出站口
出站口 in 30 Seconds
- Refers specifically to a station exit.
- Used in subways, trains, and bus stations.
- Vital for navigating Chinese transit hubs.
- Commonly paired with directions (North, South, Exit A).
The term 出站口 (chū zhàn kǒu) is a compound noun that literally translates to 'Exit Station Mouth.' In the context of modern transportation in China, it refers specifically to the designated exit point of a railway station, subway station, or bus terminal. Unlike a general building exit, which is simply called an '出口' (chūkǒu), '出站口' implies a transition from the 'paid area' or the operational zone of a transit hub back into the public, non-ticketed area of the city. Understanding this word is crucial for anyone traveling within China, as stations in major cities like Beijing, Shanghai, or Guangzhou are often subterranean labyrinths where finding the correct '出站口' determines whether you emerge on the correct side of a ten-lane highway or miles away from your intended destination.
- Morphology
- The word is composed of three characters: '出' (chū) meaning 'to go out' or 'to exit,' '站' (zhàn) meaning 'station' or 'stop,' and '口' (kǒu) meaning 'mouth' or 'opening.' Together, they form a highly logical descriptor for the portal through which passengers leave a transport facility.
In daily life, you will encounter this word most frequently when navigating the high-speed rail network (高铁 - Gāotiě) or the metro (地铁 - Dìtiě). Because Chinese stations are massive, they often have multiple numbered or lettered exits (e.g., 出站口 A1, 出站口 B). If you are meeting a friend, it is standard practice to specify exactly which '出站口' you are waiting at. Using this word correctly distinguishes you as a savvy traveler who understands the specific logistics of Chinese infrastructure. It is not just about leaving a building; it is about the formal process of concluding a journey, often involving the final scanning of a ticket or a QR code at a turnstile located right before the '出站口'.
请问出站口在哪个方向? (Excuse me, which direction is the station exit?)
Historically, the concept of a '站' (station) evolved from the courier stations of imperial China, where horses were changed. However, the modern '出站口' is a product of the late 19th and early 20th centuries with the introduction of rail travel. As stations became more complex, the need for clearly defined 'entrances' (进站口 - jìnzhànkǒu) and 'exits' (出站口) became paramount for crowd control. In the modern era, the '出站口' is also a social space. It is the site of emotional reunions, where families wait with flowers or signs, and the site of commercial transition, as the area immediately outside a '出站口' is typically teeming with taxis, ride-share drivers, and street food vendors. To master this word is to master the first step of entering a new city.
- Cultural Nuance
- In China, the exit process is often more strictly controlled than in many Western countries. You usually need your ticket or phone app to 'swipe out' at the barrier. This physical barrier is often what people are referring to when they say they are 'at the 出站口'.
我在北出站口等你,你出来就能看见我。 (I am waiting for you at the North Exit; you will see me as soon as you come out.)
Using 出站口 in a sentence requires an understanding of Chinese locational grammar. Typically, it functions as a noun that can be the subject, object, or part of a prepositional phrase. Because it is a physical location, it is frequently paired with the preposition '在' (zài - at/in). For example, '在出站口' (at the station exit) is a foundational phrase for any traveler. When you want to describe an action happening at the exit, the location usually precedes the verb: '我在出站口等你' (I [at the station exit] wait for you). This structure is vital for clear communication.
- Directional Patterns
- When asking for directions, you often use the pattern '[Place] + 怎么走?' (How do I get to [Place]?). So, '出站口怎么走?' (How do I get to the station exit?) is a survival phrase. Another common pattern is '离...最近的' (the closest to...). For example, '离出站口最近的厕所在哪儿?' (Where is the restroom closest to the station exit?).
In more complex sentences, '出站口' can be modified by adjectives or compass directions to specify which exit you are referring to. Large Chinese hubs like the Shanghai Hongqiao Railway Station have numerous exits. You might say '我在东出站口' (I am at the East Exit) or '我们在2号出站口集合' (We will meet at Exit Number 2). Notice that the number or direction comes before the word '出站口'. This is a standard Chinese naming convention for infrastructure. Furthermore, when you are talking about the act of exiting, you might use the verb '出' (to exit) in conjunction with the noun: '从出站口出来' (To come out from the station exit). The use of '从' (cóng - from) is essential here to indicate the starting point of the movement.
