At the A1 level, think of 偏爱 (piān'ài) as a 'stronger like.' While you primarily learn 喜欢 (xǐhuān) first, 偏爱 helps you explain that you don't just like everything equally. Imagine you are at a fruit stand. You like apples, you like bananas, but you 'favor' (偏爱) apples. At this stage, you can use it in simple Subject + Verb + Object sentences. It’s a great way to start expressing your personality. For example, '我偏爱红色' (I favor red). It shows you have a specific taste. You don't need to worry about the complex 'favoritism' meanings yet; just use it to point out your absolute favorite among a few choices. It's like saying 'My heart leans toward this one.' Even at this early stage, using 偏爱 makes you sound like a more expressive speaker because you are moving beyond the basic 'I like' and showing that you have specific preferences. Just remember: 偏 means 'to one side' and 爱 means 'love.' So it's 'love that leans to one side.' This simple visual will help you remember the word. Practice by looking at your belongings and picking the one you '偏爱' the most!
At the A2 level, you can start using 偏爱 (piān'ài) to describe not just your own tastes, but the preferences of others. You might notice that your Chinese teacher '偏爱' a certain textbook, or your friend '偏爱' a specific cafe. This is also where you should begin using the '对...有偏爱' (duì... yǒu piān'ài) structure. This is slightly more advanced than the simple verb usage. For example, '他对中国菜有偏爱' (He has a preference for Chinese food). This level is also about recognizing the word in context. If you hear a mother talking about her children, and she uses the word 偏爱, she might be talking about a special bond. You should also start to distinguish 偏爱 from 爱好 (àihào). Remember: 爱好 is a hobby (like playing basketball), while 偏爱 is a choice between options (like favoring basketball over football). Using 偏爱 at this level helps you participate in more detailed conversations about habits and routines, allowing you to explain the 'why' behind your choices. It adds a layer of 'selective' affection to your vocabulary that is very common in everyday Mandarin.
By B1, you should be comfortable using 偏爱 (piān'ài) in both positive and slightly critical contexts. You might use it to discuss social issues, like how some bosses show 偏爱 to certain employees, which can be seen as unfair. You can also start using it with adverbs to show the intensity of the preference, such as '明显地偏爱' (obviously favor) or '一向偏爱' (always favor). This is also the stage where you learn to use 偏爱 in more abstract ways. For instance, you could talk about a writer's 偏爱 for certain themes or a director's 偏爱 for specific actors. The word starts to move from 'what fruit I like' to 'what style and values I prefer.' You should also be able to compare 偏爱 with synonyms like 倾向 (qīngxiàng). While 倾向 is a 'tendency' (often more logical or statistical), 偏爱 is 'partiality' (emotional). If you say '我倾向于买这辆车' (I'm inclined to buy this car), it sounds like you've weighed the pros and cons. If you say '我偏爱这辆车,' it sounds like you just love the way it looks or feels. This distinction is key for B1 learners who want to express their thoughts and feelings with more nuance and accuracy.
At the B2 level, 偏爱 (piān'ài) becomes a tool for sophisticated analysis. You can use it to critique literature, art, and even political leanings. You might discuss how a particular historical period showed a 偏爱 for certain architectural styles, or how a legal system might have an inherent 偏爱 for certain social classes. At this level, you should also be familiar with the 'passive' or 'received' forms of the word, like '备受偏爱' (to be widely favored). For example, '这种设计在市场上备受偏爱' (This design is widely favored in the market). This shows you understand how the word functions in a broader, more objective sense. You can also explore the psychological aspects of 偏爱—why do humans naturally form biases? This allows you to engage in deeper debates and write more complex essays. You should also be aware of the word's role in idioms and more formal expressions. The nuance between 偏爱 (favoritism/preference) and 偏袒 (taking sides/shielding) becomes very important here. 偏爱 is the feeling; 偏袒 is the action that results from that feeling, often in an unfair way. Mastering this distinction allows you to discuss justice and fairness with high precision.
At the C1 level, your use of 偏爱 (piān'ài) should be indistinguishable from a native speaker's. You will encounter it in high-level literature, academic papers, and complex social commentaries. You should understand its use in describing aesthetic 'sensibilities'—the deep, often subconscious 'bias' that defines an artist's entire body of work. For example, you might analyze how a poet's 偏爱 for 'water' imagery reflects their philosophical views on life's fluidity. You will also see 偏爱 used in technical fields like behavioral economics to describe 'consumer preference' in a more sophisticated way than simple 'choice.' At this level, you should also be able to use the word ironically or with subtle emotional shades. For instance, in a memoir, an author might write about their father's 偏爱 not as a complaint, but as a poignant observation of human fallibility. You should be comfortable using 偏爱 in various syntactic positions—as a subject, an object, a modifier, or part of a complex predicate. Your ability to distinguish it from related high-level terms like 青睐 (qīnglài) or 钟情 (zhōngqíng) should be sharp, allowing you to choose the exact word that fits the register and emotional tone of your discourse.
At the C2 level, 偏爱 (piān'ài) is part of a rich tapestry of vocabulary that you use to navigate the most subtle nuances of the Chinese language. You understand not just the word's meaning, but its cultural 'resonance.' You can discuss the historical evolution of the concept of 'partiality' in Chinese philosophy, perhaps comparing it to the Confucian ideal of 'impartiality' (大公无私). You might use 偏爱 in a philosophical treatise to describe the 'existential bias' of the human condition—our inevitable tendency to value our own experiences and loved ones above others. You are also sensitive to the word's use in classical-style modern prose, where it might be used to evoke a sense of nostalgic longing or refined taste. At this level, you can play with the word, using it in metaphors or as part of a sophisticated rhetorical strategy. You might discuss the '偏爱' of history—how certain events are remembered and others forgotten, as if Time itself had a favorite. Your mastery of 偏爱 at C2 means you don't just 'use' the word; you understand its weight, its history, and its power to reveal the hidden inclinations of the human heart and mind in any context, no matter how complex or abstract.

