emotionally resonant description in stories.

Memorize It

Mnemonic

Imagine your 'Mood' (情绪) is a pot of water on a 'Jiggling' (激动) stove. When the heat is high, the water gets agitated!

Visual Association

A person with a red face, wide eyes, and hands mid-air, showing they are 'stirred up'.

Word Web

情绪 激动 兴奋 愤怒 哭泣 心跳 冷静 控制

Challenge

Try to use '情绪激动' in a sentence about a sports game, a family reunion, and a doctor's visit today.

Word Origin

The phrase is a combination of two modern Chinese terms. '情绪' (qíngxù) traces back to ancient concepts of 'qíng' (feelings) and 'xù' (threads/order). '激动' (jīdòng) comes from 'jī' (to surge/stir water) and 'dòng' (to move).

Original meaning: Stirring of the emotional threads.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Cultural Context

Be careful when using this to describe a superior; it can imply they are losing control, which might be seen as disrespectful.

In English, we might say 'getting worked up' or 'getting emotional'. '情绪激动' is slightly more formal than these.

Commonly heard in CCTV news reports during disaster relief coverage. A key phrase in the 'legal' dramas popular in Hong Kong and Mainland China. Used in psychological counseling sessions in China.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Sports Victory

  • 夺冠后情绪激动
  • 激动地欢呼
  • 流下激动的泪水
  • 全场观众情绪激动

Medical Advice

  • 不要过度情绪激动
  • 保持心情平静
  • 情绪激动对身体不好
  • 避免情绪波动

Conflict/Argument

  • 他情绪激动地大吵大闹
  • 请先冷静,不要激动
  • 双方情绪都很激动
  • 因为争论而情绪激动

News Reporting

  • 获救者情绪激动
  • 家属表现得非常情绪激动
  • 由于情绪激动,采访中断
  • 现场气氛紧张,人群情绪激动

Family Reunion

  • 重逢时情绪激动
  • 激动得说不出话
  • 情绪激动地拥抱亲人
  • 场面十分感人,大家都很情绪激动

Conversation Starters

"你上次感到情绪激动是什么时候?"

"当你的朋友情绪激动时,你会怎么安慰他?"

"为什么有些人在看电影时会情绪激动?"

"在正式场合情绪激动是不是不太好?"

"你会如何控制自己情绪激动后的反应?"

Journal Prompts

描述一次你因为好消息而情绪激动的经历。

写一写你如何处理自己情绪激动时的负面感受。

如果你看到一个人在公共场合情绪激动,你会怎么想?

讨论一下在你的文化中,人们是否经常表现出情绪激动。

写一个关于两个多年未见的朋友情绪激动重逢的小故事。

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, it can. For example, if someone wins the lottery or sees a long-lost friend, they can be described as '情绪激动'. It simply means the emotions are very strong and visible.

Not exactly. While an angry person is often '情绪激动', the phrase itself just describes the state of agitation. You could be '情绪激动' from sadness or joy as well.

You can say '请不要情绪激动' (Please don't be emotionally agitated) or simply '别激动' (Don't be excited/agitated). The former is more formal.

Yes, it's actually a very professional way to describe a heated discussion. '大家情绪比较激动' sounds much more polite than 'everyone is fighting'.

'激动' is a general adjective for excited or moved. '情绪激动' is a more formal phrase that specifically focuses on the state of one's 'mood' (情绪) being stirred up.

Yes, but it's more natural to say '我现在情绪很激动'. Adding '现在' (now) or '感到' (feel) makes it flow better.

No, but it often does. It implies any visible sign of high emotion: trembling, shouting, crying, or even jumping up and down.

Yes, it typically appears around HSK 4 or 5 (CEFR B1/B2) as part of vocabulary related to emotions and social descriptions.

Absolutely. '人群情绪激动' (the crowd was emotionally agitated) is a very common phrase in news reporting for protests or celebrations.

It depends on the context. If someone is '过于情绪激动' (too agitated), it usually implies they are losing control in a way that might be unhelpful or irrational.

Test Yourself 200 questions

writing

用'情绪激动'写一个关于看到老朋友的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

用'由于情绪激动'写一个句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

用'不要情绪激动'写一个安慰别人的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

用'情绪激动得...'写一个句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

描述一个运动员赢得比赛后的状态,使用'情绪激动'。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

描述一个目击者向警察说明情况时的样子,使用'情绪激动'。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

写一个关于医生给病人的建议,使用'情绪激动'。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

用'情绪激动'写一个关于辩论或争吵的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

写一个关于看到感人电影后的反应,使用'情绪激动'。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

用'异常情绪激动'写一个句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

描述一个母亲见到失踪孩子的场面,使用'情绪激动'。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

用'情绪激动'描述一个抗议现场。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

写一个关于演讲者的句子,使用'情绪激动'。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

用'情绪激动'写一个关于误会的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

描述一个人听到中奖消息后的反应,使用'情绪激动'。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

用'情绪激动'写一个关于离别的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

写一个关于警察维持秩序的句子,使用'情绪激动'。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

用'情绪激动'写一个关于法庭的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

描述一个人看到家乡变化后的感受,使用'情绪激动'。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

用'情绪激动'写一个关于心理健康的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请大声朗读:'他在听到获奖消息后,情绪非常激动。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请用'情绪激动'造一个关于足球赛的句子。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请描述一下当你看到好朋友时的心情,使用'情绪激动'。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请朗读并注意声调:'不要情绪激动,慢慢说。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

如果你是医生,你会怎么叮嘱心脏病人?使用'情绪激动'。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

用'情绪激动'描述一个你见过的感人场面。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请朗读:'由于情绪激动,他一时间说不出话来。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

你认为在什么情况下人最容易情绪激动?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请朗读并解释:'他情绪激动地反驳了对方的观点。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

当你在电视上看到灾难新闻时,你的情绪会激动吗?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请造句:'情绪激动得...' (形容程度)。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请朗读:'面对记者的围堵,他显得情绪有些激动。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

如果你看到两个人在吵架,你会怎么用这个词?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请朗读:'这种情绪激动的状态如果不加以控制,可能会影响判断力。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请用'情绪激动'描述一个中大奖的人。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请朗读:'难免会情绪激动。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

你会如何平复自己激动的情绪?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请朗读:'他情绪激动地挥舞着手臂。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

你觉得演员演戏时需要'情绪激动'吗?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请造句:'由于情绪激动...' (表示原因)。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子并记录:'他在法庭上情绪激动地大喊大叫。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子并记录:'医生建议他避免情绪激动。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子并记录:'听到这个好消息,全家人都很情绪激动。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子并记录:'由于情绪激动,他突然晕倒了。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子并记录:'请大家保持冷静,不要情绪激动。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子并记录:'目击者描述情况时显得情绪异常激动。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子并记录:'他情绪激动得说不出话来。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子并记录:'他试图平复自己激动的情绪。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子并记录:'面对批评,他的情绪变得非常激动。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子并记录:'抗议现场的人群情绪非常激动。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子并记录:'虽然他很生气,但并没有表现出情绪激动。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子并记录:'他情绪激动地反驳了对方。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子并记录:'这种时刻,难免会情绪激动。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子并记录:'他在演讲中表现得情绪激动,极具感染力。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子并记录:'为了防止家属情绪激动,医生决定分阶段告知病情。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!