由于人流量大,请旅客们有序通过出站口。 (Due to the heavy flow of people, passengers are requested to pass through the station exit in an orderly manner.)
For advanced learners, '出站口' can appear in formal announcements or written signs. You might see '出站口禁止长时间停留' (Long stays are prohibited at the station exit). Here, the noun acts as a locational subject. In legal or administrative contexts, the '出站口' is defined as the boundary of the railway's jurisdiction. Understanding these various registers—from a casual text to a friend to a formal overhead announcement—allows the learner to navigate Chinese society with greater confidence. Whether you are complaining about the crowd at the '出站口' or praising the efficiency of the '出站口' design, the word remains a constant anchor in the vocabulary of travel.
- Common Verbs with 出站口
- 1. 经过 (pass by)
2. 到达 (arrive at)
3. 寻找 (look for)
4. 堵塞 (block/congest)
他在出站口附近找了一家咖啡店。 (He found a coffee shop near the station exit.)
The most iconic place to hear 出站口 is through the crisp, bilingual automated announcements on a Chinese High-Speed Train (CRH). As the train decelerates toward a station like Xi'an North or Hangzhou East, the voice will say: '前方到站是北京南站,下车的旅客请从列车前进方向的右侧门下车... 出站口在站台的两端.' (The next station is Beijing South. Passengers please alight from the doors on the right side in the direction of travel... Exits are at both ends of the platform.) Hearing this word is the universal signal to start gathering your luggage. In the frantic moments of disembarking, the '出站口' is the North Star that guides thousands of passengers toward their next destination.
- Urban Soundscape
- In the subway, the word is ubiquitous. Digital screens will show maps indicating which '出站口' leads to which street. You will hear commuters on their phones saying, '我刚到出站口' (I just arrived at the station exit) or '你在哪个出站口?' (Which exit are you at?). The word is woven into the rhythmic pulse of urban life in China.
Beyond formal announcements, you will hear this word in the cacophony of the station plaza. Touts, taxi drivers, and hotel recruiters often congregate just outside the '出站口'. While unofficial and sometimes discouraged, their calls of '打车吗?' (Need a taxi?) or '住宿吗?' (Need a place to stay?) are centered around the '出站口' as the primary source of new customers. In this context, '出站口' represents the boundary between the controlled environment of the railway and the chaotic, vibrant energy of the city streets. It is the place where 'traveling' ends and 'arriving' begins.
广播:各位旅客,请准备好您的车票或身份证,有序通过出站口。 (Announcement: Passengers, please have your tickets or ID cards ready and pass through the station exit in an orderly manner.)
In popular media, such as Chinese TV dramas or movies, the '出站口' is a classic setting for dramatic scenes. Whether it is a protagonist returning to their hometown after years away or a heartbreaking goodbye that shouldn't have happened at an exit but did, the '出站口' serves as a stage for the transitions of life. Writers use the '出站口' to symbolize change, arrival, and the meeting of different worlds. If you watch a movie set in a big city, pay attention to the scenes in the train station; you are almost guaranteed to see the large characters for '出站口' glowing in the background, anchoring the scene in a relatable reality for millions of viewers.
- Social Media Usage
- On apps like WeChat or Little Red Book (Xiaohongshu), users often post photos of '出站口' to announce their arrival in a new city. '终于到了!出站口见!' (Finally arrived! See you at the exit!) is a common caption.
他在出站口等了半个小时,终于接到了他的父母。 (He waited at the station exit for half an hour and finally picked up his parents.)
For English speakers, the most common mistake is over-simplifying the word to just '出口' (chūkǒu). While '出口' does mean exit, it is a very general term used for buildings, rooms, or even export trade. Using '出口' in a train station is not technically 'wrong'—everyone will understand you—but it sounds like a child or someone with very limited Chinese. '出站口' is the precise, professional, and native way to refer to the station exit. It identifies the specific nature of the exit as being part of a '站' (station). Think of it like the difference between saying 'the way out' and 'the station egress' or 'ticket barrier exit.'
- Confusion with 进站口
- Another frequent error is confusing '出站口' with its antonym, '进站口' (jìnzhànkǒu - entrance). In a rush, learners might see the '站' and '口' and forget to check the first character. '出' is out; '进' is in. Mixing these up can lead to a very frustrating walk around a massive station like Shanghai South, where the entrance and exit might be on entirely different floors or sides of the building.