偏爱 in 30 Seconds

  • 偏爱 means showing a strong preference or favoritism toward one thing or person over others.
  • It is a combination of 'slanted' and 'love,' implying an unequal distribution of affection.
  • Commonly used for personal tastes, artistic styles, and describing family or workplace dynamics.
  • Can be used as a verb (to favor) or a noun (preference/favoritism) in formal and informal settings.

The Chinese word 偏爱 (piān'ài) is a multifaceted term that functions as both a noun and a verb, deeply rooted in the concept of selective affection or partiality. At its core, the character 偏 (piān) signifies something that is slanted, one-sided, or deviating from the center, while 爱 (ài) is the universal character for love or affection. When combined, 偏爱 represents a 'slanted love'—not in a negative sense of being broken, but in the sense of being directed more heavily toward one person or thing over others. In English, we translate this as 'preference,' 'favoritism,' or 'to favor.' However, the nuance in Chinese often suggests a deeply personal, sometimes irrational, and always distinct inclination. It is not just about liking something; it is about choosing one thing out of a group to receive a disproportionate amount of your attention or affection.

The Essence of Partiality
Unlike the neutral term 喜欢 (xǐhuān - to like), 偏爱 implies a comparison. You cannot have 偏爱 without an alternative that is being less favored. It is the act of setting one thing apart as a 'favorite' among many.

他在所有水果中,最偏爱芒果。(Among all fruits, he favors mangoes the most.)

In social dynamics, 偏爱 is often used to describe the behavior of parents, teachers, or bosses. If a mother gives more treats to her youngest son, people might say she has a 偏爱 for him. While this can sometimes carry a negative connotation of unfairness (favoritism), it is also used very positively in artistic or personal contexts. An artist might have a 偏爱 for the color blue, or a writer might have a 偏爱 for tragic endings. In these cases, it reflects a unique personal style or a 'soft spot.' Understanding 偏爱 requires recognizing that it is an emotional weight shifted toward one side of a scale.

From a linguistic perspective, 偏爱 is more formal than 喜欢. You will see it in literature, psychological discussions, and formal critiques. For example, a film critic might discuss a director's 偏爱 for long, sweeping shots. It suggests a pattern of behavior rather than a fleeting feeling. When you use 偏爱, you are describing a characteristic of someone's personality or taste—it is a window into what they value most when presented with various options. It is the 'bias' of the heart, often used to explain why we choose what we choose despite logic or equality.

Cultural Nuance
In Chinese culture, the concept of 'fairness' (公平) is often contrasted with 偏爱. Discussions about family harmony frequently touch upon whether parents show 偏爱, making it a powerful word in domestic discourse.

老师不应该对任何学生有偏爱。(Teachers should not show favoritism toward any student.)

Finally, 偏爱 can describe an aesthetic inclination. If you find yourself always buying clothes of a certain style, you have a 偏爱 for that style. It is the 'default' of your soul. In modern internet slang and pop culture, 偏爱 is also associated with the idea of 'unconditional' or 'special' treatment in a romantic relationship—being someone's 'exception.' This makes the word quite romantic in certain contexts, implying that among the billions of people in the world, one person is the 'favored' one.

Using 偏爱 correctly involves understanding its grammatical versatility as both a transitive verb and a noun. As a verb, it functions similarly to 'prefer' or 'favor,' taking a direct object. As a noun, it often appears in structures involving possession or existence. Let's explore the most common sentence patterns to help you integrate this word into your Chinese vocabulary naturally and accurately. The most straightforward way to use it is the [Subject] + 偏爱 + [Object] structure, which indicates a consistent preference.

Pattern 1: Direct Verb Usage
Structure: [Person] + 偏爱 + [Something/Someone]. This is used to express a strong, habitual preference. Example: 我偏爱古典音乐 (I favor classical music).