A subtle grammatical mistake involves the use of measure words. While you can use '个' (gè) as a general measure word ('一个出站口'), in more formal descriptions or when pointing at several, you might hear people use '处' (chù), which is used for locations. However, as an A2 learner, sticking to '个' is fine; just be aware that '出站口' is a fixed noun. You shouldn't try to split it up or reorder the characters. Saying '站出口' (zhàn chūkǒu) is a common 'foreignerism' that arises from translating 'station exit' literally from English. In Chinese, the 'out-station-mouth' sequence is the only standard form.
错误:请问站出口在哪里?
正确:请问出站口在哪里? (Correct: Excuse me, where is the station exit?)
Finally, learners often forget that '出站口' refers to the *entire* exit area, including the ticket gates. Sometimes people say '我在门外' (I am outside the door), but in a station, there isn't always a 'door' in the traditional sense. It is an open area with gates. Therefore, saying '我在出站口外面' (I am outside the station exit) is much more accurate. Also, be careful with the word '口' (kǒu). While it means mouth, in this context, it never refers to a person's mouth. It is strictly for an opening or a port. Avoid any humorous but incorrect attempts to use it as a verb like '我口出站'—that makes no sense in Chinese!
- The 'Exit' vs 'Way Out' Distinction
- In English, we might say 'the way out.' In Chinese, if you are looking for the path leading to the exit, you say '出站路径' or simply follow the '出站' signs. '出站口' is the destination—the actual gate.
别走错了,那是进站口,出站口在楼下。 (Don't go the wrong way, that's the entrance; the exit is downstairs.)
To truly master 出站口, one must understand how it sits within a family of related terms. The most obvious relative is 出口 (chūkǒu). As mentioned, '出口' is the general term for 'exit.' You will see '出口' signs in malls, cinemas, and parking lots. In a subway station, the individual street-level exits are often just labeled '出口 A' or '出口 B.' However, the main gate where you exit the train platform area is almost always '出站口.' Think of '出站口' as the 'Station Exit' and '出口' as the 'Building Exit.'
- Comparison: 出站口 vs. 检票口
- A common point of confusion is 检票口 (jiǎnpiàokǒu), which means 'ticket gate' or 'check-in gate.' While you do check your ticket at the '出站口,' the term '检票口' is almost exclusively used for the gate you go through *before* boarding the train. If you are looking to get on a train, look for '检票口.' If you are looking to leave the station, look for '出站口.'
Another related term is 进站口 (jìnzhànkǒu), the direct antonym meaning 'entrance.' In massive multi-level stations, the '进站口' might be on the second floor (for departures) while the '出站口' is on the first floor or basement (for arrivals). This separation of flow is a key feature of Chinese infrastructure design. Furthermore, you might encounter 换乘通道 (huànchéng tōngdào), which means 'transfer passage.' If you are changing lines within a station, you follow the '换乘通道' and do *not* go through the '出站口,' otherwise you will exit the station and have to pay again to re-enter.
如果你要坐地铁,请找“换乘”标志,不要走出站口。 (If you want to take the subway, look for the 'Transfer' sign; don't go through the station exit.)
In less formal settings, you might hear people use 大门 (dàmén) for 'main gate' or 'main entrance/exit.' This is more common for small bus stations or older buildings. However, '出站口' remains the standard for anything involving a ticketed barrier. In very large hubs, you might also hear 到达口 (dàodákǒu), meaning 'arrival gate.' This is borrowed from airport terminology ('到达' - arrive) and is sometimes used interchangeably with '出站口' in high-speed rail contexts to indicate the area where arriving passengers emerge. Understanding these nuances helps you decode the signs and announcements that might otherwise seem like a blur of similar-looking characters.
- Summary Table
- - 出站口: Station Exit (ticketed area to public area)
- 进站口: Station Entrance (public area to ticketed area)
- 出口: General Exit (any building)
- 入口: General Entrance (any building)
- 检票口: Boarding Gate (where tickets are checked before boarding)
这个火车站有四个出站口,分别在东南西北四个方向。 (This train station has four exits, located in the east, south, west, and north directions respectively.)
How Formal Is It?
Fun Fact
The character '站' (zhàn) originally meant 'to stand.' It became associated with 'station' because people stand and wait there.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'zh' as 'z' (zàn instead of zhàn).
- Pronouncing 'ch' as 'sh' (shū instead of chū).
- Misplacing the tones: chū (1st), zhàn (4th), kǒu (3rd).
Difficulty Rating
Characters are basic but compound is long.
'站' has many strokes.
Clear pronunciation, easy tones.
Distinctive sound in announcements.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Locational Preposition '在'
我在出站口。 (I am at the station exit.)
Directional Complement '出来'
他从出站口走出来。 (He walked out from the station exit.)
Measure Word '个'
这里有两个出站口。 (There are two station exits here.)
Modification by Direction
北出站口 (North station exit).
Question word '哪个'
你走哪个出站口? (Which station exit are you taking?)
Examples by Level
出站口在哪儿?
Where is the station exit?
Simple 'where is' question structure.
那是出站口。
That is the station exit.
Basic demonstrative sentence.
请去出站口。
Please go to the station exit.
Polite imperative using '请'.
出站口在那边。
The station exit is over there.
Locational sentence with '在那边'.
我看见出站口了。
I see the station exit now.
Use of '了' to indicate a change of state (discovery).
这个是出站口吗?
Is this the station exit?
Basic 'yes/no' question with '吗'.
出站口很大。
The station exit is very big.
Subject-Adjective sentence.
出站口有很多人。
There are many people at the station exit.
Existential sentence with '有'.
我在出站口等你。
I am waiting for you at the station exit.
Standard 'Subject + at place + verb' structure.
请从A号出站口出来。
Please come out from Exit A.
Using '从...出来' (come out from).
出站口附近有商店。
There are shops near the station exit.
Using '附近' to describe proximity.
我们在哪个出站口见面?
At which station exit shall we meet?
Question using '哪个' (which).
出站口就在前面。
The station exit is just ahead.
Emphasis using '就'.
出站口已经关了。
The station exit is already closed.
Use of '已经...了' (already).
你要走哪个出站口?
Which station exit are you going to take?
Verb '走' meaning 'to take a path'.
他在出站口买了一瓶水。
He bought a bottle of water at the station exit.
Past action at a location.
如果你找不到我,就去出站口的问询处。
If you can't find me, go to the information desk at the station exit.
Conditional '如果...就' structure.
出站口外面有很多出租车。
There are many taxis outside the station exit.
Using '外面' (outside).
请注意,出站口需要刷卡。
Please note, you need to swipe your card at the station exit.
Verb '刷卡' (swipe card).
这个出站口离我的饭店很近。
This station exit is very close to my hotel.
Using '离...很近' (close to).
别在出站口堵着,往外面走走。
Don't block the station exit; keep walking outside.
Imperative with '别' (don't).
我刚出出站口就下雨了。
It started raining as soon as I left the station exit.
Using '刚...就' (as soon as).
这个火车站的出站口设计得很合理。
The design of this train station's exit is very logical.
Using '得' for degree/manner.
你可以从任何一个出站口出去。
You can go out from any of the station exits.
Using '任何' (any).
由于施工,3号出站口暂时关闭,请绕行。
Due to construction, Exit 3 is temporarily closed; please take a detour.
Formal language: '由于', '暂时', '绕行'.
出站口的人流量在高峰期非常大。
The passenger flow at the station exit is very heavy during peak hours.
Noun '人流量' (passenger flow).
他在出站口徘徊,似乎在等什么人。
He was pacing back and forth at the station exit, seemingly waiting for someone.
Verb '徘徊' (pace/loiter).
出站口的安全检查非常严格。
The security check at the station exit is very strict.
Compound noun '安全检查' (security check).
为了方便旅客,出站口增加了自动售票机。
To facilitate passengers, more ticket vending machines have been added to the station exit.
Using '为了' (in order to).
我们在出站口集合,然后统一乘车去酒店。
We will gather at the station exit, then take a bus to the hotel together.
Adverb '统一' (together/unified).
出站口处的标识清晰,即使是第一次来也不会迷路。
The signs at the station exit are clear, so even first-time visitors won't get lost.
Conditional '即使...也' (even if).