很多作家偏爱用钢笔写作。(Many writers prefer writing with fountain pens.)

The second common way to use 偏爱 is as a noun, often with the preposition 对 (duì - toward). The structure [Subject] + 对 + [Object] + 有/表现出 + 偏爱 is very common in both spoken and written Chinese. This translates to 'to have a preference for' or 'to show favoritism toward.' This structure is particularly useful when discussing abstract concepts or social relationships, as it emphasizes the direction of the affection.

Another interesting usage is the '特殊的偏爱' (tèshū de piān'ài - special preference/favoritism). This adds an intensifier to show that the preference is not just minor but significant. You might hear this in a restaurant: '主厨对这道菜有特殊的偏爱' (The head chef has a special fondness for this dish). This implies the chef puts extra effort or secret ingredients into that specific meal. It elevates the preference from a simple choice to a meaningful connection.

Pattern 2: Noun with Preposition
Structure: 对 + [Object] + 有 + 偏爱. Example: 他对辣味食物有偏爱 (He has a preference for spicy food).

父母不应该对某个孩子有明显的偏爱。(Parents should not have obvious favoritism toward a certain child.)

In more advanced or literary contexts, 偏爱 can be modified by adverbs like 极其 (jíqí - extremely) or 一向 (yīxiàng - always/consistently). For instance, '他一向偏爱安静的环境' (He has always favored quiet environments). This usage shows a long-term personality trait. It’s also important to note that 偏爱 can be used in the passive sense or as a descriptor, such as '备受偏爱' (bèi shòu piān'ài - to be greatly favored/loved), which is often said of a popular celebrity or a beloved brand.

To master 偏爱, practice replacing 喜欢 in sentences where you want to show a 'bias' or a 'selective' choice. Instead of saying '我喜欢红色' (I like red), say '我偏爱红色' (I have a preference for red) when you are choosing a car color from a list. This subtle shift in vocabulary will make your Chinese sound much more sophisticated and precise, reflecting a deeper understanding of human nature and choice.

The word 偏爱 is ubiquitous in Chinese daily life, appearing in contexts ranging from heartfelt family discussions to professional marketing and artistic critiques. Understanding where you will encounter it helps in grasping its emotional weight. One of the most common places is within the family home. Chinese culture places high value on familial equity, so the topic of 'parental favoritism' (父母的偏爱) is a frequent subject of conversation, television dramas, and psychological advice columns. You might hear a sibling complain, '你总是偏爱他' (You always favor him), reflecting a sense of perceived injustice or simply observing a close bond.

In Family Dramas
In popular TV shows like 'All is Well' (都挺好), the plot often revolves around the '偏爱' shown to sons over daughters, making it a key vocabulary word for understanding social critiques in media.

那种被偏爱的感觉,让他变得很自信。(That feeling of being favored made him very confident.)

Beyond the family, you will frequently hear 偏爱 in the world of fashion, design, and lifestyle. Influencers and bloggers often use it to describe their 'curated' tastes. A fashion vlogger might say, '我个人偏爱极简主义风格' (I personally favor a minimalist style). In this context, it isn't about unfairness; it's about aesthetic identity. It sounds more professional and intentional than just saying you 'like' something. It implies a conscious decision to choose one style over the countless others available in the market.

In the academic and professional world, 偏爱 appears when discussing research interests or professional biases. A professor might have a 偏爱 for a certain theoretical framework. A recruiter might (unintentionally) show 偏爱 for candidates from their own alma mater. In these settings, the word is used to analyze patterns of behavior and decision-making. If you are reading a Chinese news article about economics, you might see it used to describe a country's '偏爱' for certain types of investments or industries.

In Music and Literature
There is a very famous song titled '偏爱' by Zhang Jingying (Jane Zhang) for the TV show 'Chinese Paladin 3'. It describes a stubborn, singular love, cementing the word in the hearts of millions of Mandopop fans.

歌词写道:“我说过,我不闪躲,我自有一份偏爱。” (The lyrics say: 'I said, I won't hide, I have my own favoritism/preference.')

Finally, in everyday social settings, like choosing a restaurant or a movie, 偏爱 is used to express a strong vote. '我偏爱那家川菜馆' (I favor that Sichuan restaurant) tells your friends that while you might be okay with other options, that specific one is your top choice. It adds a layer of 'conviction' to your preferences. Whether it's a deep-seated psychological bias or just a favorite flavor of ice cream, 偏爱 is the word Chinese speakers use to mark the things that have captured a special place in their hearts.

For English speakers learning Chinese, 偏爱 (piān'ài) can be tricky because its English equivalents—'preference' and 'favoritism'—are often used in different contexts. One of the most common mistakes is confusing 偏爱 with 爱好 (àihào - hobby). While both contain the character 爱, they are not interchangeable. 爱好 refers to an activity you enjoy doing in your spare time (like swimming or reading), whereas 偏爱 refers to a selective preference for one thing over another. You wouldn't say '我的偏爱是游泳' (My preference is swimming) unless you were specifically choosing swimming over another sport in a particular context.