请旅客们提前准备好证件,以便快速通过出站口。
Passengers, please prepare your documents in advance to pass through the station exit quickly.
Using '以便' (so as to).
出站口的布局直接影响到整个站点的疏散效率。
The layout of the station exit directly affects the evacuation efficiency of the entire site.
Technical term '疏散效率' (evacuation efficiency).
该城市的地铁出站口通常与大型商场直接相连。
The subway exits in this city are usually directly connected to large shopping malls.
Formal structure '与...相连' (connected with).
政府计划对老旧火车站的出站口进行扩建改造。
The government plans to expand and renovate the exits of old train stations.
Compound verb '扩建改造' (expand and renovate).
出站口附近的非法营运现象一直是城市治理的难点。
The phenomenon of illegal transportation near station exits has always been a difficulty in urban governance.
Abstract noun '城市治理' (urban governance).
通过优化出站口的动线设计,可以有效缓解拥堵。
By optimizing the flow-line design of the station exit, congestion can be effectively alleviated.
Using '通过' (by means of) and '优化' (optimize).
出站口不仅是交通枢纽的终点,也是城市空间的起点。
The station exit is not only the end of a transportation hub but also the starting point of urban space.
Philosophical '不仅是...也是' structure.
许多出站口现在都配备了人脸识别系统以提高安全性。
Many station exits are now equipped with facial recognition systems to enhance security.
Technical term '人脸识别系统' (facial recognition system).
在出站口设置艺术装置,可以提升城市的文化品位。
Setting up art installations at station exits can enhance the cultural taste of the city.
Abstract noun '文化品位' (cultural taste).
出站口的空间形态折射出不同时代对公共交通功能的理解。
The spatial form of the station exit reflects the understanding of public transport functions in different eras.
Sophisticated verb '折射' (reflect/refract).
我们需要从社会学的角度审视出站口周边的非正式经济活动。
We need to examine the informal economic activities around station exits from a sociological perspective.
Academic phrase '从...的角度审视' (examine from the perspective of).
出站口作为城市界面的延伸,其设计应兼顾美学与功能性。
As an extension of the urban interface, the design of station exits should balance aesthetics and functionality.
Using '兼顾' (give balanced consideration to).
大型综合体站点的出站口往往承载着极高的商业价值。
The exits of large integrated transit sites often carry extremely high commercial value.
Using '承载' (carry/bear).
出站口处的流线冲突往往是由于多模式交通衔接不畅导致的。
Flow line conflicts at station exits are often caused by poor connection between multi-modal transportation.
Technical term '多模式交通衔接' (multi-modal transport connection).
数字化转型使得出站口从单纯的物理通道演变为数据采集节点。
Digital transformation has turned station exits from simple physical passages into data collection nodes.
Abstract verb '演变' (evolve).
出站口的无障碍设施建设体现了城市对弱势群体的关怀。
The construction of barrier-free facilities at station exits reflects the city's care for vulnerable groups.
Abstract noun '无障碍设施' (barrier-free facilities).
在后疫情时代,出站口的防疫监测已成为常态化管理的一部分。
In the post-pandemic era, epidemic prevention monitoring at station exits has become part of normalized management.
Complex phrase '常态化管理' (normalized management).
Common Collocations
Common Phrases
— See you at the station exit. Very common for meeting people.
下车后我们在出站口见。
— I am at the station exit. Used to announce arrival.
我已经到了,我在出站口。
— Close to the station exit. Used for describing locations.
我的座位靠近出站口。
— Where is the station exit? Essential survival question.
你好,请问出站口在哪?
— Went to the wrong station exit. Common mistake in big stations.
不好意思,我走错出站口了。
— The direction of the station exit.
请朝出站口方向走。
— The station exit is crowded.
现在出站口人多,等会儿再出来。
— The number/letter of the exit.
请告诉我你的出站口号码。
— Wait at the station exit.
你就在出站口等我,别乱跑。
— Outside the station exit.
出站口外有很多出租车。
Often Confused With
General exit vs. station-specific exit.
Entrance vs. exit.
Boarding gate vs. exit gate.
Idioms & Expressions
— To speak so eloquently that it's like a written essay. (Uses '出口' but is a common idiom).
他才思敏捷,出口成章。
Literary— Trouble comes from the mouth (speaking carelessly). (Uses '口').
说话要小心,祸从口出。
General— To speak arrogantly or wildly.
他竟敢在长辈面前口出狂言。
Informal— With one voice; in unison.
大家异口同声地表示赞成。
General— To advise someone with kind intentions and patience.
老师苦口婆心地劝他好好学习。
General— To keep one's mouth shut; to remain silent.
对于那件事,他始终三缄其口。
Literary— To talk nonsense; to speak at random.
你不要在这里信口开河,要有证据。
Informal— To be at a loss for words; tongue-tied.
他被问得张口结舌,一句话也说不出来。
General— It's hard to please everyone (lit. many mouths are hard to tune).
做饭这种事,真是众口难调。
General— To be full of praise.
游客们对这里的风景赞不绝口。
GeneralEasily Confused
Both mean 'exit'.
出口 is general (malls, buildings). 出站口 is specifically for stations (train, subway).
商场出口 vs. 地铁出站口
Opposite meaning but similar structure.
入口 is entrance; 出口 is exit.
请从入口进入。
Both involve gates and tickets.
检票口 is where you enter the platform; 出站口 is where you leave the station.
去上海的检票口在二楼。
Shares '口' suffix.
One is a transit exit; the other is a volcano crater.
火山口在山顶。
Shares '口' and relates to travel.
口岸 is a border port/customs; 出站口 is a local station exit.
罗湖口岸是深圳的重要关口。
Sentence Patterns
出站口在[Direction]。
出站口在左边。
我在出站口等[Person]。
我在出站口等你。
从[Exit Number]出站口出来。
从A1出站口出来。
[Place]离出站口很[Adjective]。
酒店离出站口很近。
请准备好[Object],有序通过出站口。
请准备好车票,有序通过出站口。
由于[Reason],出站口[Action]。
由于施工,出站口关闭了。
[Noun]位于出站口的[Direction]。
问询处位于出站口的右手边。
出站口作为[Noun],其意义在于[Meaning]。
出站口作为城市的门户,其意义在于展示城市形象。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in travel and daily commuting contexts.
-
Using '站出口'
→
出站口
While '站出口' is logically 'station exit,' it is not the standard term used in Chinese.
-
Confusing '出' and '进'
→
Check the first character.
Mixing up 'exit' and 'entrance' is a common beginner error.
-
Saying '我在出口站'
→
我在出站口
The word order is fixed: Out-Station-Mouth.
-
Using '出站口' for a shop exit
→
出口
A shop is not a 'station,' so '出站口' is inappropriate.
-
Forgetting the '口'
→
出站口
'出站' is a verb (to exit the station); '出站口' is the noun (the exit itself).
Tips
Pronunciation
Make sure to distinguish 'chū' from 'qū'. 'Chū' is a retroflex sound (tongue curled).
Meeting Spots
If meeting someone, specify the 'North' or 'South' exit, as they can be very far apart.
Subway Exits
In subways, look for the yellow signs that list specific landmarks for each exit.
Measure Words
Use '个' for general counting, e.g., '这个车站有六个出站口'.
Signage
Station exit signs are usually blue or green with white text in China.
Crowds
The area around the '出站口' is a hotspot for pickpockets; stay alert.
Moving Through
Don't stop immediately after the gate; move away to clear the path for others.
Antonyms
Remember '进' is in, '出' is out. It's the easiest way to tell the difference.
Compound Meaning
Think: 'Out-Station-Opening'. It's very logical!
Apps
Navigation apps like Baidu Maps will tell you exactly which '出站口' to use for your destination.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Chu-Chu' train (出) leaving the station (站) through a mouth (口).
Visual Association
Imagine a giant mouth at the end of a train platform eating the passengers as they exit.
Word Web
Challenge
Try to find the '出站口' at your local subway without using an English map.
Word Origin
A modern compound created to describe railway infrastructure. '出' (exit) + '站' (station) + '口' (mouth/gate).
Original meaning: The exit gate of a courier station or horse relay stop.
Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).Cultural Context
Be aware that '出站口' areas can be very crowded; keep an eye on your belongings.
In the UK/US, we often just say 'The Exit.' In China, being specific about 'Station Exit' is more common.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Subway Navigation
- 哪个出站口离商场近?