Mistake 1: 偏爱 vs. 爱好
Correction: Use 爱好 for hobbies (activities). Use 偏爱 for choices and favoritism between options. Incorrect: 我有很多偏爱。 Correct: 我有很多爱好。

不要把偏爱和普通的喜欢混淆。(Don't confuse 'partiality' with 'ordinary liking.')

Another frequent error is the misuse of the word 偏见 (piānjiàn - prejudice). Because both start with 偏 (piān - slanted), students often mix them up. 偏见 is almost always negative, referring to an unfair bias against someone or something (prejudice). 偏爱, however, is a 'positive' bias—favoring someone or something. If you say '我对这个品牌有偏见,' you mean you dislike it unfairly. If you say '我对这个品牌有偏爱,' you mean you like it more than others. Mixing these up can lead to significant misunderstandings in social situations!

A subtle mistake occurs in the grammatical structure. English speakers often try to use 偏爱 as an adjective directly before a noun, like 'my favoritism child.' In Chinese, you must use the particle 的 (de) to link them, as in '我偏爱的孩子' (the child I favor), or use it in the '对...有偏爱' structure. Also, avoid using 偏爱 for very minor, one-time choices. If you just want a coffee right now, use '想喝' or '要.' 偏爱 implies a more permanent or significant inclination. Using it for a trivial, one-off decision can sound overly dramatic or unnatural to native ears.

Mistake 2: 偏爱 vs. 偏心
偏心 (piānxīn) is almost always used for people (usually parents or teachers) being unfair. 偏爱 can be used for things (food, colors) and people. If you want to criticize a parent's unfairness, 偏心 is often more common and sharper.

他很偏心,总是给弟弟好吃的。(He is partial; he always gives the younger brother the good food.)

Finally, remember that 偏爱 is a transitive verb. You don't need to add '喜欢' after it. A common redundant mistake is saying '我偏爱喜欢吃面' (I favor liking eating noodles). Simply say '我偏爱吃面' (I favor eating noodles). The 'love' is already built into the word! By avoiding these pitfalls—distinguishing it from hobbies, prejudices, and redundant verbs—you will use 偏爱 with the precision of a native speaker, conveying exactly the right amount of 'slanted' affection.

To truly master 偏爱, you must understand its position within a cluster of related Chinese terms. The most obvious synonym is 喜欢 (xǐhuān), but as we’ve discussed, 喜欢 is broad and neutral. If 喜欢 is a wide-angle lens, 偏爱 is a spotlight. Another close relative is 倾向 (qīngxiàng - tendency/inclination). While 倾向 is more clinical and objective—often used in politics or data ('a tendency toward inflation')—偏爱 is emotional and personal. You '倾向' toward a certain policy, but you '偏爱' a certain flavor of tea.

偏爱 vs. 倾向
偏爱 is driven by the heart (爱); 倾向 is driven by logic, habit, or external forces. Use 倾向 for trends and 偏爱 for personal favorites.

比起那个计划,我更倾向于这个方案。(I am more inclined toward this plan than that one.)

When discussing people, particularly in a romantic or deep-seated way, 钟情 (zhōngqíng - to be enamored with/to set one's heart on) is a poetic alternative. 钟情 implies a much deeper, often singular devotion. You can 偏爱 many things (coffee, blue shirts, jazz), but you usually 钟情 to one person or one lifelong passion. In the context of parenting or management, 宠爱 (chǒng'ài - to dote on/to spoil) is often used. 宠爱 carries the nuance of 'spoiling' someone, often a subordinate or a child, through excessive 偏爱. It’s more active and visible than 偏爱.

In formal or written Chinese, you might encounter 青睐 (qīnglài - to favor/to look upon with favor). This is a beautiful, sophisticated term derived from the 'blue' (black) part of the eye, meaning to look directly at someone with appreciation rather than with the 'white' of the eye (disdain). While 偏爱 is about the feeling of liking more, 青睐 is often about 'favor' granted by a superior or the public. A product might '赢得消费者的青睐' (win the favor of consumers). It’s a very high-level way to express 偏爱 in a professional or literary context.

偏爱 vs. 青睐
青睐 is often used in headlines and formal reports to describe success or public approval. 偏爱 remains the go-to word for personal, subjective preference.

这款手机受到了年轻人的青睐。(This phone has gained the favor of young people.)

Finally, let's look at 偏袒 (piāntǎn - to shield/to take sides). This is the 'dark side' of 偏爱. While 偏爱 is the internal feeling of favoritism, 偏袒 is the external action of unfairly defending or protecting someone because of that feeling. If a referee ignores a foul by the home team, he is 偏袒 the home team. By understanding these nuances—from the neutral 倾向 to the poetic 钟情, the formal 青睐, and the negative 偏袒—you can navigate the complex landscape of Chinese expressions for 'preference' with confidence and precision.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient texts, 偏 was often used to describe the 'concubine' side of a family (偏房) versus the main wife, which is where some of the historical context of 'favoritism' originates.