- 请走A出站口。
- 我在出站口刷不了卡。
- 出站口有地图。
Meeting a Friend
- 我在北出站口等你。
- 你到出站口了吗?
- 我在出站口的麦当劳。
- 出站口人太多,去外面等。
Taking a Taxi
- 出站口外面有出租车。
- 师傅,我在出站口等你。
- 去最近的出站口接我。
- 出站口不好打车。
Asking for Directions
- 请问出站口怎么走?
- 出站口在楼上还是楼下?
- 一直走就是出站口。
- 顺着箭头找出站口。
Station Announcements
- 出站口在列车后端。
- 请通过出站口。
- 禁止在出站口停留。
- 出站口已关闭。
Conversation Starters
"你是在哪个出站口出来的? (Which exit did you come out from?)"
"出站口附近有什么好吃的吗? (Is there anything good to eat near the station exit?)"
"我们在出站口的那个大钟下面见面,好吗? (Shall we meet under the big clock at the station exit?)"
"你知道这个站最大的出站口是哪个吗? (Do you know which is the biggest exit of this station?)"
"出站口人这么多,我们要怎么找对方? (With so many people at the exit, how will we find each other?)"
Journal Prompts
描述一下你在一个陌生的火车站寻找出站口的经历。 (Describe your experience looking for a station exit in a strange train station.)
如果你在出站口等不到你的朋友,你会怎么办? (If you can't find your friend at the station exit, what would you do?)
讨论一下为什么中国火车站的出站口通常都很拥挤。 (Discuss why station exits in Chinese train stations are usually very crowded.)
你更喜欢在出站口接人还是让别人接你?为什么? (Do you prefer picking people up at the station exit or being picked up? Why?)
写一段对话,内容是你在出站口向工作人员询问如何去最近的地铁站。 (Write a dialogue about asking a staff member at the station exit how to get to the nearest subway station.)
Frequently Asked Questions
10 questions出口 is a general term for any exit, like a door out of a shop. 出站口 is specific to stations (trains, subways). In a station, you should follow signs for 出站口 to leave the ticketed area.
Yes, in most Chinese stations, you must swipe your ticket or scan your QR code at the automated gates located at the 出站口 to leave.
You say 'A出口' or 'A号出站口'. Usually, 'A出口' is sufficient once you are near the exit area.
Chinese stations are built to handle massive numbers of people. Multiple exits help distribute the crowd to different streets and transport links.
Usually, the '出站口' refers to the area just past the ticket gates. It's better to meet 'outside the gates' (闸机外) to avoid confusion.
Yes, it can be, though sometimes smaller bus stations just use '出口'.
You will need to go to the '补票处' (ticket replacement desk) which is usually located right next to the 出站口 gates.
No, they usually close after the last train or subway has arrived for the night.
Airports usually use '到达口' (Arrival Gate) or '出口' (Exit) rather than '出站口'.
No, a parking lot is not a '站' (station). Use '出口' or '出场口' for parking.
Test Yourself 200 questions
Translate to Chinese: 'Where is the station exit?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '出站口' for station exit and '在哪儿' for where.
Use '出站口' for station exit and '在哪儿' for where.
Translate to Chinese: 'I am at the North Exit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
我在... means I am at...
我在... means I am at...
Translate to Chinese: 'Please wait for me at Exit A.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请...等我 means please wait for me.
请...等我 means please wait for me.
Translate to Chinese: 'The station exit is very crowded.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
非常拥挤 means very crowded.
非常拥挤 means very crowded.
Translate to Chinese: 'How many exits are there?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
有几个 means how many are there.
有几个 means how many are there.
Translate to Chinese: 'I see the exit sign.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
标志 means sign.
标志 means sign.
Translate to Chinese: 'Don't block the exit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
别挡住 means don't block.
别挡住 means don't block.
Translate to Chinese: 'We will meet at the exit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
见面 means to meet.
见面 means to meet.
Translate to Chinese: 'The exit is on the first floor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
一楼 means first floor.
一楼 means first floor.
Translate to Chinese: 'Go straight to reach the exit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
直走 means go straight.
直走 means go straight.
Translate to Chinese: 'Is there a restroom near the exit?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
附近 means nearby.
附近 means nearby.
Translate to Chinese: 'I went to the wrong exit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
走错 means went the wrong way.