Pronunciation Guide

UK /piɛn aɪ/
US /piɛn aɪ/
The stress is balanced between both characters, with the fourth tone on 'ài' providing a natural conclusion.
Rhymes With
天 (tiān) 边 (biān) 先 (xiān) 连 (lián) 快 (kuài) 外 (wài) 菜 (cài) 代 (dài)
Common Errors
  • Pronouncing 'piān' as 'piàn' (fourth tone), which changes the meaning.
  • Mumbling the 'i' in 'piān' so it sounds like 'pān'.
  • Not making 'ài' sharp enough, making it sound like a question.
  • Confusing the tones with 'piàn'ài' (which isn't a word).
  • Failing to distinguish the 'n' sound at the end of 'piān'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The characters are relatively simple, but the nuance requires context.

Writing 3/5

Writing '偏' and '爱' correctly requires attention to stroke order.

Speaking 2/5

Easy to pronounce, but don't confuse it with '爱好'.

Listening 2/5

Commonly heard in dramas and daily life.

What to Learn Next

Prerequisites

喜欢

Learn Next

倾向 青睐 偏见 公正 公平

Advanced

钟情 宠爱 偏袒 垂青 嗜好

Grammar to Know

The preposition '对' (duì) usage

他对古典音乐有偏爱。

Adverbial modifiers before 偏爱

他极其偏爱这件衣服。

Noun phrase construction with '的'

我偏爱的风格是极简主义。

Passive structure with '备受'

这个品牌备受年轻人的偏爱。

Negative structure with '不'

我不偏爱任何一方。

Examples by Level

1

我偏爱红色。

I favor red.

Subject + Verb + Object.

2

他偏爱吃米饭。

He favors eating rice.

偏爱 followed by a verb phrase.

3

你偏爱哪个?

Which one do you favor?

Question form using 哪个.

4

我不偏爱这个。

I don't favor this one.

Negative form using 不.

5

姐姐偏爱猫。

Older sister favors cats.

Simple noun object.

6

老师偏爱他。

The teacher favors him.

Favoritism toward a person.

7

我偏爱大房子。

I favor big houses.

Adjective + Noun object.

8

他偏爱喝茶。

He favors drinking tea.

Common daily preference.

1

我对这种颜色有偏爱。

I have a preference for this color.

对...有偏爱 structure.

2

妈妈对弟弟有偏爱。

Mom has favoritism toward younger brother.

Discussing family dynamics.

3

他一向偏爱安静的地方。

He has always favored quiet places.

Use of adverb 一向 (always).

4

你为什么偏爱那家店?

Why do you favor that shop?

Asking for reasons for a preference.

5

我偏爱在晚上工作。

I favor working at night.

Time-based preference.

6

这种水果备受偏爱。

This fruit is widely favored.

Use of 备受 (widely/greatly).

7

他偏爱穿蓝色的衣服。

He favors wearing blue clothes.

Habitual preference.

8

每个人都有自己的偏爱。

Everyone has their own preferences.

General statement.

1

这位导演偏爱用黑白镜头。

This director favors using black and white shots.

Artistic preference.

2

她对古典文学有特殊的偏爱。

She has a special preference for classical literature.

Use of modifier 特殊的 (special).

3

我们不应该对员工有偏爱。

We should not show favoritism toward employees.

Professional ethics context.

4

由于这种偏爱,他忽略了其他机会。

Due to this preference, he ignored other opportunities.

Consequences of 偏爱.

5

他偏爱那种具有挑战性的工作。

He favors that kind of challenging work.

Abstract noun phrase as object.

6

这种偏爱往往是下意识的。

This preference is often subconscious.

Psychological description.

7

你对哪种音乐更有偏爱?

Which kind of music do you have more of a preference for?

Comparative preference.

8

他的偏爱引起了其他人的不满。

His favoritism caused dissatisfaction among others.

Social impact.

1

这种偏爱反映了他的审美观。

This preference reflects his aesthetic values.

Reflecting abstract concepts.

2

市场对环保产品表现出明显的偏爱。

The market shows a clear preference for eco-friendly products.

Economic/Market context.

3

他极力掩饰自己对某个学生的偏爱。

He tried hard to hide his favoritism toward a certain student.

Verb 掩饰 (to hide/mask).

4

偏爱并不总是意味着不公平。

Preference does not always mean unfairness.

Philosophical/Logical distinction.

5

这种偏爱源于他童年的经历。

This preference stems from his childhood experiences.

Discussing origins (源于).

6

在选拔人才时,要避免个人偏爱。

When selecting talent, one must avoid personal favoritism.

Formal advice/rule.

7

他偏爱这种简洁而有力的表达方式。

He favors this concise yet powerful way of expression.

Describing communication style.

8

这种偏爱在某些文化中更为普遍。

This preference is more common in certain cultures.

Sociological observation.

1

这种偏爱在很大程度上塑造了他的创作风格。

This preference has, to a large extent, shaped his creative style.

Discussing influence on style.

2

我们必须审视这种潜意识里的偏爱。

We must examine this subconscious favoritism.

High-level verb 审视 (to examine/scrutinize).

3

他的文字中流露出对故乡的深切偏爱。

His writing reveals a deep partiality for his hometown.

Literary analysis.

4

这种偏爱可能会导致决策的偏差。

This preference may lead to a bias in decision-making.

Predicting outcomes in professional settings.

5

法律不应因任何人的地位而有所偏爱。

The law should not favor anyone because of their status.

Legal/Ethical principle.

6

他对自己钟爱的领域有着近乎固执的偏爱。

He has an almost stubborn preference for the field he loves.

Intensified adjective 近乎固执的.

7

这种偏爱在学术界引发了广泛的讨论。

This preference has sparked widespread discussion in academia.

Discussing academic trends.

8

他偏爱那些被历史遗忘的小人物。

He favors those minor figures forgotten by history.

Complex object phrase.

1

这种偏爱折射出当代社会复杂的价值取向。

This preference reflects the complex value orientations of contemporary society.

Use of 折射 (refract/reflect) for deep analysis.

2

他在作品中毫不掩饰对悲剧美学的偏爱。

In his works, he makes no attempt to hide his preference for the aesthetics of tragedy.

Aesthetic critique.

3

这种偏爱似乎已经内化为他性格的一部分。

This preference seems to have been internalized as part of his character.

Psychological internalization.

4

历史进程往往并不受个人偏爱的左右。

The course of history is often not governed by personal preferences.

Philosophical statement about history.

5

他对某种特定叙事节奏的偏爱,使其作品独树一帜。

His preference for a specific narrative rhythm makes his work unique.

Literary distinction (独树一帜).

6

这种偏爱背后隐藏着深刻的文化认同感。

Behind this preference lies a profound sense of cultural identity.

Sociocultural analysis.

7

我们应当警惕那种基于偏见的所谓“偏爱”。

We should be wary of so-called 'favoritism' based on prejudice.

Critical thinking/Ethical warning.

8

他对自然主义的偏爱,贯穿了他整个学术生涯。

His preference for naturalism ran through his entire academic career.

Describing a lifelong theme.

Common Collocations

有偏爱
明显的偏爱
特殊的偏爱
备受偏爱
个人偏爱
审美偏爱
某种偏爱
产生偏爱
消除偏爱
固执的偏爱

Common Phrases

偏爱某人

— To favor a specific person.

老板总是偏爱那个勤奋的小伙子。

偏爱某物

— To have a preference for a specific thing.

他偏爱喝浓咖啡。

一种偏爱

— A type of preference.

这是一种非常独特的偏爱。

毫无偏爱

— To have no favoritism at all.

他在处理纠纷时毫无偏爱。

深深的偏爱

— A deep-seated preference.

他对故土有着深深的偏爱。

职业偏爱

— Professional preference.

这种职业偏爱在招聘中很常见。

表现出偏爱

— To demonstrate favoritism.

他不经意间表现出了对女儿的偏爱。

失去偏爱

— To lose favor.

这种风格已经失去了市场的偏爱。

得到偏爱

— To receive favor.

他因为诚实而得到了大家的偏爱。

由于偏爱

— Because of preference.

由于偏爱,他选择了这个专业。

Often Confused With

偏爱 vs 爱好

爱好 is a hobby (activity), while 偏爱 is a preference (choice/favoritism).

偏爱 vs 偏见

偏见 is a negative prejudice, while 偏爱 is a positive favoritism.

偏爱 vs 偏心

偏心 is specifically about being unfair to people (usually children or students).

Idioms & Expressions

"偏爱有加"

— To favor someone exceptionally much.

爷爷对这个小孙女偏爱有加。

Formal
"独具偏爱"

— To have a unique or singular preference.

他对这种冷门艺术独具偏爱。

Literary
"一视同仁"

— To treat everyone equally (the opposite of 偏爱).

老师对所有学生都一视同仁。

Formal
"爱屋及乌"

— Love for a person extends to everything associated with them.

因为偏爱她,他连她的猫也爱屋及乌。

Common
"厚此薄彼"

— To favor one and neglect the other.

处理问题不能厚此薄彼,要公正。

Formal
"偏袒一方"

— To unfairly side with one party.

裁判不能偏袒一方。

Neutral
"情有独钟"

— To have a special fondness for one particular thing.

他对这款老相机情有独钟。

Elegant
"先入为主"

— First impressions create a bias or preference.

不要先入为主,要有偏爱地看问题。

Neutral
"人各有志"

— Everyone has their own ambitions and preferences.