走错 means went the wrong way.
Translate to Chinese: 'The exit is closed now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
关了 means closed.
关了 means closed.
Translate to Chinese: 'Please show your ticket at the exit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
出示 means to show/present.
出示 means to show/present.
Translate to Chinese: 'The taxi is at the exit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
出租车 means taxi.
出租车 means taxi.
Write the Pinyin for '出站口'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Note the tones: 1, 4, 3.
Note the tones: 1, 4, 3.
Write the characters for 'Station Entrance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
进 means enter.
进 means enter.
Translate: 'Which exit is closest to the hotel?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
最近 means closest.
最近 means closest.
Translate: 'Follow the arrows to the exit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
跟着箭头 means follow the arrows.
跟着箭头 means follow the arrows.
Translate: 'The exit is huge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
很大 means very big.
很大 means very big.
Say 'Station Exit' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the tones: high-level, falling, low-dipping.
Say 'I am at the station exit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the 'zài' preposition.
Say 'Where is the station exit?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 'nǎr' sound.
Say 'See you at the station exit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
jiàn means to see/meet.
Say 'Wait for me at the station exit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the word order.
Say 'Exit A' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying the letter with 'hào'.
Say 'The exit is over there.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
nà biān means over there.
Say 'Which exit?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'nǎ ge' for which.
Say 'North Exit' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 3rd tone on 'běi'.
Say 'South Exit' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 2nd tone on 'nán'.
Say 'East Exit' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 1st tone on 'dōng'.
Say 'West Exit' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 1st tone on 'xī'.
Say 'I see the exit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'le' for completion.
Say 'Go to the exit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
qù means to go.
Say 'Is this the exit?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'ma' for a question.
Say 'The exit is crowded.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
hěn jǐ means very crowded.
Say 'Follow me to the exit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
gēn wǒ means with me/follow me.
Say 'The exit is closed.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
guān means to close.
Say 'Swipe your card at the exit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 'shuā kǎ' phrase.
Say 'Excuse me, how do I get to the exit?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
zěn me zǒu is a key phrase for directions.
Listen to the announcement: '前方到站是北京站,出站口在站台两端。' Where is the exit?
两端 means both ends; 站台 means platform.
A friend says: '我在北出站口等你。' Which exit should you go to?
北 means North.
Listen: '请从A1出站口出站。' Which exit is mentioned?
A1 is the exit number.
Listen: '出站口人很多,请注意安全。' Why should you be careful?
人很多 means many people.
Listen: '出站口在那边。' Where is the person pointing?
那边 means over there.
Listen: '我们要去哪个出站口?' What is the person asking?
哪个 means which.
Listen: '出站口在楼下。' Where is the exit?
楼下 means downstairs.
Listen: '出站口关了,请走别的口。' What should you do?
走别的口 means take another opening/exit.
Listen: '他在出站口买票。' (Mistake) Why is this strange?
Tickets are bought at the entrance/office.
Listen: '出站口附近有出租车。' What can you find nearby?
出租车 means taxi.
Listen: '这个出站口离地铁很近。' What is near the exit?
地铁 means subway.
Listen: '请有序通过出站口。' How should you pass through?
有序 means orderly.
Listen: '出站口在你的右手边。' Where is the exit?
右手边 means right-hand side.
Listen: '别在出站口等,去大门等。' Where should you meet instead?
大门 means main gate.
Listen: '我在出站口的问询处。' Where exactly is the speaker?
问询处 means information desk.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
出站口 (chū zhàn kǒu) is the specific term for a station exit. Always specify the exit letter or number (e.g., 出站口 A) to avoid getting lost in large Chinese cities. Example: 我在出站口等你 (I'm waiting at the station exit).
- Refers specifically to a station exit.
- Used in subways, trains, and bus stations.
- Vital for navigating Chinese transit hubs.
- Commonly paired with directions (North, South, Exit A).
Pronunciation
Make sure to distinguish 'chū' from 'qū'. 'Chū' is a retroflex sound (tongue curled).
Meeting Spots
If meeting someone, specify the 'North' or 'South' exit, as they can be very far apart.
Subway Exits
In subways, look for the yellow signs that list specific landmarks for each exit.
Measure Words
Use '个' for general counting, e.g., '这个车站有六个出站口'.