他偏爱流浪,人各有志吧。

Neutral
"赏心悦目"

— Pleasing to the eye (often the reason for 偏爱).

他偏爱这种赏心悦目的设计。

Literary

Easily Confused

偏爱 vs 偏向

Both start with '偏'.

偏向 is more about 'leaning' or 'siding with' in a neutral or physical sense. 偏爱 involves affection (爱).

他的观点偏向保守。

偏爱 vs 宠爱

Both involve favoring someone.

宠爱 implies 'spoiling' or doting on someone lower in status (child, pet). 偏爱 is a general preference.

皇帝宠爱这个妃子。

偏爱 vs 喜欢

Both mean liking.

喜欢 is broad. 偏爱 is comparative and selective.

我喜欢很多水果,但我偏爱西瓜。

偏爱 vs 倾向

Both involve a 'leaning'.

倾向 is often logical, statistical, or a trend. 偏爱 is emotional and personal.

年轻人倾向于网购。

偏爱 vs 偏袒

Both involve unfairness.

偏袒 is the action of protecting/defending someone unfairly. 偏爱 is the feeling of liking them more.

不要偏袒犯错的人。

Sentence Patterns

A1

S + 偏爱 + O

我偏爱红色。

A2

S + 对 + O + 有偏爱

他对茶有偏爱。

B1

S + 明显地 + 偏爱 + O

他明显地偏爱那个学生。

B1

O + 备受 + S + 的偏爱

这道菜备受客人的偏爱。

B2

由于 + 偏爱 + ...

由于偏爱,他忽略了缺点。

C1

S + 对 + O + 具有 + 特殊的/固执的 + 偏爱

他对这种风格具有固执的偏爱。

C1

这种偏爱 + 背后/源于 + ...

这种偏爱背后是深层的文化原因。

C2

S + 毫不掩饰 + 对 + O + 的偏爱

他毫不掩饰对悲剧的偏爱。

Word Family

Nouns

偏爱 (preference)
偏见 (prejudice)
偏心 (partiality)

Verbs

偏爱 (to favor)
偏袒 (to take sides)
偏离 (to deviate)

Adjectives

偏心的 (partial)
偏激的 (extreme)
偏远的 (remote)

Related

喜欢
倾向
宠爱
青睐
钟情

How to Use It

frequency

Common in both spoken and written Mandarin.

Common Mistakes
  • Using 偏爱 for hobbies. Using 爱好.

    爱好 is for activities you like doing; 偏爱 is for choosing one thing over others.

  • Confusing 偏爱 with 偏见. Using 偏爱 for positive bias.

    偏见 is negative prejudice; 偏爱 is positive favoritism.

  • Saying '偏爱喜欢'. Just say '偏爱'.

    The word '爱' already means like/love, so '喜欢' is redundant.

  • Using 偏爱 as an adjective without '的'. 我偏爱的颜色.

    Like most Chinese verbs/nouns used as modifiers, you need '的'.

  • Using 偏爱 for one-time choices. Using '想' or '要'.

    偏爱 implies a consistent or significant preference, not just a momentary whim.

Tips

Use with '对'

The structure '对...有偏爱' is the most natural way to express a noun-based preference in formal Chinese.

Selective affection

Remember that 偏爱 implies you are picking one thing out of many. It's about the 'slant' in your heart.

Beyond 'Like'

Use 偏爱 to upgrade your '喜欢' when you want to show you have a specific, prioritized taste.

Family Harmony

Be careful using 偏爱 when talking about children in China, as it can be a sensitive topic regarding fairness.

No need for '喜欢'

Don't say '偏爱喜欢'. The 'love' is already in the word '爱' in 偏爱.

Aesthetic Bias

In art and design, 偏爱 is the perfect word to describe a creator's signature style or recurring themes.

Watch Dramas

Listen for '偏爱' in family dramas to understand how it's used to describe complex emotional dynamics.

Formal Contexts

In essays, use 偏爱 to discuss trends or consumer behavior to sound more professional.

The Slanted Heart

Visualize the character 偏 (slanted) and 爱 (love) to remember the meaning of 'partiality'.

Softening Opinions

Saying '我个人偏爱...' makes your opinion sound like a personal preference rather than an objective fact.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a heart (爱) that is leaning (偏) toward one person on a seesaw. It's not balanced—it's 偏爱!

Visual Association

Picture a scale where one side is much heavier because it's filled with hearts, while the other side is empty.

Word Web

Love Bias Choice Favorite Slant Partiality Selection Heart

Challenge

Try to list three things you 偏爱 in your room and explain why using the '对...有偏爱' structure.

Word Origin

The word 偏爱 consists of two characters: 偏 (piān) and 爱 (ài). 偏 originally referred to a person standing to one side or a slanted carriage. 爱 is the ancient character for love or affection.

Original meaning: To love in a way that is not centered or equal; to have a slanted affection.

Sino-Tibetan (Chinese).

Cultural Context

Be careful when accusing someone of 偏爱 in a professional setting, as it implies they are being unfair or unprofessional.

In English, 'favoritism' usually sounds negative (unfair), while 'preference' is neutral. 偏爱 covers both, so you must use context to tell if it's a good or bad thing.

The song '偏爱' (Piān'ài) by Jane Zhang. Classic literature like 'Dream of the Red Chamber' where favoritism is a key theme. Modern TV dramas focusing on family inheritance and partiality.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Ordering Food

  • 我偏爱辣的
  • 对甜食有偏爱
  • 偏爱这家店
  • 个人偏爱面条

Family Talk

  • 不要偏爱弟弟
  • 妈妈的偏爱
  • 明显的偏爱
  • 消除偏爱

Fashion/Art

  • 审美偏爱
  • 偏爱复古风
  • 对蓝色的偏爱
  • 备受偏爱

Workplace

  • 职业偏爱
  • 避免个人偏爱
  • 老板的偏爱
  • 表现出偏爱

Psychology

  • 潜意识偏爱
  • 产生偏爱
  • 这种偏爱源于
  • 心理偏爱

Conversation Starters

"你在所有的颜色中,最偏爱哪一个? (Which color do you favor most among all?)"

"你觉得父母对孩子有偏爱是正常的吗? (Do you think it's normal for parents to favor a child?)"

"在选择餐厅时,你有什么特别的偏爱吗? (Do you have any special preferences when choosing a restaurant?)"

"你偏爱在什么样的环境下学习? (What kind of environment do you favor for studying?)"

"你对哪种类型的电影有特殊的偏爱? (What kind of movies do you have a special fondness for?)"

Journal Prompts

写一写你对某种食物的偏爱,并解释为什么。 (Write about your preference for a certain food and explain why.)

讨论一下你认为老师是否应该表现出对某些学生的偏爱。 (Discuss whether you think teachers should show favoritism toward certain students.)

描述一个你备受偏爱的时刻。 (Describe a moment when you were greatly favored.)

你认为个人的偏爱会影响决策的公正性吗? (Do you think personal preferences affect the fairness of decisions?)

反思一下你的审美偏爱在过去几年里发生了什么变化。 (Reflect on how your aesthetic preferences have changed over the past few years.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Usually no. Use 爱好 for hobbies like 'swimming.' Use 偏爱 if you are choosing swimming over other sports in a specific context.

No. It can be a positive expression of taste, like 'I favor classical music.' It only becomes negative when it implies unfair favoritism among people.

偏心 is almost always negative and used for people (unfairness). 偏爱 is broader and can be used for things, styles, or people.

You can say '我没有特别的偏爱' or '我都行' (I'm fine with anything).

Yes, it is often a verb. For example: '我偏爱中餐' (I favor Chinese food).

It is neutral to slightly formal. It sounds more sophisticated than '喜欢' in writing.

Yes, especially in modern romantic slang, it means they are your 'special one' or 'favorite person.'

It means 'to be greatly favored' or 'to receive a lot of preference from others.'

Yes, very common. '我偏爱蓝色' (I favor blue).

Yes, it almost always implies that among several choices, one is picked as the favorite.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using 偏爱 to describe your favorite food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the '对...有偏爱' structure to describe a friend's preference.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence criticizing favoritism in the workplace.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe an artist's style using the word 偏爱.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about how childhood affects preferences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '备受偏爱' in a sentence about a popular brand.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about the law and impartiality.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a personal preference for a specific time of day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '审美偏爱' in a complex sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a writer's preference for themes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 偏爱 and 爱好 in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a teacher's favoritism.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '毫无偏爱' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a city you favor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '特殊的偏爱' to describe a musical taste.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a director's camera work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about cultural identity and preference.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '内化' in a sentence about personality.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about market trends.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about choosing a car color.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I favor red' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He has a preference for tea' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Why do you favor that shop?' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Parents should not show favoritism' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I favor working at night' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Everyone has their own preferences' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This style is widely favored' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have a special preference for jazz' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This reflects his aesthetic values' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Avoid personal favoritism' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '偏爱' with correct tones.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain what 偏爱 means in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone about their food preference using 偏爱.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He favors quiet places' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't have any special preference' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This stems from childhood' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The law should not show favoritism' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He favors minor historical figures' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He makes no attempt to hide his preference' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is my personal preference' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '我偏爱红茶。' What does the speaker prefer?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '他对弟弟有偏爱。' Who is being favored?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '老师不应该有偏爱。' What is the speaker's advice?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '这种风格备受偏爱。' Is the style popular?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '我没有特别的偏爱。' Does the speaker have a favorite?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '由于偏爱,他犯了错。' What caused the mistake?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '他偏爱安静的环境。' Where does he like to be?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '审美偏爱因人而异。' What varies between people?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '他毫不掩饰对她的偏爱。' Is his preference hidden?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '法律不应有所偏爱。' What institution is being discussed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!